Boat jokes to make you smile

What do sailors use to blow their nose?

Anchor chiefs.

Barcode Navy

なぜノルウェー海軍は船の側面にバーコードがあるのか?

船が港に戻ってきたとき、スカンジナビア語ができるように!

Driving me nuts!

ある塩がバーにうろうろしています。

彼はズボンの前に船の車輪を詰め込んでいます。

バーテンダーは「おい、ズボンの中に船の車輪があるぞ!」と言います。

老いた塩は「ああ、仲間だ、気が狂ってしまうよ!」と言っています。「

A colorful crash

赤い塗料を積んだ船が青い塗料を積んだ船に衝突し、乗組員は置き去りにされた。

Small change

喉が渇いた船員が船から近くのバーに駆け込み、バーテンダーに叫んだ。 「バーテンダーがショットを注ぐと、船員はできるだけ早くそれを飲み干しました。 「

バーテンダーは非常に感銘を受け、こう叫びました。 「

バーテンダーは言いました:「なんてこった!」。 どうしたんですか?

「50ペンス!」と船員は答えた。

何も始めるな!

ある船員が昼食を食べるためにレストランの埠頭に船をつけた。

船員は言った。

「もちろん、ネクタイはしていません」と船員が答えると、「私は船に乗っているのです!」

「それでは、下に降りてネクタイをしてください」と船員が言いました。

「私はネクタイを持っていません!」と船員が叫びました。

港湾労働者は客を追い返そうとせず、「じゃあ、ネクタイに近いものを探したらどうだ。

しばらくして、船員がジャンパケーブルを持って出てきました。 「

ため息をつきながら、甲板員が言いました。

ため息をついた甲板員は言った:「わかった、それなら入れてやるが、何も始めるな」

以下に続く…

読者は自分のセーリングの罪を認めます。 毎月、最も良い告白をした人には、Standard Horizon HX210E VHFラジオが贈られます…

ハンディVHFラジオが当たるチャンスにセーリングの罪を告白してください

Circumnavigation

新しい書籍について知らせるために最近Yachting Monthlyにコンタクトがありました。 フランス語で書かれており、無料でダウンロードできます。

No clew!

角が2つしかない帆を何と呼ぶか?

「クリューがない!”

Testing a fishy theory

Two sailors are talking:

Sailor A: “I hear fish is good brain food.”

Sailor B: “Yeah, I eat it all a time.”

Sailor B: “I ate it all of a time.「

船員A:「さて、また新たな説が生まれたぞ!」

職業上の礼儀

ある医者、歯医者、弁護士が一緒に船に乗っていたところ、波が来て全員海に流されました。

ボートに戻ることができず、2人がボートにつかまって、3人目が岸まで泳いで助けを求めることにしました。

彼らは、陸との間に何百ものサメがいることに気付きました。

弁護士は一言も言わずに飛び立った!彼が泳ぐと、サメは脇へ寄っていった。 「

歯科医は叫んだ:「奇跡だ!」

医者は言った:「いや、それはプロの礼儀だ!」

高価ないびき治療

ある女性は限界に近づいていた-毎晩、彼女の夫はいびきで眠れないほどうるさく、それで彼女は眠れなくなっていた。

彼女は、毎晩の苦しみを和らげるために何かできることはないかと、家庭医を呼ぶことにしました。

「さて、あなたの夫のいびきを治すために、私ができる手術が一つあります」と医者は言い、「しかし、かなり高価だということを警告しなければなりません」と言いました。 15,000ポンドの頭金と、48ヶ月間1,000ポンドの支払い、そして追加費用がかかります」

「やれやれ!」と女性は叫んだ。 「

「まるでヨットを買うみたいだわ!」

「うーん」と医者がつぶやくと、「当たり前すぎるでしょ?

A little wave

二人が航海に出ていると、突然海に手が現れました。

「これは何だ?」と船長が尋ねると、「誰かが溺れているようだ!」と言いました。

「これは何だ?」と船長が聞くと、「誰かが溺れているようだ!」「いや、ただの小さな波だ」と乗組員は説明した。

その眼帯はどうして?

船乗りと海賊がバーで海の冒険を語っている。 海賊の義足、フック、眼帯を見て、船員が尋ねました。 「

海賊は答えました。 “我々は大きな嵐に巻き込まれ、巨大な波が私を海に押し流した。 乗組員が俺を引き上げた時、サメの群れが現れて、そのうちの一匹が俺の足を食いちぎったんだ」

船乗りは言った。 「

“そして、あなたはどのようにフックを得るのですか?”

“ああ… “と、古い塩は、バーで女性のための戦いになって、私の手を切り落とした”

と船員が発言しました。 「

“ああ、それ “と海賊は言い、恥ずかしそうにしていました。

「カモメの糞で目を失ったのか」と質問者は信じられないように尋ねた。

「まあ…」と老海兵は言った、「それは私がフックを持つ最初の日だった」

新米は船長に何と言ったか? “このようなヨットはよく沈むのですか?”

Skipper: “No, usually it’s only once.”

Say again?

凍傷シリーズレースに出場している双胴船がマストを失い、大きな波で転覆しそうになった。

翌日のクラブ会報の見出しは「カタフロスト・ディマスター」

彼女はどこに行ったのか?

「妻はカリブ海に出航した」

「ジャマイカか?

“No, she wanted to”

そして一滴もこぼさなかった。

A old captain and his first mate are reminiscitted about their days on the Arctic convoys of World War II together.

Captain: “All those terrible, dark, storm wracked nights, you never once failing to bring me a steam full mug of tea on the night watch.” “あのひどく暗い嵐の夜をずっと、夜勤中に一度もお茶を沸騰させなかったじゃないか。 一体どうやって一滴もこぼさずに管理してるんだ?

一等航海士 「

Why did the Pirate give his ship a coat of paint?

It timbers were shivering.

真っ暗な夜、前方に自分の船と衝突しそうな光を見つけた船長は、無線機に手を伸ばし、「東に10度進路を変えろ」と言いました。 「私は海軍の船長だ!

「私は二等水兵です」と答えると、次の返事が返ってきました。 「

船長は激怒する。 “私は戦艦だ! 進路は変えない!」

男は答えます。 “私は灯台にいるんだ。

マジシャンと船長のオウム

あるマジシャンがカリブ海のクルーズ船で仕事をしていた時のことです。 観客は毎週違うので、マジシャンは何度も同じ手品をすることを許しました。

ただ一つ問題がありました。船長のオウムは毎週ショーを見て、マジシャンがどのように手品をするのかを理解し始めたのです。

「見ろ、同じ帽子じゃない」

「見ろ、テーブルの下に花を隠している」

「おい、なぜすべてのカードがスペードのエースなんだ」

マジシャンは激怒したが何もできない、何しろキャプテンのオウムなんだ。

ある日、船は事故に遭い沈没した。

手品師は海の真ん中で木っ端微塵になり、もちろんオウムも一緒に漂流していた。

彼らは憎しみをもって見つめ合ったが何も語らなかった。 これが一日続き、また一日、また一日と続いた。

一週間後、オウムは言った。 “よし、降参だ。

セーリング界の最新情報は、ソーシャルメディアチャンネルのFacebook、Twitter、Instagramをフォローしてください。

Yachting Monthly誌の定期購読をお考えですか?

定期購読は公式オンラインショップMagazines Directで印刷版とデジタル版があり、送料はすべて含まれています。

  • Yachting Monthlyは、海での時間を最大限に活用するために必要なあらゆる情報が満載です。
  • 専門家によるヒント、アドバイス、スキルで、シーマンシップを次のレベルへ
  • 最新のヨットや機器の詳細なレビューで、予算に関わらず最高のものを購入できます
  • 友人とクルーズをしたい場合、Yachting Monthlyはどこで航海や停泊するかの多くのアイデアを与えます
  • Yachting Monthlyは、あなたのために、あなたが望むことを教えてくれます。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。