Ouais, ouais. J’ai entendu les histoires sur la façon dont l’arabe est une langue difficile à apprendre, et comment il fait toujours au moins les deux premiers sur les listes des langues les plus difficiles à apprendre. Et n’oublions pas tous ces dialectes arabes que vous devriez apprendre.
En toute honnêteté, l’arabe peut être un défi parfois, et il peut être un peu confus lorsque vous essayez de comprendre si vous devez apprendre l’arabe égyptien, l’arabe levantin, ou l’arabe standard moderne. Mais savez-vous ce que l’apprentissage de l’arabe est principalement ? Du plaisir ! Certains mots d’argot sont particulièrement amusants à apprendre. Donc, pour l’article d’aujourd’hui, nous allons maintenant oublier toutes ces listes (et les rabat-joie qui les écrivent) parce qu’aujourd’hui nous allons apprendre des mots arabes de base que certains considèrent comme de l’argot et d’autres comme faisant partie de leur vie quotidienne.
yalla
Comme il est approprié de commencer par “yalah” qui signifie “allons-y” ou “viens”. Lorsque vous voulez que quelqu’un se mette en route ou que vous devenez un peu impatient en attendant que quelque chose se passe, alors yalah est votre mot d’ordre. C’est l’un des mots d’argot arabe les plus utilisés, vous entendrez des gens utiliser yalah pour tout, que ce soit pour attendre dans les embouteillages ou pour essayer de convaincre votre moitié que si elle ne s’habille pas rapidement, vous serez en retard à la fête. Néanmoins, yalah, continuons.
ya rab
Signifiant littéralement “Oh Seigneur !”, “yaa rab” est le mot parfait à utiliser quand on veut exprimer une exaspération ou une frustration totale face à quelque chose. C’est presque exactement comme l’utilisation anglaise “Oh Lord !” ou “Oh my God !” comme dans “yaa rab !”. Combien de temps allons-nous rester assis dans ce trafic avant qu’il ne recommence à bouger ? Nous sommes déjà en retard pour la fête.”
mashallah
“mashallah” est le mot que vous utilisez quand vous voulez dire quelque chose de gentil sur quelqu’un ou quelque chose qu’il possède, mais vous ne voulez pas qu’il pense que vous êtes jaloux ou que vous lui donnez le “mauvais œil” de l’envie quand vous le dites. En fait, parfois, si vous ne le dites pas après avoir fait un compliment à quelqu’un ou à quelque chose qu’il possède et qu’il lui arrive quelque chose de mal, vous serez sûrement accusé. Par exemple : “J’ai démoli ma nouvelle voiture parce que M. Gary a dit que c’était la plus belle voiture qu’il ait jamais vue et qu’il n’a pas dit “mashallah” après. Donc, pour être sûr, utilisez-le toujours pour complimenter quelqu’un ou quelque chose qu’il possède, comme dans “Wow Ahmed ! C’est une super fête que tu organises ici, mashallah !”
khalas
khallas signifie “Stop” ou “C’est fait et terminé” comme dans “Tu t’es déjà assez excusé d’être en retard, Ahmed. khalaS. Détends-toi et profite de la fête.”
inshallah
Vous entendrez ce mot littéralement des milliers de fois par jour dans n’importe lequel des pays arabophones. Parfois, il est utilisé pour sa signification littérale de “si Dieu le veut”, mais le plus souvent, il est utilisé pour “peut-être” ou “je ne suis pas sûr”. Si votre ami Mohammad vous dit “inshallah, tu seras aussi invité à ma prochaine fête”, vous pouvez être pratiquement sûr que vous serez à sa prochaine fête. Cependant, si votre patron vous dit “inshallah , vous aurez une prime de fin d’année si vous continuez ce travail”, ne prévoyez pas que cette prime serve à un voyage à Aqaba. Je dis ça comme ça.
wallah
“wallah” signifie “Je le jure !” et est utilisé à peu près de la même façon que la version anglaise. “wallah mama, je ne sais pas qui a mangé la dernière part de gâteau au chocolat dans le réfrigérateur. Et, non, ce n’est pas du glaçage au chocolat sur mon pantalon. Je suis tombé dans la terre, wallah !”
Akeed
Ce mot est couramment utilisé pour signifier “pour sûr”, ou “bien sûr”, comme dans “akeed, l’arabe peut vraiment être une langue amusante à apprendre.” ou “Tu dois étudier, akeed , si tu veux ressembler à un locuteur natif.
sabah al khair
Bien que ce mot signifie vraiment “bonjour”, il peut souvent être utilisé comme l’équivalent anglais de “Duh !” ou “Hello, McFly !”. Ce mot est généralement utilisé entre amis lorsque quelqu’un n’est pas dans le coup, ou passe à côté de l’évidence et vient de se “réveiller” aux faits dont vous parliez. “Tu es surpris qu’Ahmed et Zainab se soient mariés ? sabah al khair , ils s’aiment depuis la maternelle !”
shlonak
Contraction de “shloonik” et signifiant littéralement “Quelle est ta couleur ?”, ce mot-question est l’équivalent de “How are you ?” en anglais. “shloonik, Robert. J’ai entendu dire que tu t’es finalement décidé à apprendre à lire l’arabe.”
ya rayyal
Ce mot signifie “Oh, mec” ou “Pas possible !” et est le plus souvent utilisé par les jeunes hommes arabes pour exprimer leur frustration de manière légère. Par exemple, si l’équipe de football irakienne perd contre la Jordanie, vous entendrez beaucoup de jeunes hommes irakiens répéter “ya rayyal ” encore et encore.
ya haram
Signifiant à l’origine “un péché”, cette expression fonctionne en fait comme “What a shame.” le ferait en anglais lorsque vous vous sentez pitié ou désolé pour quelqu’un comme dans : “yaa Haraam, le fiancé de Maha a encore perdu son emploi et ils n’ont pas d’argent pour le mariage.”
bisharafak
Plus couramment utilisé au Levant, mais compris dans toute la région, ce mot signifie quelque chose proche de “T’es sérieux, mec ?”. Il est le plus souvent utilisé pour exprimer quelque chose d’incroyable comme dans “Mahmoud, tu as mangé tout le gâteau ? bisharafak ? Je ne peux pas te croire !”
Nous espérons que vous avez apprécié cet article et inshallah , nous présenterons plus de mots et de phrases d’argot à l’avenir. akeed, essayer d’apprendre des mots d’argot de la langue arabe peut être amusant à apprendre si vous allez juste sur l’apprentissage avec une attitude positive. Nous faisons toujours de notre mieux pour vous apporter du matériel nouveau et excitant pour vous aider et nous espérons que vos amis diront : “mashallah, tu parles comme un locuteur arabe”. Ok, . yalah, allons apprendre un peu plus d’arabe jusqu’à la prochaine fois.
Avant de partir cependant, si vous souhaitez connaître la meilleure façon d’apprendre l’arabe, pourquoi ne pas vous rendre sur kaleela.com et télécharger l’application d’apprentissage de la langueKaleela sur votre appareil mobile IOS ou Android dès maintenant ? wallah, c’est le leader de toutes les autres applications d’apprentissage de la langue arabe disponibles aujourd’hui.
Télécharger l’application:
https://kaleela.page.link/SMART
.