Běžné typy poezie

Typy poezie

Čím více budete číst o různých typech poezie, tím lépe pochopíte techniky, které básníci používají. Níže je uveden poměrně obsáhlý seznam nejběžnějších typů básní a jejich struktur. V některých případech najdete příklady, které ukazují vzor, rým nebo rytmus.

ABC: Tento typ básně usiluje o vytvoření emocí a obrazů a skládá se z pěti řádků. První čtyři řádky jsou abecedně řazeny a mohou začínat libovolným písmenem, ale pátý řádek není omezen na použití žádného písmene. Příklad:

Změny, ty jsou

Hrozné, někdy

Výstižné, občas

Veselé pocity, občas

Život měnící a udržující až do konce

Akrostická báseň: To je báseň, kde první písmena veršů hláskují slovo, pokud je čtete svisle. Existuje mnoho takto strukturovaných básní, ale pravděpodobně nejznámější z nich vytvořil Edgar Allen Poe a jmenuje se “Alžběta”. Níže je malá ukázka básně s názvem Halt.

Halt je zastavit se a čekat

Souhlasit s tím, že nebudeme pokračovat

Pokračovat opatrně vpřed

Trhat se mezi čekáním – pohybem

Balada: Tento typ básně má rýmovaný vzor a bývá doprovázen hudbou. Mnoho balad se používá v country hudbě nebo ve filmech westernového typu. Balady se používají také v mnoha latinských písních. Rýmové schéma balady je obvykle ABCB.

Bio: Tato báseň se píše o vlastním životě, ambicích a osobnostních rysech.

Básně v prázdném verši: Je to nerýmovaná poezie a obvykle se píše v jambickém pentametru. Verše mohou být složeny z libovolného metra. Byla oblíbená v období renesance pro svou podobnost s klasickou poezií. Byla to pravděpodobně jedna z nejvlivnějších forem poezie v anglickém jazyce od šestnáctého století. William Shakespeare napsal většinu svých her v nerýmovaném jambickém pentametru.

Kanzone: Je to středověká italská lyrická báseň o pěti nebo šesti strofách, která má však kratší závěrečnou strofu.

Cinquain: Tento typ básně se skládá z pěti veršů. První řádek je pouze jednoslovný název, druhý řádek má dvě slova, která popisují název, třetí řádek má tři slova, která vypovídají o ději, čtvrtý řádek má čtyři slova, která vyjadřují pocit, a pátý řádek má jedno slovo, které připomíná název. To vyžaduje trochu přemýšlení, ale může to představovat dobrou poezii. Tato báseň se jmenuje Panenky.

Panenky

Roztomilé plyšové

Spěch konejšivý ššš

Někdy mě rozesmějí

Figurky

Klasika: Tato poezie má rysy řeckého a římského umění, architektury a literatury. Tento příklad je od Alexandra Popea a jmenuje se Eloisa Abelardovi.

V těchto hlubokých samotách a strašlivých celách,

kde přebývá nebesky zádumčivé rozjímání,

a vládne věčně zamyšlená melancholie;

Co znamená tento rozruch v žilách vestálky?

Proč bloudí mé myšlenky za tímto posledním útočištěm?

Proč cítí mé srdce svůj dávno zapomenutý žár?”

Páry: Jedná se o dvouřádkovou báseň s jednoduchým rýmovým schématem. Každý řádek by měl mít stejný počet slabik a koncovky se musí navzájem rýmovat.

Pavouk mi lezl po hlavě

Ale stále ignoroval můj totální strach

Elegie: Tento typ básně je smutný a zamyšlený a píše se kolem smrti člověka.

Epitaph:

Ghazal: Tento typ poezie se píše na počest zemřelých a obvykle se používá jako pamětní nápis na náhrobek nebo hrob nějaké osoby.

Ghazal: Báseň, která se píše na počest zemřelých: Jedná se o krátkou lyrickou báseň, která vznikla v jazyce urdštině. Urdštinou se mluví hlavně v Pákistánu. Tato konkrétní báseň má pět až patnáct kupletů. Každý kuplet nese vlastní myšlenku, celá báseň je však spojena rytmickou strukturou. Řádky uvnitř kupletů jsou stejně dlouhé. Témata bývají zaměřena na lásku a romantiku, ale nemusí tomu tak být. V závěru básně je buď zmíněno jméno básníka, nebo je na něj nějakým způsobem odkazováno.

Haiku: Struktura básně, kterou používají Japonci, ale nyní se dostala do hlavního proudu angličtiny. Tento typ básně se skládá ze tří řádků, přičemž první řádek má pět slabik, druhý řádek sedm slabik a třetí řádek pět slabik. Většina básní haiku se obvykle soustřeďuje na přírodní témata.

Skloní se, pak ne

Kmeny se setkávají s modrou oblohou a zelenou zemí

Stromy v hojnosti

Idyla: Tento typ poezie zobrazuje klid a mnohdy obsahuje venkovské scény a obsahuje příběhy o hrdinech a zašlém věku, který nám unikl

Italský sonet: Známý jako petrarkovský sonet. Řídí se rýmovým schématem ABBA ABBA CDE CDE. Všimněte si, že má čtyři čtyřverší a žádné kuplety. Italský sonet obsahuje verše, které jsou rozděleny do skupiny osmi veršů (tzv. oktáva) a po nich následuje skupina šesti veršů (tzv. sesteta). Většina sonetů se nyní píše s rýmovým schématem a-b-b-a, a-b-b-a a sesteta je buď c-d-e-c-d-e, nebo c-d-c-c-d-c. Později se přidala ještě jedna varianta, a to c-d-c-d-c-d. Autorem následující básně je James DeFord.

Vrať zpátky srdce, které jsi odvrátila

Vrať mi svůj líbající dech

Nenechávej mou lásku, jak jsi ji zanechala

Zlomené srdce včerejška

Ale počkej, buď v klidu, neztrácej tuto cestu

Lásku teď, za to, co tušíš

Může být něco víc, může být méně

Přijmi mou lásku, žij pro dnešek.

Tvé růže zvadly, jak láska odvržená

Však důvěřuj mi, má láska a pravda

Bydlí v mém srdci, od něhož ses odvrátila

Má síla stejně velká jako tvá odměřená

To ve strachu se odvracíš

A šanci lásky dnes propásneš!

Limerick: Tato báseň se skládá z pěti veršů a má velmi výrazný rytmus. Řídí se rýmovým schématem AABBA, přičemž první, druhý a pátý rýmovaný verš jsou delší než třetí a čtvrtý. Limeriky se často tvoří s humorem, mohou být zlomyslné nebo mít rozpustilý nádech. Níže je uveden dobrý limerick od Edwarda Leara:

Byla jedna mladá dáma, jejíž oči,

Byly jedinečné co do barvy i velikosti;

Když je otevřela dokořán,

Všichni lidé se otočili stranou,

A překvapeně se rozběhli pryč.

Narativ: Tento typ básně vypráví příběh a nedodržuje tradiční rytmus a rýmy používané v běžné poezii. Tento příběh může být skutečný nebo vymyšlený a může mít všechny prvky fikce, jako jsou postavy, případně vypravěč, zápletka nebo dokonce dialogy. Této struktuře odpovídá báseň Edgara Allena Poea Havran.

Čtyřverší: Jedná se o strofu nebo verš složený ze čtyř řádků, zejména s verši, které se střídavě rýmují. Rýmové schéma může být ABAB nebo AABB.

Rým královský: Tento typ poezie se skládá ze strof, které mají sedm řádků v jambickém pentametru.

Rondeau: Tato lyrická báseň má svůj původ ve Francii. Obsahuje deset až třináct veršů, má dva rýmy a úvodní fráze se dvakrát opakuje jako refrén.

Sestina: řádkové strofy plus tři řádky na konci básně. řádkový strofový vzor je ABCDEF FAEBDC CFDABE ECBFAD DEACFB BDFECA. V posledním třířádkovém úseku má vzor dvě slova, jedno uprostřed řádku a pak jedno na konci. I tato báseň je velmi obtížná a složitá na psaní.

Sonety: Báseň v jambickém pentametru a skládá se ze čtrnácti veršů. Anglické sonety používají čtyřverší a kuplety s tímto vzorem. Rýmový vzor je ABAB CDCD EFEF GG. Mnoho Shakespearových básní bylo napsáno v tomto schématu.

Villanelle: Tento typ básně je méně častý a mnohem obtížněji se tvoří, ale působí myšlenkově. Rýmové schéma je propracované a může být záludné. Schéma je ABAABAABAABAABAABAABAABAA. Všimněte si, že mezi posledními dvěma řádky není mezera. Všimněte si, že první verš se opakuje jako třetí verš druhé, čtvrté a šesté strofy. Všimněte si, že třetí řádek se opakuje na konci třetí, páté a šesté strofy. Níže je uvedena velmi dobrá Villanelle od Dylana Thomase. Jmenuje se Do Not Go Gentle Into That Good Night

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

Ačkoli moudří muži na svém konci vědí, že tma je správná,

protože jejich slova neměla rozvětvený blesk, oni

neodcházejí tiše do té dobré noci.

Dobří muži, poslední vlna kolem, pláčí, jak jasné

jejich křehké činy mohly tančit v zeleném zálivu,

vztekají se, vztekají se proti umírání světla.

Divocí muži, kteří zachytili a opěvovali slunce v letu,

a pozdě se dozvěděli, že ho na jeho cestě zarmoutili,

neodcházejte tiše do té dobré noci.

Hrobníci, blízko smrti, kteří vidí oslepujícím zrakem

Slepé oči by mohly planout jako meteory a být veselé,

vztekají se, vztekají se proti umírání světla.

A ty, otče můj, tam na smutné výšině,

proklínej, žehnej mi teď svými divokými slzami,

neodcházej mírně do té dobré noci,

vztekej se, vztekej se proti umírání světla.

Vypadni, vztekej se proti umírání světla.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.