Hledáte skvělý nápad na dárek k svátku?
Podívejte se na náš kompletní dárkový průvodce Seinfeld právě teď! Obsahuje trička, DVD a mnoho dalšího!
Epizoda 85
Přepis Ethan Brown
Úvodní monolog:
Podívejte se, kolik práce mají lidé, aby se dostali k oceánu.
Bojují s dopravou a vedrem a parkováním a horkým pískem.
Snaží se dostat přes vlny a ironií je, že oceán nás tam
ani nechce. Takové je surfování. Surfování je to, že nás oceán
vyhazuje sám ze sebe, chápeš? Pořád se snažíme pádlovat dovnitř a oceán
nám říká: “Ne, nechceš.” A my se snažíme pádlovat dovnitř. Oceán je jako noční klub a
vlny nás vyhazují ven. Spodní proud je jako opravdu zlý
vyhazovač. Místo toho, aby tě vyhodili, vezmou tě dozadu a trochu
tě potrápí. “Aha, chceš jít dovnitř? Co kdybys přijel tak 25
mílí?”
% Jerry jede ve svém autě, Elaine sedí na místě spolujezdce a Kramer na
zadním sedadle.
Kramer:
Jerry: Dobře, vystupte na dalším výjezdu.
Jerry:
Kramer: Je to skvělý dům, bazén je něco? Jo, budu tam.
Jerry: (K Elaine) Jsi si jistá, že děláme správný krok?
Elaine: (K Elaine) Jsi si jistá, že děláme správný krok? Alespoň z toho budeme mít víkend v Hamptons.
Jerry:
Elaine: (Elaine): (Jsme na cestě za novým dítětem.) Neměli zrovna dítě?
Elaine: To bylo před dvěma lety, pamatuješ? ‘Jeh-Ree, musíš se podívat na
Bay-Bee! Musíš vidět Bay-Bee!”
Jerry: Je možné, že mají děti jen proto, aby je lidé navštěvovali?”
Kramer: Hej, Jerry, nosil jsi někdy hedvábné spodní prádlo?
Jerry:
Kramer: Dejte to na začátek svého seznamu.
Jerry: Ne, pro mě ne. Příliš rozkošné. No, George a Jane
už by tam skoro měli být.
Elaine: Aha, není to divné, že George a Jane ještě neměli sex, ale
tráví spolu víkend?
Jerry: Já vím, George z toho má docela radost. Je to, jako by podepsala
dopis o záměru.
Elaine:
Jerry: Jede ve tři hodiny vlakem.
Elaine: Její otec je tak pobožný, že se jen divím, že ti dovolí, abys ji po tom Schindlerově seznamu zase viděl.
Jerry: Koupil jsem mu kýč.
Kramer:
Jerry: To je něco jako plněné maso. Nosí to izraelští vojáci. V
případě, že jsou zajati za nepřátelskou linií, to snědí a zabije je to.
% George a Jane v jiném autě jedou do Hamptonu.
George: Nikdy jsem neochutnal lék proti kašli, který bych neměl rád.
Jane: Já taky. Miluju léky proti kašli.
George: Vidíš? Byli jsme stvořeni jeden pro druhého. (Přemýšlí pro sebe) Je to
úžasné. Kdybych natáhl ruku a dotkl se jejího prsu hned ne, začala by křičet a
vyhodila by mě z auta. Ale zítra touhle dobou se jí můžu dotýkat, jak
budu chtít.
Jane: Co máš nejradši?”
George: Pertussin. Zkusil jsi ho někdy se sodou?
Jane: Ne.
George: Oh, velmi osvěžující. (Znovu se zamyslí) Sex je jako vstup do
soukromého klubu. Zítra budu stejný já, ale najednou zmizí nápis
vstup zakázán.
Jane: Už tam skoro jsme?”
George: Jo, asi deset, patnáct minut. Ale musím se zastavit u
stánku se zeleninou.
Jane: Proč?”
George: Moje matka miluje rajčata Hampton. Je blázen do hamptonských rajčat.
Jane: Můžeš je koupit později? Opravdu chci nějaké… slunce.
% George, Jane, Kramer a Jerry před domem vzadu.
Kramer: Hej, Jerry. Natři mi záda krémem.
Jerry:
Kramer: Kdo jste, paní Robinsonová?
Jerry: Pojď, namažu ti ho: Ne, to není sladká dohoda. Ne.
George: (K Jane) Víš, když jsem byl malý, našel jsem jednou na dně bazénu dolar a
padesát centů v drobných.
Jane: (Bez citu v hlase) Musel jsi být nadšený.
George: Jo. Hele, víš, musím jít pro ty rajčata. Chceš se projet
?”
Jane: To asi ne.
George: ‘Dobře. Uvidíme se později. Chce někdo rajčata?
Jerry: Ne, díky.
Kramer: (George odchází pro rajčata)
Jane: Jdu se namočit. (Odchází na pláž, vchází Elaine
se stínovým kloboukem na hlavě)
Jerry: A pak je tu Maude. (Posadí se vedle Jerryho)
Elaine: Podívej se na můj obličej, podívej se na něj. Vidíš nějaké vrásky?
Jerry:
Elaine: Žádné vrásky: Víš proč? Jedno slovo: stín.
Jerry: Tak kdy uvidíme to dítě? Kdy nastane ta významná událost?
Elaine: Nevím. Dávají si šlofíka nebo tak něco.
Kramer: Jdu se podívat, jestli jsou na pláži nějaké holky. Elaine, chceš jít se mnou?
Elaine: (sarkasticky) Ne, díky. Mám spoustu kamarádek.
Jerry: (Dívá se směrem k pláži) To je zajímavé.
Elaine: Cože?
Jerry: Jane je nahoře bez. (Všichni se dívají)
Kramer: Yo yo ma.
Jerry: Boutros Boutros-Ghali.
Elaine: Pěkný stojan. (Carol a Michael uvnitř otevřou zadní dveře)
Carol: Pojďte, lidi. Můžete se jít podívat na zátočinu!
Jerry: Ještě chvilku, Carol.
Kramer: Hned tam budeme.
Jerry: Tohle je divná divočina. George ji ještě ani neviděl.
Elaine:
Kramer: Proč myslíš, že máme tu předpremiéru?
Elaine: Možná se snaží vyvolat rozruch:
Kramer:
Jerry: Aha, už je tady. (Předstírají, že se nedívali, jak Jane
vchází)
Jane: Mám žízeň. Chce se někdo napít?
Jerry:
Elaine: Ne, díky:
Kramer: (Jane odchází) Dobře, show skončila. Jdu
na pláž.
% Carol vchází do pokoje Bay-bee s Elaine, Jerrym a manželem Michaelem
nedaleko za nimi.
Carol: Adam (jméno dítěte), Jerry a Elaine jsou tady.
Elaine:
Carol: Není nádherný? (Elaine se podívá na miminko, jen aby se vyděsila
a odvrátila se)
Elaine:
Carol: Je nádherná? (Elaine + Jerry se dívají jinam)
Elaine:
Jerry: Tak moc krásná.
Carol: Michaele, zavři dveře! Pouštíš dovnitř brouky.
% Střih na Kramera na pláži s nějakými dívkami, pak používá detektor kovů,
poté vidí lano vedoucí k něčemu, o čem ještě neví.
% Jerry a Elaine lapají po dechu venku poté, co právě opustili dětský
pokoj.
Jerry: Zdá se mi to, nebo to bylo to nejošklivější dítě, jaké jsi kdy viděl? Uh, nemohla jsem se dívat. Bylo jako pekinéz.
Jerry: Páni, trochu moc chlóru v tom genofondu. (Sedí)
A víš, jde o to, že se to nikdy nedozvědí, nikdo jim to nikdy
neřekne.
Elaine: Je to situace, kdy se musí lhát.
Jerry: Musí se lhát.
Elaine:
Jerry: Víš, myslím, že bychom neměli Georgovi říkat, že jsme viděli Jane nahoře bez.
Elaine: To je situace, kdy musíme lhát: Ne, to si nemyslím.
Jerry: Víš, možná bychom to měli říct Kramerovi.
% Střih na Kramera, jak na oceánu namotává krabici s humrem.
% Carol a doktorka se zálivovou včelou.
Ben: Tak tahle mast by to měla zvládnout.
Carol: Jak se cítíš, Adame? (Vidí na chodbě Elaine) Elaine!
(Elaine vstoupí) To je náš pediatr Ben Feffa.
Elaine: Ahoj.
Carol: Podívej se na něj, Elaine. Jak je nádherný? Ptám se tě, jak nádherný?
Elaine: (
Ben: Elaine, ty máš děti?
Elaine: Já? To ne, ale ráda bych měla dítě, chci říct, nemůžu se dočkat, až
budu mít dítě. Prostě umírám touhou mít dítě.
Ben: Krásná žena jako ty by měla. Jsi docela
úchvatná.
Elaine: Dechberoucí? Já jsem úchvatná?”
Carol: A on je velmi vybíravý. Bene, ty dneska zůstaneš, že jo?”
Ben: “Jasně.” (Elaine slaví sama pro sebe, když vejde Jerry a
rychle odvrátí zrak od dítěte)
Jerry: Jdu vyzvednout Rachel na nádraží.
Elaine: Jo, uvidíme se.
Jerry: Dobře. (Odchází)
Carol: Jen se na něj podívej!
Ben: Jo, je opravdu úchvatný. (Elaine je jeho
komentářem zmatená)
% Jerry a Rachel venku.
Rachel: Vlak byl tak přeplněný. Musela jsem sedět na sedadle obráceném na špatnou stranu
.
Jerry: To se mi líbí. Je to jako vrátit se v čase. (George vyjde
ven)
George: Ahoj Rachel!
Rachel: (Rychle se zvedne ze sedadla) Ahoj. Jdu se tam převléknout.
(Odchází)
George: Co to bylo za pozdrav?”
Jerry: Má problémy s pozdravy.
George: Jo, miluju hamptonská rajčata. Víš, dají se jíst jako
jablka. Víš, je to legrační, rajče se nikdy neujalo jako ovoce do ruky.
Jerry: No, rajče je anomálie. Tak úspěšný s kečupem
a omáčkou, ale nemůžeš najít dobrý. (Vchází Kramer s krabicí
lobásek)
Kramer: Hej, hej, hej! Podívej, co mám!
George: Hej! Páni, K-Man! (Vejdou dovnitř do kuchyně)
Jerry: Máš humra pro všechny?
Kramer: Jo, a jsou čerství! Přímo z oceánu.
George: To je fantastické. Páni, to byl ale víkend. Koupání, humr k
večeři…
Kramer: Já vím, je to skvělé. A viděl jsem Jane nahoře bez. (Jerry ukáže ten
“zatracený” výraz za Georgem)
George: Viděl jsi koho, co?”
Kramer: Viděl jsem Jane nahoře bez. No, viděli jsme ji všichni.
Jerry: (Jerry si uvědomuje, že situace je beznadějná) Dobře.
George: Viděl jsi Jane nahoře bez?
Jerry: Viděl jsi Jane nahoře bez? Když jsi šel pro rajčata, tak ležela nahoře bez.
George: Aha, myslíš obličejem dolů na prsou.
Jerry: No, když jsi šel pro rajčata, tak ležela nahoře bez: Ne.
George:
Jerry: Jo.
George: A proč to udělala?
Kramer: Asi jí bylo horko.
George: Chceš říct, že tam prostě ležela nahoře bez?
Kramer:
George: Procházela se? A ty ses díval?
Kramer: Kramerová: Samozřejmě. Má skvělé tělo, kamaráde. Dobře, půjdu
nahoru, hned se vrátím.
George: Nemůžu tomu uvěřit, viděl jsi ji dřív než já.
Jerry: Přemýšlej o mně jako o doktorovi. (Znovu vyjdou ven)
George: No, jak dobře jsi to viděl?
Jerry:
George: No, kdyby byla zločinec a ty bys ji měl popsat policejnímu
kreslíři…
Jerry:
George: Skvělé, skvělé. Takže kdykoli budeš chtít, můžeš si ji prostě představit
nahou.
Jerry: To je asi pravda…
George: Nech toho, nech toho! To není fér. To není fér. Nelíbí se mi
tato situace, Jerry. Nelíbí se mi to ani trochu.
Jerry: Co chceš, abych udělal? Chceš vidět Rachel nahou?
Jerry: Ano, ano! Trest by měl odpovídat zločinu.
Jerry: Můžeš mě vidět nahého. To ti můžu nabídnout.
George: Jako bych byl Neil Armstrong. Otočím se pro doušek Tangu a
vyskočíš jako první.
% Jerry a Rachel ve svém pokoji, kde je i Elaine.
Elaine:
Jerry: Mně taky nikdo nikdy neřekl, že jsem úchvatná.
Elaine:
Úchvatná?
Jerry: Když si on myslí, že to dítě je úchvatné, tak kdo není
úchvatný? Možná to řekl jen proto, že v místnosti byla jeho matka.
Elaine: Jo, jasně, to je taky možnost. Musím to zjistit.
Jerry: Jak to chceš udělat?
Elaine:
Rachel: Půjdu si zaplavat.
Elaine: Já si jdu zaplavat: Já taky. Sejdeme se dole. (Jde na chodbu a vidí
George) Ach, nechoď dovnitř, Rachel se svléká.
George: No dobře. (Začne jít jinudy a pak jde k jejich pokoji
a vejde dovnitř)
Rachel: Hej!”
George: Ach, promiň.
Rachel: Neklepeš?
George: Promiň, ehm, přece neuvidím něco, co jsem ještě nikdy
neviděl.
Jerry: Možná ano.
George: Neviděl.
Jerry: Neuvidíš.
Rachel: Co bys vlastně chtěl, Georgi?
Jerry: Ano, Georgi. Taky by mě to docela zajímalo. Co vlastně
chceš?”
George: Ne, jen mě zajímalo… jestli jste, ehm, neměli nějakou žvýkačku.
Jerry:
George: Ano, protože voda byla studená… a žvýkání mě zahřívá.
Rachel: My žádné žvýkačky nemáme.
George: Dobře. (Žvýká) Stejně díky. (Pokračuje ve žvýkání, když odchází)
Rachel: Divný člověk.
Jerry: Počkej, až ho poznáš.
Rachel: Tak kde je vlastně to dítě?
Jerry: Aha, podívej se na to. Zaručuju ti, že jsi nikdy neviděla nic tak
odporného. Je to dole na chodbě, třetí dveře vlevo. (Rachel jde
dole po chodbě a narazí na George, jak se převléká z plavek)
Rachel: (Vykřikne) Panebože! Promiň, myslela jsem, že tohle je dětský
pokoj. Je mi to vážně líto. (Odchází)
George: Byl jsem v bazénu! Byl jsem v bazénu!”
% Jerry a George se baví v Jerryho pokoji.
George: Udělala to schválně?”
Jerry: Byla to moje chyba, řekl jsem jí špatné dveře.
George: Měl jsem ji vidět. Ona neměla vidět mě.
Jerry: No a co?
George: No, normálně by mi to nevadilo. Ale…
Jerry: Ale…
George: No, právě jsem se vrátil z bazénu. A voda byla
studená…
Jerry: Myslíš… smršťování.
George: Ano. Výrazné zmenšení!
Jerry: Takže máš pocit, že jsi byl zkrácen.
George: Ano! Jestli si myslí, že jsem to já, tak je v naprostém
nepochopení. To jsem nebyl já, Jerry. To jsem nebyl já.
Jerry:
Jerry: A co když o tom bude mluvit s Jane?
Jerry:
George: Jak to víš?
Jerry: Aha, ona to Jane neřekne: Ženy nejsou jako my.
George: Jsou horší! Jsou mnohem horší než my, mluví o
všechno! Nemohl jsi jí říct aspoň o tom faktoru smršťování?
Jerry: “To je to, o čem mluvíš?”
Jerry: Ne, neřeknu jí o tvém smršťování. Kromě toho si myslím, že
ženy o smršťování vědí.
George: Jak ženy vědí o smršťování? (Vidí Elaine, jak kráčí
po chodbě) Elaine! Chyťte ji! (Vchází) Jak ženy vědí o smršťování?
Elaine:
George: Ne.
Jerry: Co tím myslíš, jako praní prádla? Jako když jde muž plavat… potom…
Elaine: Zmenší se?
Jerry:
Elaine: Jako vyděšená želva!
Ježíš: Prostě se zmenšuje.
Elaine: Proč se zmenšuje?
% Všichni u stolu jedí Kramerova humra.
Michael: Díky za humra, Kramere.
Kramer:
Rachel: Ale ne, to nemůžu. Jsem košer, nejíme korýše.
Kramer:
Rachel: Ne.
Kramer: Takže jsi nikdy neochutnala humra? Páni. Ty jsi tak zbožná. Toho si vážně vážím. Víš, že až
zemřeš, dostane se ti zvláštní pozornosti.
Karol: Ach, dítě pláče. Dojdu pro něj. Může sedět s námi.
Elaine + Jerry: Ne!
Jerry: Ne, to nechceš udělat. Budeš se cítit nepohodlně.
Elaine: Jo, dojez to. Dítě se tady nebude bavit.
Na dítě se nebavíme.
Jerry: Jo, ten humr ho vyděsí.
Carol: Já ho dostanu.
George: Vidíš, podívej se na to. Rachel, moje tričko se scvrklo. Dřív bylo mnohem
větší a teď se scvrklo. Vidíš, to dělá voda. Smršťuje
věci.
Elaine: Opravdu? Povězte nám víc, pane vědče. (Rachel šeptá Jane do
ucha, což Jane přiměje ke smíchu)
George: Co to děláš? Vyprávíš snad tajemství? Čemu se
směješ?”
Jane: To nic není, Georgi.
George: Víš, je velmi neslušné vyprávět tajemství. Mluvíš snad
o mně?
Jane: Co je to s tebou?
Jerry: (
Michael: Tak Kramere, kde jsi sehnal všechny ty humry, na
Fleesherově tržišti?
Michael: V oceánu? Jak to myslíš?
Kramer:
Michael: To jsou komerční pasti na humry. Odtamtud ty
lobry nemůžeš vzít. To je proti zákonu.
Kramer: V klidu. V oceánu je spousta humrů pro
každého.
Michael: Můj otec byl lovec humrů. Vstával každé ráno ve
čtyři a každý večer se vracel domů páchnoucí solankou. Poslal mě na právnickou
školu s humry, které ulovil! (Kramer vstává od stolu)
Carol: (Vchází s dítětem) Tady je.
Kramer: (Kramer): Ahhh! (Padá na podlahu, když vidí dítě)
% Venku na verandě Ben a Elaine.
Elaine:
Ben: Jo, kéž bych měl svůj dalekohled.
Elaine:
Ben: Není nad čerstvě uloveného humra.
Elaine:
Ben: Postavil ho Mark Farman.
Elaine:
Ben: Co jsi říkal?
Elaine:
Ben: To je něco.
Elaine:
Překvapilo mě, že jste použil slovo jako dechberoucí pro popis dítěte, protože jste ho použil i na mě.
Ben: No, víte, Elaine, někdy říkáte věci jen proto, abyste byl
hezký. (Elaine si oddechne, pak je zmatená, neví, jestli je milý k
ní nebo k dítěti)
% Rachel a Jerry v jejich pokoji.
Jerry: Tys jí to řekl?”
Rachel: Jo, o co jde?”
Jerry: Ty tomu nerozumíš. Tenhle orgán je velmi… schizofrenní.
Rachel: Jerry, jaký je v tom rozdíl? Vždyť víš, že ty jsi tímhle posedlý
, ne my. Jane by to určitě nevadilo.
% V pokoji Jane + George si Jane balí věci.
George: Ty se teď vracíš do New Yorku?”
Jane: Jo, musím ještě něco zařídit.
George: Aha. Uh huh! Myslím, že jsi mluvila se svou malou kamarádkou Rachel,
to si myslím.
Jane: A co když ano?
George: A neřekla ti něco o jisté věci?
Jane: Nevím, o čem to mluvíš.
George:
George: Podívej, ty tomu nerozumíš. Došlo ke smrštění.
% Rachel vejde do kuchyně, kde u stolu sedí Kramer. Rachel otevře
ledničku a Kramer si zapálí doutník.
Kramer: Tohle hledáš? (Drží humra)
Rachel: Ach, Kramere! Vylekal jsi mě.
Kramer:
Rachel: Jo, no, nemohla jsem přestat myslet na to, jak si všichni
tak pochutnávají na humrovi. Myslel jsem, že malá ochutnávka by neškodila, co?”
Kramer: Obávám se, že bych to nedokázal.
Rachel: Proč ne?”
Kramer: To jsem si myslel:
Rachel: No tak, Kramere. Opravdu to chci zkusit.
Kramer: Ne, promiň, zlato. Ne na mou hlídku.
Rachel: No tak, Kramere.
Kramer: Hejahhh!”
% Rachel se vrací do Jerryho ložnice.
Rachel: Právě jsem slyšela vyjíždět auto. Co to bylo?
Jerry: To jen Jane jela uprostřed noci domů do New Yorku
. (Rachel je v šoku)
% Snídaňový stůl druhý den ráno, George vaří.
Carol: Georgi, díky moc, že jsi udělal snídani.
Elaine:
Kramer: Nevěděl jsem, že umíš vařit.
George: No, já jen vyjadřuji vděčnost našemu laskavému hostiteli.
Ben: Ano, Georgi, celá snídaně je úchvatná. (Vchází Rachel
a Jerry)
Rachel: Dobré ráno.
Všichni: Hej, hej.
Rachel: Kramere, jen ti chci ještě jednou poděkovat za včerejší večer, opravdu jsi mě
zachránil.
Michael: Co se stalo?
Rachel: No, málem jsem zkusila humra, ale Kramer mě zastavil.
Kramer:
Rachel: Máš pravdu, litovala bych toho do konce života.
Jerry:
George: Malá snídaně.
Jerry: Jo.
George: (K Rachel) A ty jíš vajíčka, že jo?
Rachel: Jo, jím, díky.
Jerry: (K Rachel) A co ty? Ježíši, ty jsou vynikající. Kde ses naučila dělat taková vajíčka?
Rachel: Umm… To je tak dobré.
George: Ah, pochutnáváš si na nich?
Rachel: Mm-hmm.
George: Uh, dobře. Víš, možná bys to chtěla zkusit jíst s jedním z
těchto. (Drží humří bryndák)
Rachel: V těch vejcích je humr?
George: Ne tak moc. Víš, ve vodě mají tendenci se srážet.
(Rachel vyrazí z místnosti)
Jerry: No, myslím, že budu muset jít taky.
Elaine: Z tohohle se vyklubal pěkný víkend. (Policista
zaklepe na dveře, Michael otevře)
Michael: Promiňte?
Policista: Omlouvám se, že vás obtěžuji, ale snažíme se vypátrat pytláka humrů
, který vyčistil jednu z pastí.
Kramer:
George: Aha, asi bych měl jít nahoru a omluvit se.
Michael: Tady je, strážníku. (Michael ukáže na Kramera, Kramer
mávne na policistu)
% George vejde do pokoje Jerryho a Rachel.
Rachel: Aha! To nikdy neklepeš?”
% Jerry, Elaine a George v autě.
George: Nevím, proč musela Rachel jet s Michaelem zpátky do města.
Elaine: Hele, kdybys mě viděl nahou, taky bych s tebou nechtěla jet zpátky ve stejném
autě.
Jerry: Pořád nemůžu uvěřit, že Michael Kramera pokutoval.
Elaine: Jak chce zaplatit pokutu tisíc dolarů?
% Střih: Kramer sbírá odpadky u silnice a sleduje ho policejní
strážník. Zpátky k autu.
George: Hele, támhle je stánek s rajčaty, zastavíme, můžu si ještě něco koupit.
Jerry: Hele, není to Michaelovo auto?”
Elaine: “To je Michaelovo auto:
Je to Rachel.
George: Kde? (Vyhlédne z okna a dostane ránu rajčetem)
Konec.
<Kontrola pravopisu a přeformátování: Mike “The News Guy”>
Reklama
Užijte si toto léto na plážích v Hamptonu nebo kdekoli na východním pobřeží v pronajatém rekreačním domě. Užijte si pobřeží s přáteli v pronajatém plážovém domě nebo vile. Podívejte se na mapy, abyste přesně věděli, kde chcete být ve svých prázdninových pronájmech. Ať už chcete zůstat celé léto nebo se jen o víkendu slunit, rekreační pronájmy na pláži jsou to, co hledáte. Než se přihlásíte, přečtěte si některá pravidla a pokyny pro dovolenou na pláži!