Tibetština je tibetský jazyk, kterým se mluví především v Tibetské autonomní oblasti Čínské lidové republiky a také v některých částech Indie a Nepálu. Podle sčítání lidu z roku 1990 mluví standardní tibetštinou, která je známá také jako lhaská tibetština, 1,2 milionu lidí a je tibetštinou s největším počtem mluvčích.
Před lety 1949-50 se Tibet skládal ze tří provincií: Amdo, která je nyní rozdělena mezi provincie Čching-chaj, Kan-su a S’-čchuan, Kham, který je nyní z velké části začleněn do provincií S’-čchuan, Jün-nan a Čching-chaj, a U-cang, který je nyní spolu se západním Khamem znám jako Tibetská autonomní oblast, jež byla vytvořena v roce 1965.
Standardní tibetština má tři hlavní rejstříky: lidovou řeč (Phal-skad), formální řeč (Zhe-sa) a formální literární a náboženský styl (Chos-skad), který se používá v náboženské a klasické literatuře.
V Tibetské autonomní oblasti je tibetština úředním jazykem a je hlavním vyučovacím jazykem na základních školách. Některé předměty lze prostřednictvím tibetštiny studovat i na vysokých školách, ale hlavním vyučovacím jazykem na středních školách je mandarínská čínština.
- Písemná tibetština
- Značné rysy
- Tibetská abeceda
- Souhlásky
- Samohlásky s diakritikou
- Souhlásky
- Poznámka
- Číslovky
- Punktáž a další symboly
- Ke stažení
- Písmo Umê pro tibetštinu (དབུ་མེད་)
- Ukázka textu v u-.chen (དབུ་ཅན་)
- Ukázka textu v písmu gyuk yig (རྒྱུག་ཡིག་)
- Překlad
- Ukázka videa v tibetštině
- Tibetské písmo pro sanskrt
- Odkazy
- Některé systémy písma používané k zápisu sanskrtu
- Tibetsko-barmské jazyky
- Jazyky psané tibetskou abecedou
- Slabičné abecedy / abugidy
Písemná tibetština
V průběhu 7. století n. l. Songstem Gampo (569-649 n. l.), 33. král dynastie Yarlung v jižním Tibetu a první tibetský císař, vyslal Thonmi Sambhota, jednoho ze svých ministrů, do Indie, aby shromáždil informace o buddhismu. Tento ministr pak údajně vymyslel písmo pro tibetštinu podle vzoru dévanágarí a také napsal gramatiku tibetštiny založenou na sanskrtských gramatikách.
Nová tibetská abeceda se používala k psaní tibetských překladů buddhistických textů. V 9. století vyšel první sanskrtsko-tibetský slovník Mahavjutpatti. Dřevotisk, přivezený z Číny, se v Tibetu používal od počátku a dodnes se používá v několika klášterech.
Tibetská literatura se zabývá především buddhistickou tematikou a zahrnuje díla přeložená ze sanskrtu a čínštiny a původní tibetská díla. Existují také literární díla o náboženství bon, předbuddhistickém náboženství původním pro Tibet. Nejneobvyklejším žánrem tibetské literatury je gter-ma (གཏེར་མ་) neboli “znovuobjevené” texty – údajně díla dávných mistrů, která byla po mnoho staletí ukryta v odlehlých jeskyních.
Značné rysy
- Typ písma: slabičná abeceda nebo abugida. Každému písmenu je vlastní hláska /a/. Ostatní samohlásky lze označit pomocí různých diakritických znamének, která se objevují nad nebo pod hlavním písmenem.
- Směr psaní: zleva doprava ve vodorovných řádcích.
- Slabiky se oddělují tečkou.
- Seskupiny souhlásek se píší zvláštními spojovacími písmeny.
Tibetská abeceda
Pro tisk se používá níže uvedená forma abecedy, známá jako u-čen (དབུ་ཅན་). Pro neformální psaní se používají kurzivní verze abecedy, jako je umê neboli “bezhlavé” písmo (དབུ་མེད་) a gyuk yig neboli “tekoucí písmo” (རྒྱུག་ཡིག་).
Souhlásky
Jak vyslovovat a psát tibetské souhlásky:
Samohlásky s diakritikou
Jak vyslovovat tibetské samohlásky:
Souhlásky
Poznámka
Tato tabulka obsahuje standardní kombinace souhlásek používané v původních tibetských slovech. Nezahrnuje další kombinace, které se vyskytují v běžných výpůjčkách, ani tisíce kombinací používaných při překladu sanskrtských slov v náboženských textech.
Číslovky
Punktáž a další symboly
Ke stažení
Stáhněte si tabulku tibetské abecedy v Excelu, Word nebo PDF
Písmo Umê pro tibetštinu (དབུ་མེད་)
Písmo Umê je poloformální verze tibetské abecedy používaná v kaligrafii a těsnopise. Název umê (དབུ་མེད་) znamená “bezhlavý”.
Downland a font for Tibetan Umed Cursive (by Max Greiner)
Další informace o písmu Umê
Ukázka textu v u-.chen (དབུ་ཅན་)
Ukázka textu v písmu gyuk yig (རྒྱུག་ཡིག་)
.
Překlad
Všichni lidé se rodí svobodní a rovní v důstojnosti a právech. Jsou obdařeni rozumem a svědomím a měli by se k sobě navzájem chovat v duchu bratrství.
(článek 1 Všeobecné deklarace lidských práv)
Ukázka videa v tibetštině
Informace o tibetštině | Fráze | Číslovky | Babylonská věž | Učební materiály
Tibetské písmo pro sanskrt
Tyto tibetská písmena se používají k zápisu sanskrtu. Některá z nich se v tibetštině nepoužívají.
Odkazy
Nitartha international – tibetský software a online slovník
Tibetský jazykový institut – vyučuje tibetštinu v Hamiltonu, Montana, USA
PechaMaker – nástroj pro tvorbu tibetského pecha
Online zpravodajství a rádio v tibetském jazyce
ATTU. Převodník tibetského písma ANSI do Unicode
Tibetská &Himálajská digitální knihovna (THDL)
Oficiální webové stránky tibetské exilové vlády (obsahují informace o tibetském jazyce a kultuře): http://www.tibet.net
Tibetské cestovní tipy
Některé systémy písma používané k zápisu sanskrtu
Bhaiksuki, Bráhmi, Devanāgari, Galik, Grantha, Gupta, Kadamba, Kharosthi, Nandinagari, Sharda, Siddham, Thai, Tibetština
Tibetsko-barmské jazyky
Jazyky psané tibetskou abecedou
Balti, Bokar, Dzongkha (bhútánština), Ladakhi, sikkimština, tibetština, šerpština, tamangština, tshangla
Slabičné abecedy / abugidy
Proč tuto stránku nesdílet:
nahlásit tuto reklamu
Pokud potřebujete psát v mnoha různých jazycích, pomůže vám Q International Keyboard. Umožňuje psát téměř v jakémkoli jazyce, který používá latinku, cyrilici nebo řeckou abecedu, a je zdarma.
Pokud se vám tato stránka líbí a považujete ji za užitečnou, můžete ji podpořit příspěvkem přes PayPal nebo Patreon, případně přispět jiným způsobem. Omniglot mě živí.