ZÁVISLÁ SMLOUVA

ZÁVISLÁ SMLOUVA

TATO SMLOUVA je uzavřena, uzavřena a účinná od 31. ledna 2008 (datum účinnosti).

MeZI:

UOMO Media Inc. společností řádně založenou podle zákonů státu Nevada (“Společnost”)

a:

Jueane Thiessen (“Konzultant”)

NĚCO TAKÉ S OHLEDEM na vzájemné závazky a dohody obsažené níže a za další dobré a cenné protiplnění (jehož přijetí a dostatečnost každá ze stran potvrzuje) se strany dohodly takto:

ČLÁNEK 1: SLUŽBY A PLATBY

1.1. Společnost angažuje Konzultanta jako nezávislého dodavatele k poskytování služeb popsaných v příloze A této Smlouvy (dále jen “Služby”) v období od 1. února 2008 (datum zahájení poskytování Služeb) do 30. června 2008 (datum ukončení poskytování Služeb) a Konzultant se zavazuje tyto Služby poskytovat.

1.2. Konzultant se zavazuje, že bude poskytovat Služby v období od 1. února 2008 do 30. června 2008 (datum ukončení poskytování Služeb). Společnost zaplatí Konzultantovi poplatky uvedené v Příloze A (dále jen “Poplatky”) jako úplnou úhradu a náhradu za poskytování Služeb a za nezbytné výdaje vzniklé v souvislosti s nimi, a to způsobem a v termínech uvedených v Příloze A přiložené k této Smlouvě, a Konzultant tyto poplatky a výdaje přijme jako úplnou úhradu a náhradu, jak je uvedeno výše.

ČLÁNEK 2: DOBA TRVÁNÍ A UKONČENÍ SMLOUVY

2.1. SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB SE UZAVÍRÁ NA DOBU URČITOU. Platnost této smlouvy začíná dnem účinnosti uvedeným na první straně a končí uplynutím data dokončení služeb, pokud nebude ukončena před tímto datem v souladu s tímto článkem 2 (dále jen “doba platnosti”).

2.2. Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení této Smlouvy může být tato Smlouva kdykoli a z jakéhokoli důvodu vypovězena kteroukoli ze smluvních stran, a to písemnou výpovědí doručenou druhé smluvní straně třicet (30) dní předem, a pokud bude tato Smlouva takto ukončena, nebude mít Společnost

Smlouva o nezávislém dodavateli

Strana 1 z 11

žádný další závazek vůči Konzultantovi s výjimkou povinnosti uhradit Konzultantovi takové odměny a výdaje, na které může mít Konzultant nárok za Služby poskytnuté do data ukončení této Smlouvy.

2.3. Bez ohledu na jakékoli jiné ustanovení této Smlouvy, pokud:

(a) Konzultant nedodrží jakékoli ustanovení této Smlouvy; nebo

(b) jakékoli prohlášení nebo záruka učiněné Konzultantem v této Smlouvě je nepravdivé nebo nesprávné;

(c) Konzultant poruší jakoukoli dohodu v této Smlouvě; nebo

(d) pokud Konzultant bez výslovného písemného souhlasu generálního ředitele nebo představenstva Společnosti neprovádí požadované Služby v plném rozsahu po dobu jakéhokoli po sobě jdoucího období 10 kalendářních dnů,

pak kromě jakéhokoli jiného nápravného prostředku nebo prostředků, které má Společnost k dispozici, může Společnost, dle vlastního uvážení a volby tuto Smlouvu okamžitě vypovědět na základě písemného oznámení o výpovědi zaslaného Konzultantovi, a pokud bude tato možnost využita, nebude mít Společnost vůči Konzultantovi žádné další závazky, kromě povinnosti uhradit Konzultantovi poplatky a náklady, na které může mít Konzultant nárok za Služby poskytnuté do dne, kdy je tato Smlouva takto vypovězena.

2.4. Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení této Smlouvy zůstávají ustanovení článků 5, 6, 7 a 8 této Smlouvy a všechny závazky každé ze smluvních stran, které vznikly před datem účinnosti ukončení této Smlouvy a které mají trvalou povahu, v platnosti i po ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy.

ČÁST 3: NEZÁVISLÝ ZADAVATEL

3.1. Smlouva se uzavírá na dobu určitou. Konzultant bude nezávislým smluvním partnerem, nikoliv služebníkem, zaměstnancem nebo zástupcem Společnosti, přičemž se však uznává, že v rozsahu, v jakém ustanovení této Smlouvy vedou ke vzniku vztahu zastoupení, který Konzultantovi umožní vykonávat určité Služby jménem Společnosti, bude Konzultant v tomto kontextu případně zástupcem Společnosti.

3.2. Konzultant bude v tomto kontextu zástupcem Společnosti. Generální ředitel nebo představenstvo Společnosti může čas od času dát Konzultantovi pokyny, které považuje za nezbytné v souvislosti s povahou Služeb, které má Konzultant poskytovat, přičemž Konzultant se těmito pokyny bude řídit, avšak Konzultant nebude podléhat kontrole Generálního ředitele nebo představenstva Společnosti, pokud jde o způsob, jakým jsou tyto pokyny prováděny.

Smlouva o nezávislém dodavateli

Strana 2 z 11

3.3. Konzultant neprodleně zaplatí a bude výhradně odpovědný za zaplacení všech částek splatných podle platných daňových zákonů, zákonů o odškodnění pracovníků nebo zákonů o bezpečnosti práce a pojištění, zákonů o penzijních plánech a jakýchkoli jiných daní, zákonných srážek, příspěvků a odvodů z příjmu požadovaných státem Nevada, provincií Ontario, vládou Kanady, vládou Spojených států amerických a jakýmkoli jiným vládním nebo regulačním orgánem, agenturou nebo institucí, jakmile se stanou splatnými a vymahatelnými v důsledku nebo v důsledku peněžních prostředků vyplacených nebo splatných společností konzultantovi na základě této smlouvy.

3.4. Konzultant se zavazuje odškodnit a ochránit společnost a každého člena představenstva společnosti před všemi a jakýmikoliv nároky, platebními výměry, pokutami, poplatky za úroky a soudními poplatky a výdaji a daněmi, které vzniknou v důsledku nutnosti obhajoby těchto nároků vznesených vůči společnosti nebo kterémukoliv členu představenstva společnosti v důsledku nedodržení článku 3 ze strany konzultanta.3 této Smlouvy, nebo v důsledku jakýchkoli rozhodnutí nebo šetření provedených jakýmkoli státním orgánem nebo institucí v souvislosti se vztahem mezi stranami této Smlouvy.

3.5. Konzultant jako nezávislý smluvní partner nemá nárok na účast na jakýchkoli výhodách nebo penzijním plánu, které společnost poskytuje svým zaměstnancům. Konzultant neobdrží od Společnosti žádnou z následujících nebo podobných plateb: příspěvek na dovolenou; příspěvek na dovolenou; příspěvek na nemocenskou; příspěvek za práci přesčas; benefity; příspěvek na automobil nebo služební vůz; ani (pokud to písemně neschválí generální ředitel nebo představenstvo Společnosti) náhradu výdajů.

3.6. Konzultant je nezávislým konzultantem. Za předpokladu dodržení ustanovení této Smlouvy může Konzultant kdykoli během Doby trvání Smlouvy vykonávat činnost spočívající v poskytování služeb široké veřejnosti, a to buď sám, nebo ve sdružení či partnerství s jinou osobou či jinými osobami, pokud takové poskytování služeb: nezpůsobí střet zájmů se zájmy Společnosti; nebude Konzultantovi bránit v poskytování Služeb Společnosti; nebo nebude Konzultantovi bránit v poskytování Služeb včas a kvalifikovaně.

3.7. Konzultant se žádným způsobem nezaváže ani nebude mít v úmyslu zavázat Společnost k zaplacení jakýchkoli peněžních částek jakékoli osobě, ledaže by k tomu měl předchozí písemný souhlas Společnosti.

3.8. Konzultant je povinen udržovat, poskytovat a zachovávat na vlastní náklady výhradně takové kanceláře, zařízení a vybavení, které jsou nezbytné pro poskytování Služeb, avšak na žádost Společnosti je povinen poskytovat Služby v prostorách Společnosti a/nebo s využitím jejího vybavení. Pokud k tomu Společnost nedá výslovné svolení, nesmí Konzultant z prostor Společnosti odnést žádné vybavení Společnosti.

3.9. S výhradou článku 4.4 této Smlouvy je Konzultant odpovědný za zajištění a úhradu případného vlastního podpůrného personálu kanceláře Konzultanta; v takovém případě je Konzultant povinen splnit požadavky článků 4.2 a 4.3 této Smlouvy.

Smlouva o nezávislém dodavateli

Strana 3 z 11

3.10. Konzultant se zavazuje, že se bude podílet na plnění Smlouvy o nezávislém dodavateli. Konzultant je povinen na vlastní náklady získat a po celou dobu trvání této Smlouvy udržovat v platnosti veškerá osvědčení a licence, které jsou nezbytné pro jeho kvalifikaci v souvislosti s poskytováním Služeb zákonným způsobem.

ÚČEL 4:

4.1. Konzultant bez předchozího písemného souhlasu Společnosti nepostoupí ani nepřevede tuto smlouvu jako celek ani její část.

4.2. Za veškerý personál najatý Konzultantem jako zaměstnanci, konzultanti, zástupci, subdodavatelé nebo jinak (souhrnně “personál”) odpovídá Konzultant. Konzultant se zavazuje písemně informovat všechny zaměstnance v okamžiku, kdy je Konzultant najme, že tito zaměstnanci nejsou zaměstnanci Společnosti a že Společnost nemá žádnou současnou ani budoucí povinnost tyto zaměstnance zaměstnávat ani jim poskytovat jakoukoli odměnu nebo zaměstnanecké výhody. Konzultant nese výhradní odpovědnost za jednání těchto zaměstnanců a zaměstnanci budou vykonávat svou činnost na riziko, náklady a pod dohledem konzultanta. Konzultant zaručuje a zavazuje se, že Personál bude podléhat všem povinnostem, které se na Konzultanta vztahují podle této Smlouvy.

4.3. Konzultant se zavazuje, že se na Personál budou vztahovat všechny povinnosti, které se na něj vztahují podle této Smlouvy. Žádná smlouva uzavřená mezi Konzultantem a jakýmkoli Zaměstnancem nezbavuje Konzultanta jakýchkoli povinností Konzultanta vyplývajících z této Smlouvy ani neukládá Společnosti žádné povinnosti nebo odpovědnost vůči jakémukoli Zaměstnanci.

4.4. Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení této Smlouvy si Společnost vyhrazuje právo omezit nebo zakázat zapojení jakéhokoli Personálu najatého Konzultantem na pomoc při poskytování Služeb, pokud Společnost důvodně usoudí, že taková osoba narušuje nebo bude narušovat kompetentní nebo včasné provádění nebo dokončení Služeb.

ČÁST PÁTÁ: VLASTNICTVÍ A VRÁCENÍ MAJETKU

5.1. Veškerý majetek, včetně mimo jiné souborů, příruček, vybavení, cenných papírů a peněžních prostředků všech zákazníků Společnosti souvisejících s poskytováním Služeb, které jsou v daném okamžiku v držení nebo pod kontrolou Konzultanta, bude vždy výlučným vlastnictvím Společnosti. Konzultant je povinen neprodleně předat veškerý výše uvedený majetek Společnosti, a to na základě dřívějšího z těchto okamžiků:

(a) ukončení této Smlouvy;

(b) ukončení poskytování Služeb ze strany Konzultanta; a

(c) na žádost, kdykoli ze strany Společnosti.

Smlouva o poskytování služeb nezávislým dodavatelem

Strana 4 z 11

5.2. V případě, že se Konzultant stane nezávislým dodavatelem, je povinen se na základě této smlouvy zavázat k náhradě škody. Konzultant se zavazuje, že po ukončení této smlouvy okamžitě předá Společnosti veškeré knihy, příručky, zprávy, dokumenty, záznamy, věci, peníze, cenné papíry, ať už v tištěné nebo elektronicky uložené podobě, nebo jiný majetek, který patří Společnosti nebo za který Společnost odpovídá jiným osobám a který má Konzultant v držení, na starosti, pod kontrolou nebo v úschově.

Článek 6: DŮVĚRNOST

6.1. Konzultant bere na vědomí a souhlasí s tím, že Společnost disponuje určitými důvěrnými informacemi, které jsou definovány tak, že zahrnují mimo jiné znalost obchodních tajemství, ať už patentovaných či nikoliv, počítačové programy, údaje o výzkumu a vývoji, plány testování a vyhodnocování, obchodní plány, příležitosti, prognózy, produkty, strategie, návrhy, dodavatele, prodej, manuály, pracovní programy, finanční a marketingové informace, seznamy nebo jména zákazníků a informace týkající se zákazníků, smluv a účtů Společnosti, ať už jsou vytištěné, uložené v elektronické podobě nebo poskytnuté ústně (dále jen “důvěrné informace”). Bez ohledu na výše uvedené Důvěrné informace nezahrnují:

(a) informace, které se staly obecně dostupné veřejnosti jinak než v důsledku zveřejnění v rozporu s touto smlouvou;

(b) informace, které Konzultant oprávněně obdržel na nedůvěrné bázi z jiného zdroje, než je Společnost nebo některá z jejích dceřiných společností, mateřská společnost, přidružené společnosti, ředitelé, vedoucí pracovníci, zaměstnanci, agenti, poradci nebo jiní zástupci, a takovému zdroji není zakázáno předávat nebo zveřejňovat údaje nebo informace z důvodu jakékoli smluvní, právní nebo fiduciární povinnosti; nebo

(c) informace, které Konzultant musí zveřejnit na základě požadavků zákona, za předpokladu, že Konzultant neprodleně písemně informuje Společnost o takovém požadovaném zveřejnění, aby Společnost mohla požádat o ochranný příkaz nebo jiný vhodný opravný prostředek nebo se vzdát splnění požadavků této Smlouvy. V případě, že takového ochranného příkazu nebo jiného nápravného prostředku nebude dosaženo nebo že se Společnost nevzdá splnění požadavků této dohody, Konzultant souhlasí s tím, že poskytne pouze tu část informací, o které mu právní poradce Konzultanta písemně sdělí, že je Konzultant ze zákona povinen je zveřejnit, a vynaloží přiměřené úsilí, aby získal spolehlivé ujištění, že s takovými informacemi bude zacházeno jako s důvěrnými.

6.2. Konzultant bere na vědomí a souhlasí s tím, že důvěrné informace vyvinuté nebo získané Společností patří mezi nejcennější aktiva Společnosti a jejich hodnota může být zničena jejich šířením nebo neoprávněným použitím.

6.3. Konzultant se zavazuje považovat informace za důvěrné a bez předchozího písemného souhlasu generálního ředitele nebo většiny členů představenstva společnosti (s výjimkou konzultanta v případě, že je členem představenstva) je nebude zveřejňovat,

Smlouva o nezávislém dodavateli

Strana 5 z 11

zveřejňovat nebo sdělovat, ani nedovolí, aby byly zveřejněny, zveřejněny nebo sděleny, a to ani před ukončením této Smlouvy, ani po jejím ukončení, jakékoli důvěrné informace jiné než pro účely a ve prospěch Společnosti.

6.4. Konzultant se zavazuje, že během trvání smlouvy a po dobu dvanácti (12) měsíců po jejím skončení nepoužije přímo ani nepřímo žádné Důvěrné informace ve svůj vlastní prospěch ani ve prospěch jakékoli osoby, která konkuruje nebo se snaží konkurovat Společnosti.

ČÁST 7: KONFLIKT A ZÁKAZ KONKURENCE

7.1. Konzultant nebude po dobu trvání Smlouvy poskytovat žádnou službu žádné osobě, pokud by výkon této služby mohl podle rozumného názoru Konzultanta nebo podle jeho skutečných znalostí vést ke střetu zájmů mezi závazky Konzultanta podle této Smlouvy a závazky Konzultanta vůči takové jiné osobě

7.2. Pokud je Konzultant požádán jinou osobou než na základě této Smlouvy o provedení služby, jejíž provedení by podle rozumného nebo skutečného názoru Konzultanta mohlo vést k porušení článku 7.1, pak Konzultant neprodleně informuje generálního ředitele Společnosti nebo představenstvo Společnosti o konkrétních okolnostech a představenstvo Společnosti poté neprodleně oznámí Konzultantovi, zda Konzultant může, s ohledem na tyto okolnosti a článek 7.1, takovou službu provést.

7.3. Konzultant se zavazuje, že nebude bez předchozího písemného souhlasu Společnosti kdykoli v průběhu dvanácti (12) měsíců po ukončení této smlouvy vlastním jménem Konzultanta nebo jménem jakékoli osoby, která by konkurovala nebo se snažila konkurovat Společnosti, přímo nebo nepřímo oslovovat, snažit se oslovit nebo usilovat o získání zákazníků, agitovat nebo zasahovat do činnosti jakékoli osoby, která

(a) je zákazníkem Společnosti ke dni ukončení této Smlouvy;

(b) byla zákazníkem Společnosti kdykoli v průběhu dvanácti (12) měsíců před datem ukončení této Smlouvy; nebo

(c) byla kdykoli v průběhu dvanácti (12) měsíců před datem ukončení této Smlouvy pronásledována Společností nebo jejím jménem jako potenciální zákazník a ve vztahu k níž se Společnost nerozhodla veškeré takové pronásledování ukončit.

7.4. Konzultant souhlasí a potvrzuje, že omezení uvedená v článku 7.3 jsou přiměřená, a vzdává se veškerých námitek proti jejich striktnímu prosazování ze strany Společnosti.

7.5. Konzultant souhlasí s tím, že omezení uvedená v článku 7.3 jsou přiměřená, a vzdává se veškerých námitek proti jejich striktnímu prosazování ze strany Společnosti. Konzultant souhlasí a potvrzuje, že články 7.3 (a), 7.3 (b) a 7.3 (c) jsou každý samostatnými a odlišnými smlouvami, oddělitelnými jedna od druhé, a pokud bude některá taková smlouva nebo smlouvy určeny jako nevymahatelné zcela nebo zčásti, bude se taková nevymahatelnost vztahovat pouze na určenou smlouvu nebo smlouvy a všechny ostatní takové smlouvy zůstanou v plné platnosti a účinnosti.

Smlouva o nezávislém dodavateli

Strana 6 z 11

ČÁST 8. Smlouva o nezávislém dodavateli: OPRAVNÉ PROSTŘEDKY SPOLEČNOSTI A ROZHODČÍ ŘÍZENÍ

8.1. Konzultant souhlasí s tím, že dodržování této Smlouvy je pro Společnost naprosto nezbytné k ochraně jejího celkového podnikání a postavení na trhu a že porušení povinnosti mlčenlivosti a důvěrnosti informací Společnosti a dalších závazků a ujednání obsažených v této Smlouvě bude mít za následek nenapravitelné a trvalé škody pro Společnost, pro které nebude existovat žádná adekvátní právní náprava. V důsledku toho a v případě porušení jakéhokoli takového závazku, smlouvy nebo dohody bude mít Společnost nárok na taková soudní a jiná opatření, která mohou být vhodná nebo na která může mít nárok pro každý případ takového porušení ze strany Konzultanta.

8.2. Společnost může uplatnit tyto prostředky nápravy v době a pořadí, které si zvolí, a tyto prostředky nápravy jsou kumulativní. V případě, že si Společnost při snaze o vymáhání této Smlouvy najme právního zástupce, je oprávněna kromě všech ostatních dostupných prostředků nápravy vymáhat po Konzultantovi i související náklady a poplatky za právní zastoupení, jakož i všechny příslušné zaplacené daně a vzniklé výdaje.

8.3. V případě, že si Společnost při vymáhání této Smlouvy najme právního zástupce, je oprávněna vymáhat po Konzultantovi i související náklady a poplatky za právní zastoupení, jakož i všechny příslušné zaplacené daně a vzniklé výdaje. Každá ze stran souhlasí s tím, že v souvislosti s jakýmkoli nárokem, sporem nebo jinou záležitostí v otázkách vyplývajících z této smlouvy nebo souvisejících s touto smlouvou nebo s jejím porušením či údajným porušením využije možnosti soudu pro drobné nároky, ledaže se strana, která nárok, spor nebo jinou záležitost vznese, důvodně domnívá, že představuje částku přesahující 10 000 USD v zákonné měně Kanady, v takovém případě bude postoupena k rozhodčímu řízení, které povede jediný rozhodce podle a v souladu s podmínkami nejnovějšího znění zákona provincie Ontario o rozhodčím řízení, S.O. 1991, c. 17, s použitím práva provincie Ontario a kanadských zákonů, které se na takové rozhodčí řízení vztahují, přičemž rozhodnutí rozhodce je konečné, konečné a pro strany závazné. Strany se dohodly, že postupy řešení sporů popsané v tomto článku 8.3 budou jedinými a výhradními postupy pro řešení jakýchkoli sporů, které vzniknou z této smlouvy nebo s ní souvisejí.

ČÁST 9. Rozhodčí řízení: OZNÁMENÍ

9.1. Jakékoli oznámení se považuje za doručené: (a) v den osobního doručení; (b) jeden den po uložení u nočního kurýra s plnou úhradou; (c) v den odeslání faxem; (d) v den odeslání e-mailem, pokud je potvrzen doporučeným dopisem (s doručenkou); nebo (e) čtyři dny po odeslání doporučeným dopisem (s doručenkou).

Smlouva o nezávislém dodavateli

Strana 7 z 11

9.2. Smlouva o nezávislém dodavateli se uzavírá na dobu neurčitou. Veškerá oznámení povolená nebo požadovaná podle Smlouvy musí mít písemnou formu a musí být zaslána na následující adresu, faxové číslo nebo e-mail nebo na jinou přiměřenou adresu nebo faxové číslo, na které lze provést osobní doručení, o kterém může strana čas od času informovat:

(a) Společnosti:

First Source Data, Inc.

161 Bay St. – 27th Floor

Toronto, Ontario

M5J 2S1 Canada

Pozor: Představenstvo

(b) Poradci:

Jueane Thiessen

1112-155 Dalhousie Street

Toronto, Ontario

Kanada M5B 2P7

9.3. Kterákoli ze stran může čas od času písemným oznámením informovat druhou stranu o jakékoli změně adresy strany, která takové oznámení podala, a od podání takového oznámení a po něm bude adresa v něm uvedená pro účely odstavce 9.1 s konečnou platností považována za adresu strany, která takové oznámení podala.

Článek 10: VLASTNICTVÍ DÍLA

10.1. Konzultant tímto převádí na Společnost veškerá práva, vlastnické právo a podíl na všech objevech a vylepšeních, patentovatelných či jiných, obchodních tajemstvích a nápadech, písemnostech a materiálech chráněných autorským právem, které mohou být Konzultantem vymyšleny nebo vyvinuty či získány Konzultantem během doby platnosti této Smlouvy a které se mohou přímo či nepřímo týkat podnikání Společnosti nebo některé z jejích dceřiných společností, mateřské společnosti nebo přidružených společností (dále jen “Pracovní produkt”). Konzultant souhlasí s tím, že veškerý takový vývoj plně zpřístupní Společnosti na její žádost, přičemž toto zpřístupnění bude provedeno písemně neprodleně po každé takové žádosti. Konzultant se zavazuje, že na žádost Společnosti vyhotoví, potvrdí a předá Společnosti veškeré listiny a učiní veškeré další úkony, které jsou nezbytné nebo žádoucí k tomu, aby Společnost nebo některá z jejích dceřiných společností mohla podávat a uplatňovat žádosti o všechny patenty, ochranné známky a autorská práva ve všech zemích v souvislosti s jakoukoli složkou Pracovního produktu a získávat, udržovat a vymáhat je.

10.2. Konzultant souhlasí s tím, že po celou dobu trvání Smlouvy bude na dobu neurčitou převádět výhradně na Společnost veškerá práva, vlastnická práva a zájmy jakéhokoli druhu, na a k

Smlouva o nezávislém dodavateli

Strana 8 z 11

Produktu díla, včetně všech autorských práv k němu (a výhradního práva na registraci autorských práv). Proto veškerá práva k Pracovnímu produktu a k němu, včetně jakýchkoli materiálů z něj odvozených nebo na něm založených a bez ohledu na to, zda Společnost takový Pracovní produkt skutečně použije, náleží od okamžiku jeho vytvoření výhradně Společnosti a Konzultant nebude mít ani si nebude nárokovat žádná práva jakéhokoli druhu k takovému Pracovnímu produktu. Aniž by tím byla omezena obecnost výše uvedeného, Konzultant nebude žádným způsobem využívat jakýkoli Pracovní produkt bez předchozího písemného souhlasu Společnosti, který může být podle vlastního uvážení Společnosti odepřen.

ČÁST 11. Konzultant se zavazuje, že v případě, kdy je Pracovní produkt vytvořen bez souhlasu Společnosti, bude tento Pracovní produkt využívat bez souhlasu Společnosti: VŠEOBECNÉ PODMÍNKY

11.1. Úplná dohoda. Tato smlouva představuje úplnou dohodu mezi stranami ohledně všech záležitostí v ní obsažených a neexistují žádné další dohody v souvislosti s tímto předmětem, kromě těch, které jsou výslovně uvedeny nebo na které se odkazuje v této smlouvě. Tato dohoda nahrazuje všechny předchozí dohody a ujednání týkající se předmětu smlouvy. Obě strany berou na vědomí, že žádná ze stran nebyla k uzavření této dohody přiměna žádným prohlášením nebo písemným prohlášením, které není součástí této dohody.

11.2. Rozhodné právo. Tato dohoda se ve všech ohledech řídí výhradně zákony provincie Ontario a kanadskými zákony, které se na ni vztahují, a vykládá se v souladu s nimi a ve všech ohledech se s ní zachází jako se smlouvou provincie Ontario.

11.3. Změny a doplňky. Tato smlouva může být změněna pouze tehdy, pokud je taková změna písemně potvrzena oběma stranami.

11.4. Tato smlouva může být změněna pouze tehdy, pokud je taková změna písemně potvrzena oběma stranami. Protistrany. Tato dohoda může být uzavřena v libovolném počtu stejnopisů se stejným účinkem, jako kdyby všechny strany této dohody podepsaly stejný dokument. Všechny stejnopisy se vykládají společně a tvoří jeden a tentýž originální dokument. Každá strana může doručit podpisovou stranu stejnopisu faxovým přenosem.

11.5. Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Oddělitelnost. Pokud bude jakákoli část této smlouvy prohlášena za neplatnou nebo nevymahatelnou, ať už jako celek nebo její část, nebude to mít vliv na platnost nebo vymahatelnost jakéhokoli jiného ujednání nebo ustanovení této smlouvy a taková nevymahatelná část bude oddělena od zbývající části smlouvy.

11.6. Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Zřeknutí se práv. Zřeknutí se jakéhokoli neplnění, porušení nebo nedodržení povinností podle této Smlouvy není účinné, pokud nemá písemnou formu a není podepsáno stranou, která má být zřeknutím se povinností vázána. Z nečinnosti nebo prodlení strany v souvislosti s jakýmkoli neplněním, porušením nebo nedodržením nebo z čehokoli, co druhá strana učinila nebo opominula učinit, nebude vyplývat žádné zřeknutí se práva ani nebude implikováno. Jakékoli vzdání se práva strany na jakékoli neplnění, porušení nebo nedodržení podle této smlouvy nebude mít za následek vzdání se práva této strany podle této smlouvy, pokud jde o jakékoli pokračující nebo následné neplnění, porušení nebo nedodržení.

Smlouva nezávislého dodavatele

Strana 9 z 11

11.7. Nadpisy. Nadpisy použité v této smlouvě slouží pouze pro usnadnění odkazů a netvoří součást této smlouvy ani nemají vliv na její výklad.

11.8.

Rozvrhy. Veškeré přílohy této Smlouvy jsou nedílnou součástí této Smlouvy, jako by byly podrobně uvedeny v jejím textu.

11.9.

Konflikt. V případě, že dojde k rozporu nebo nesouladu mezi zněním kterékoli části této dohody a kterékoli přílohy, platí příloha.

11.10. Další ujištění. Smluvní strany se zavazují učinit všechny další úkony a přijmout všechna další opatření, která mohou být nezbytná nebo žádoucí k plnému naplnění podmínek této Smlouvy.

11.11. Smluvní strany se dohodly, že se zavazují učinit všechny další úkony a opatření, která mohou být nezbytná nebo žádoucí k plnému naplnění podmínek této Smlouvy. Počet a pohlaví. Pokud kontext nevyžaduje jinak, slova uvozující jednotné číslo zahrnují i množné číslo a naopak a slova uvozující rod zahrnují všechny rody.

11.12. Osoba. V této Smlouvě je pojem osoba vykládán široce a zahrnuje jednotlivce, obchodní společnost, partnerství, svěřenský fond, organizaci bez právní subjektivity, vládu země nebo jejího politického útvaru nebo jakoukoli agenturu či ministerstvo takové vlády a vykonavatele, správce nebo jiné právní zástupce jednotlivce v této funkci;

11.13. V této Smlouvě je pojem osoba vykládán široce. Statut. Jakýkoli odkaz na zákon v této Dohodě, bez ohledu na to, zda je tento zákon definován nebo citován, zahrnuje všechny předpisy vydané na jeho základě, všechny jeho změny, které jsou platné, a jakýkoli zákon přijatý místo něj nebo jako jeho náhrada.

* * * * *

Na důkaz čehož strany tuto dohodu řádně podepsaly ve městě Toronto níže uvedeným podpisem k datu uvedenému na první straně.

UOMO Media Inc.

Jueane Thiessen

/s/ Camara Alford

/s/ Jueane Thiessen

(Oprávněný podpis)

Jméno: Camara Alford

Titul: Generální ředitel & Předseda představenstva

Smlouva s nezávislým dodavatelem

Strana 10 z 11

.

Seznam A

Služby

Konzultant je zaměstnán jako finanční ředitel Společnosti. Mezi jeho povinnosti patří:

a) řízení a vedení finančních a účetních operací Společnosti v souladu se směrnicemi představenstva a plnění dalších povinností, které může čas od času uložit představenstvo;

b) udržování, na vlastní náklady, všech licencí potřebných k provádění Služeb;

c) vykonávání povinností obvykle spojených s rolí finančního ředitele, včetně akvizic, prodejů, bankovnictví, účetnictví a finančního řízení společnosti, které podléhají zásadám nebo pokynům představenstva společnosti;

d) čas od času na vyžádání plně informovat představenstvo o záležitostech a věcech, které konzultant vykonal a má vykonat v souvislosti s poskytováním služeb, a na vyžádání představenstva tyto informace včas písemně předložit; a

Odměny

Odměny splatné Poradci za poskytování Služeb činí 7 500 USD.00 v zákonné měně Spojených států amerických za měsíc (nebo poměrná částka za případné dílčí měsíce, během nichž jsou Služby poskytovány), splatné do třiceti (30) dnů po skončení měsíce, v němž byly Služby dokončeny, za předpokladu, že Konzultant plně provede Služby a splní všechny požadavky této Smlouvy.

V případě, že Konzultant neposkytne minimální požadovaný počet hodin v jakémkoli kalendářním týdnu, může Společnost dle vlastního uvážení tuto Smlouvu buď vypovědět v souladu s ustanoveními článku 2.3, nebo poměrně snížit měsíční odměny splatné Konzultantovi.

Smlouva o nezávislém kontraktu

Strana 11 z 11

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.