Es war ein Jahr, von dem sich viele von uns gerne verabschieden möchten. Die Covid-19-Pandemie hat Not, Angst und Isolation mit sich gebracht, aber sie hat uns auch vor Augen geführt, wie sehr unser Leben voneinander abhängig ist und wie sehr wir unsere Lieben vermissen. Deshalb kehren einige Menschen in diesem Jahr zu der schwindenden japanischen Tradition zurück, Neujahrskarten oder nengajo (年賀状) zu verschicken.
Japaner, die das Jahr damit verbracht haben, nicht in ihre Heimatstädte zurückzureisen, vermissen diese Verbindung, insbesondere während der häufigsten Zeit, in der man mit der Familie und alten Freunden zusammen ist – dem Neujahrstag. Um diese Lücke zu schließen, entscheiden sich viele für den Versand von Nengajo, sagt der Hersteller von Neujahrskarten Futaba Co. Eine Umfrage des Unternehmens ergab, dass die Zahl der Japaner, die in dieser Saison Nengajo verschicken wollen, gegenüber dem Vorjahr um 126 % gestiegen ist. Der beliebteste Grund für das Verschicken von Karten anstelle einer Online-Nachricht oder eines Telefonanrufs ist ihre Nachdenklichkeit und Greifbarkeit – dass sie physisch existieren und bleiben.
Was hat es damit auf sich?
Neujahrskarten sind aus dem traditionellen Brauch entstanden, am Neujahrstag Familie und Freunde zu besuchen und Grüße auszutauschen. Der Adel begann schließlich, Briefe zu schreiben, um Bekannte zu grüßen, die weit weg wohnten. Schriftliche Neujahrsgrüße gab es bereits im 11. Jahrhundert, während der Heian-Periode, und wahrscheinlich auch schon früher.
Genauso wie Weihnachtskarten im Westen sollte man nengajo an Kollegen, Kunden, Verwandte, Freunde und jeden, der einem eine Karte schickt, schicken. Die traditionelle Faustregel lautet: Jeder, der sich im Laufe des Jahres um Sie gekümmert hat.
Timing ist alles
Genauso wie wir unsere Weihnachtskarten bis zum 25. Dezember zugestellt haben müssen, sind auch die nengajo sehr zeitabhängig – die Empfänger sollen die Karten gleich am 1. Januar in ihrem Briefkasten vorfinden. Deshalb hält die Japanische Post – in einer alljährlichen Demonstration postalischer Fähigkeiten, die wahrscheinlich sogar die Zustellung von Briefwahlstimmen für die US-Präsidentschaftswahlen in diesem Jahr übertrifft – nengajo zurück, die sie zwischen dem 15. und 25. Dezember erhält, um sie am Neujahrstag früher zuzustellen.
Als Anhaltspunkt dafür, wie umfangreich diese Aufgabe ist, gibt die Post für das neue Jahr 2021 1,94 Milliarden nengajo aus, und es werden noch viel mehr selbstgestaltete Neujahrskarten verschickt. Zum Vergleich: 1997 lag der Spitzenwert bei rund 3,7 Milliarden Karten.
Wenn Sie eine Karte von jemandem erhalten, dem Sie keine Karte geschickt haben, schreiben Sie schnell eine neue Karte und schicken Sie sie ab. Wenn Ihre Karte nicht rechtzeitig zum Neujahrstag eintrifft, ist die nächste Frist die Zustellung bis zum 3. Januar, dem letzten Tag der Neujahrsferien. Solange Ihre Karte bis zum 7. Januar eintrifft, haben Sie keinen Verstoß gegen die Etikette begangen. Ab dem 8. Januar ist eine Wintergrußkarte oder 寒中見舞い (kanchuu mimai) das richtige Schreiben.
“Die Zahl der Japaner, die in dieser Saison Nengajo verschicken wollen, ist im Vergleich zum Vorjahr um 126 % gestiegen.”
Bitte beachten Sie, dass Sie keine Nengajo an Personen verschicken sollten, die im vergangenen Jahr einen Trauerfall in der Familie erlitten haben. Diejenigen, die einen solchen Verlust erlitten haben und eine Karte von Ihnen erwarten, werden Sie im Voraus mit einer Postkarte namens mochuu hagaki (喪中はがき) darauf hinweisen.
Wie man nengajo verschickt
Bis Anfang Januar können Sie in Postämtern, Schreibwarenläden und Lebensmittelgeschäften vorausbezahlte Neujahrskarten kaufen. Sie kosten jeweils ¥63. Man kann eine Blankokarte kaufen und sie selbst verzieren oder aus einer breiten Palette von Motiven wählen. Zu den beliebtesten Motiven gehören neben dem Berg Fuji auch das chinesische Tierkreiszeichen des neuen Jahres. Im Jahr 2021 wird das der Ochse sein. Viele Familien drucken auf die Karten Fotos von Dingen, die sie im Laufe des Jahres unternommen haben.
Wenn du deine Neujahrskarte selbst gestaltest, musst du darauf 年賀 (nenga) schreiben, damit die Post sie als nengajo behandeln kann. Sie müssen natürlich eine Briefmarke aufkleben.
Um vorausbezahlte Neujahrskarten ins Ausland zu schicken, kleben Sie eine ¥7-Briefmarke auf, schreiben Sie “Postkarte” und “Luftpost” darauf und richten Sie die Karte waagerecht aus, wenn Sie sie adressieren. Das Zustellungsdatum kann nicht garantiert werden. Das empfohlene Format finden Sie hier.
Ab Mitte Dezember wird in den Briefkästen ein Schlitz für 年賀はがき (nenga hagaki) oder Neujahrskarten reserviert, also werfen Sie Ihre Karten dort ein oder geben Sie sie in einem Postamt ab.
Wie schreibt man nengajo
Wenn Sie vordekorierte Neujahrskarten verwenden, sind die entsprechenden Grüße bereits eingraviert, so dass Sie nur noch die Adressen hinzufügen müssen. Wenn Sie selbst Hand anlegen wollen, finden Sie hier einige beliebte Sätze, die Sie selbst schreiben können.
Die Mindestanforderung für die Gestaltung eines Nengajo sind die Worte “Frohes neues Jahr”. Hier sind einige Möglichkeiten, das zu sagen:
- 明けましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu)
- 新年おめでとうございます (shinnen omedetou gozaimasu)
- 謹賀新年 (kinga shinnen)
- 恭賀新年 (kyouga shinnen)
Die letzten beiden dieser Begrüßungen sind formeller.
Danach folgt eine Zeile des Dankes für die Unterstützung, die Sie im vergangenen Jahr erhalten haben, und dann eine, die Ihren Wunsch ausdrückt, Ihre Beziehung im neuen Jahr fortzusetzen. Dies ist eine beliebte Kombination aus diesen Sätzen:
昨年中は色々とお世話になりました。(Sakunen-juu wa iroiro to osewa ni narimashita.) Danke für all Ihre Unterstützung im letzten Jahr.
今年もどうぞよろしくお願いいたします 。(Kotoshi mo douzo yoroshiku onegai itashimasu). Ich freue mich darauf, auch in diesem Jahr Ihre Gunst zu erhalten.
Schreiben an einen Freund
Für einen zwangloseren Ansatz in einer Neujahrskarte an einen Freund, können Sie einen Teil des hier gegebenen Beispiels verwenden und dies für die mittleren Sätze schreiben:
昨年はたくさんの楽しい時間を一緒に過ごしてくれて、ありがとうございます。(Sakunen wa takusan no tanoshii jikan wo issho ni sugoshite kurete, arigatou gozaimasu.) Danke für die schöne Zeit, die wir letztes Jahr zusammen verbracht haben.
今年も、お互いに仕事も遊びも思いっきり楽しみ、充実した一年にしたいものですね。(Kotoshi mo, otagai ni shigoto mo asobi mo omoikkiri tanoshimi, juujitsu shita ichinen ni shitai mono desu ne.) Lasst uns auch in diesem Jahr unsere Arbeit und unser Spiel in vollen Zügen genießen, damit es ein erfülltes Jahr wird.
Eine formale Annäherung
Für eine formale Annäherung können Sie diese Sätze verwenden:
本年も変わらぬお付き合いをお願いいたします。(Honnen mo kawaranu otsukiai wo onegai itashimasu.) Bitte lassen Sie uns unsere gute Beziehung in diesem Jahr fortsetzen.
ご健康で幸せな一年でありますようお祈りいたしております。(Go-kenkou de shiawase-na ichinen de arimasu you o-inori itashite orimasu.) Ich bete, dass es ein Jahr der Gesundheit und des Glücks für Sie ist.
Dank an Covid-19
Sie könnten auch einen Satz einfügen, der sich auf das Jahr bezieht, das von dem Coronavirus heimgesucht wurde.
コロナが落ち着いたら、またお会いしましょう。(Corona ga ochitsuitara, mata o-ai shimashou.) Wir sehen uns wieder, wenn sich das Coronavirus beruhigt hat.
昨年は大変なこともありましたが家族の絆や友情に感謝した一年でした。 (Sakunen wa taihen-na koto mo arimashita ga, kazoku no kizuna ya yuujou ni kansha shita ichinen deshita.) Es gab viele schwierige Aspekte, aber das vergangene Jahr war ein Jahr, in dem ich für die Freundschaft und die Verbundenheit mit meiner Familie dankbar war.
Am Ende datieren Sie die Karte mit dem Begriff 元旦 (gantan), was Neujahrstag bedeutet. Die beliebteste Art, dies zu tun, ist, für Neujahr 2021 令和三年 元旦 (Reiwa 3nen, gantan) zu schreiben, das die Jahre nach dem japanischen Zeitsystem zählt. Alternativ kannst du auch 二〇二一年 元旦, (2021nen, gantan) schreiben, wobei ‘nen’ ‘Jahr’ bedeutet.
Wenn du einen Fehler beim Schreiben einer Karte machst, kannst du sie zum Postamt bringen, wo sie gegen eine kleine Gebühr entweder gegen eine neue Postkarte oder eine Briefmarke ausgetauscht wird.
Elektronikläden wie Bic Camera, Fotogeschäfte und der Supermarkt Seven-Eleven gehören zu den vielen Unternehmen, die Neujahrskarten für Sie drucken können. Japan Post hat auch eine Online-Seite auf Japanisch, auf der man entweder Karten erstellen kann, die man zu Hause ausdrucken kann, oder man kann sie mit seinem Smartphone gestalten und in einem Geschäft ausdrucken.
Das Glückslos des Lebens
Auch wenn es in diesem Pandemiejahr etwas zu sehr ins Schwarze trifft, hört man Japaner manchmal scherzhaft die Praxis des Versendens von Neujahrskarten als eine Art einmal im Jahr stattfindenden “Überlebenscheck” (生存確認, seizon kakunin) bezeichnen. Eine sehr ähnliche Idee wurde verwendet, um mehr Menschen zu ermutigen, die Praxis des Versendens von Neujahrskarten wieder aufzunehmen, nachdem sie während des Zweiten Weltkriegs eingestellt worden war.
Ein Mann aus Kyoto, der keine besondere Verbindung zur Post hatte, dachte, dass nengajo eine gute Möglichkeit wäre, den Menschen zu helfen, ihren Aufenthaltsort mitzuteilen und die Erholung des Landes von der schweren Niederlage zu unterstützen. Er hatte die Idee, die von der Post ausgegebenen Karten mit Lotterienummern zu versehen, mit denen der Empfänger Preise gewinnen konnte. Das System wurde 1949 eingeführt und wird bis heute fortgesetzt.
Der erste Preis in diesem Jahr, für schätzungsweise eine von einer Million Neujahrskarten, ist eine E-Geld-Geschenkkarte im Wert von 310.000 ¥. Die Gewinnzahlen werden am 17. Januar bekannt gegeben. Es gibt auch eine Reihe kleinerer Preise für Karten, bei denen beispielsweise die letzten zwei oder vier Ziffern gezogen werden. Bringen Sie die Gewinnkarte zu einem Postamt, um Ihren Preis einzulösen.
Ein Kampagnenvideo des Nengajo-Herstellers Futaba ermutigt die Menschen, sich dieses Jahr gegenseitig Grußkarten zu schicken. Der Slogan der Kampagne, “Lass uns über ein Nengajo treffen”, illustriert die Gefühle vieler Menschen, die dieses Jahr aufgrund der Covid-19-Pandemie nicht in der Lage sind, über die Feiertage nach Hause zu reisen.