Un cours accéléré sur l’écriture des balises de dialogue

L’une des choses les plus difficiles dans l’écriture est de clouer le dialogue, et beaucoup d’écrivains ratent les balises de dialogue.

Comment décrire avec de simples mots la complexité d’une conversation ? Contrairement au cinéma, dans lequel les expressions et les inflexions des personnages peuvent être clairement observées, à l’écrit, l’auteur doit peindre ces scènes sans utiliser d’image visuelle.

Les professeurs d’anglais du secondaire et les écrivains paresseux vous diront d’apprêter vos dialogues en utilisant une foule d’adverbes, une italique excessive ou des verbes obscurs à la place de ” dit “. Mais les écrivains plus expérimentés savent que moins est toujours plus. Vous pouvez écrire tout ce qui est nécessaire pour dépeindre de manière vivante une conversation en utilisant des méthodes plus délicates.

Si vous n’appliquez pas les conseils de Tchekov dans une autre partie de votre écriture, appliquez-les à vos dialogues : “Ne me dites pas que la lune brille, montrez-moi l’éclat de la lumière sur du verre brisé”. En d’autres termes : montrez-moi l’émotion, ne l’expliquez pas.

Maintenant, si vous voulez des conseils généraux sur la façon d’écrire des dialogues, consultez cet autre billet de Bookfox, “Write Fantastic Dialogue : 33 conseils pour pimenter votre histoire.”

Autrement, passons aux balises de dialogue !

Ce qu’elles sont & Comment les utiliser

Verbes précis contre verbes négligés

Vous devriez utiliser “dit” comme balise de dialogue plus souvent que vous n’utilisez n’importe quel autre verbe – combiné. Mais parfois, “dit” ne couvre pas toutes les bases d’une conversation.

Les “verbes négligés” sont des verbes cotonneux et paresseux dans les balises de dialogue qui vous en disent plus sur les inflexions des personnages, mais d’une manière qui pourrait être expliquée par l’action. (Pensez à : “aboyer”, “implorer”, “sangloter”, etc). Il peut également s’agir de verbes redondants par rapport à la conversation, comme “répondait” : Si quelqu’un parle en réponse à quelqu’un d’autre, c’est déjà évident dans votre écriture. N’insultez pas l’intelligence de vos lecteurs en le répétant.

Cela étant onhealthy drugstore canada dit, il y a des cas où vous essayez de transmettre une forme ou une façon de parler très spécifique. Dans ces cas et ces cas seulement, vous pouvez vous en tirer en utilisant une balise autre que “said”.

La circonstance la plus évidente concerne le verbe “asked”. Prenez par exemple cette phrase:

Jane s’est réveillée pour trouver son massif saint-bernard ronflant au pied de son lit au lieu de sa couverture sur le sol. “Comment es-tu monté ici ?” dit-elle.

“Dire” n’est pas exactement le mauvais verbe à utiliser ici, mais c’est un peu maladroit. Écrire “Comment es-tu montée ici ?” elle a demandé semble plus approprié au dialogue sans donner d’informations qui peuvent être expliquées par la description.

Il y a d’autres cas où vous pouvez utiliser un verbe plus précis que “dit”. “Chuchoté”, “crié” et “marmonné” en sont trois autres qui dénotent une manière très spécifique de parler. Parfois, il peut être plus difficile que cela ne vaut la peine d’écrire autour de ces verbes, parce qu’ils sont tous des signes d’une parole particulière, réaliste et commune.

Exemple:

“Ce type ferait mieux de se montrer bientôt”, chuchote Kate, deux minutes après le début de la planque.

Le verbe “chuchoté” n’enlève rien à l’image de cette scène. En fait, il l’ajoute, d’une manière que la description du chuchotement ne le ferait pas. Utiliser “dit” et essayer de décrire le chuchotement de Kate mettrait trop l’accent sur sa façon de parler au lieu de son impatience ou de la planque réelle.

Les actions parlent plus fort que les balises de dialogue

Lorsque votre scène ne nécessite pas un verbe précis, utilisez “dit” et évitez les verbes bâclés en les remplaçant par des actions. Si vous pouvez donner plus de description en utilisant autre chose qu’un mot descriptif, faites-le. Rappelez-vous : Montrez, ne dites pas.

Par exemple, voici votre phrase :

D’une manière ou d’une autre, Paul avait réussi à brûler sa guimauve jusqu’à la rendre littéralement croustillante. James a regardé Paul de l’autre côté du feu. “Tu es un gâchis”, a-t-il plaisanté.

Au lieu d’utiliser “plaisanté” (un verbe bâclé !), donnez à vos lecteurs une meilleure image mentale de la scène en la décrivant :

D’une manière ou d’une autre, Paul avait réussi à brûler sa guimauve jusqu’à la rendre littéralement croustillante. James regarda Paul de l’autre côté du feu et rejeta la tête en arrière en riant. “

Vous voyez comment la deuxième phrase vous donne plus d’informations sur la scène ? Il est plus facile d’imaginer Jacques plaisantant avec Paul si l’écriture le dépeint au lieu de simplement le mentionner. En utilisant le verbe “plaisanter” au lieu de décrire la plaisanterie, les lecteurs doivent spéculer sur les manières de Jacques au lieu d’avoir suffisamment d’informations pour les imaginer. Le verbe “plaisanter” ne montre pas aux lecteurs la tête de Jacques rejetée en arrière par le rire ; il mentionne simplement qu’il n’était pas sérieux lorsqu’il a dit que Paul était un gâchis. Ne laissez pas vos balises de dialogue émousser votre description ; votre description est plus importante.

Éviter les adverbes

Avec la règle “montrer, ne pas dire”, sachez que l’utilisation d’adverbes dans les balises de dialogue est rarement la meilleure façon de décrire une scène. Si vous utilisez le verbe “dit” mais que vous ajoutez un adverbe bâclé (comme “lassé”, “sensuellement”, “excité”, etc.), vous pouvez tout aussi bien utiliser un verbe bâclé.

La plupart des adverbes peuvent être évités par l’action. Travaillons avec la phrase d’exemple précédente sur Paul et Jacques au coin du feu, en utilisant “dit “+adverbe. Sans ajouter plus d’action, votre phrase est :

D’une manière ou d’une autre, Paul avait réussi à brûler sa guimauve jusqu’à la rendre littéralement croustillante. James a regardé Paul de l’autre côté du feu. “Tu es un gâchis”, a-t-il dit en plaisantant.

Ecrire “a dit en plaisantant” peut être simplifié au verbe “plaisanter”. Indirectement, vous utilisez toujours un verbe bâclé.

Essayons maintenant “said “+adverbe en utilisant la version de cette phrase avec l’action ajoutée:

D’une manière ou d’une autre, Paul avait réussi à brûler sa guimauve jusqu’à un croustillant littéral. James regarda Paul de l’autre côté du feu et rejeta la tête en arrière en riant. “Tu es un gâchis”, dit-il en plaisantant.

Écrire “en plaisantant” alors que (par l’action) vous avez déjà donné à vos lecteurs une image de Jacques plaisantant est redondant. Ne perdez pas le temps des lecteurs en décrivant les choses plus d’une fois si vous n’êtes pas obligé de le faire. Votre écriture sera plus agréable pour les lecteurs si vous éliminez les balises de dialogue paresseuses et les informations inutiles en ajoutant de l’action et en omettant les adverbes inutiles.

Le strip dialogue et les “balises de dialogue invisibles”

Le “strip dialogue” est littéralement une section de l’écriture qui est “dépouillée” pour n’avoir que du dialogue.

Si vous écrivez deux personnages ayant une rapide conversation de va-et-vient, les balises de dialogue peuvent être inutiles. En fait, si vos personnages se répondent à la volée, les balises de dialogue ne feront qu’encombrer leur conversation. Écrire une description entre des personnages qui se parlent implique un passage de temps, aussi minime soit-il, entre les citations. Si vous essayez d’écrire le récit de deux personnages qui se parlent l’un à l’autre dans une succession rapide, reflétez-le dans votre écriture en réduisant autant que possible l’écriture en dehors de leur conversation. Les lecteurs sauront qui s’adresse à qui sans que vous le répétiez sans cesse.

Voici un exemple de dialogue en bandeau :

“On pourrait ouvrir ce café dont on a toujours parlé.”

“Ouais, alors ça n’a pas besoin d’être un simple café ! Peut-être qu’on pourrait mettre un grand tableau noir sur un mur où les gens pourraient écrire des trucs ?”

“Nos boissons spécialisées pourraient être nommées d’après des personnes célèbres.”

“Il pourrait y avoir une salle d’arcade à l’arrière.”

“Et une table de billard !”

“Et une étagère avec toutes sortes de jeux de société et de cartes pour que les gens puissent jouer.”Peut-être accrocher des peintures et des trucs d’artistes locaux ?” “Et une soirée hebdomadaire pour les écrivains et les musiciens !” “Ca va être génial.” “C’est sûr.” “Dans cette scène, deux personnages (appelons-les Matt et Karen) lancent des idées l’un après l’autre. Il est plus facile d’imaginer leur conversation, impromptue et rapide, sans lire une tonne de balises de dialogue entre les suggestions. En réalité, si vous écrivez ” Karen a dit ” et ” Matt a dit ” après chaque réponse, non seulement vos lecteurs vont en avoir marre, mais ils vont aussi commencer à survoler les balises de dialogue. Mais au lieu d’ajouter des balises de dialogue, vous devriez ajouter des descriptions de leurs actions et réactions.

Un autre cas dans lequel vous pouvez omettre les balises de dialogue est lorsque vous écrivez une action qui implique qu’un personnage spécifique parle. Parfois, il est compris qu’une certaine citation est dite par un certain personnage si ce personnage a déjà été établi dans la scène et est mentionné immédiatement avant la citation. Une autre façon dont cela pourrait fonctionner est si un personnage s’adresse à l’autre.

Exemple:

“Bon, eh bien, je pensais que la soupe était bonne”, a dit Arthur.

Jeff l’a regardé de côté, non amusé. “Art, ça avait littéralement le goût de l’eau de vaisselle.”

Arthur a haussé les épaules. “Je suppose que j’aime l’eau de vaisselle, alors.”

Le lecteur peut en déduire que Jeff parle parce que c’est lui qui effectue l’action immédiatement avant la citation, et parce qu’il s’adresse à Arthur, son opposé. Il en va de même pour la dernière citation.

En bref, si votre balise de dialogue peut être omise, omettez-la ! C’est aussi simple que cela. Vous savez déjà qu’il ne faut pas ajouter un verbe autre que “dit” s’il n’est pas nécessaire, alors n’ajoutez pas de balise de dialogue du tout si cela n’est pas nécessaire non plus.

Quand ajouter la balise

La dernière étape pour réussir les balises de dialogue est de déterminer où les ajouter autour de votre citation. Voulez-vous l’ajouter au début, au milieu ou à la fin ?

Ajouter une balise de dialogue au début signifie que le personnage qui parle est présenté avant la citation proprement dite. Cela peut être une information importante dans votre scène (surtout si vous écrivez une conversation entre plus de deux personnes), mais la plupart du temps, cela va juste sembler maladroit.

Voici un exemple où l’ajout de la balise au début fonctionne réellement :

Ben se tenait près de la porte d’entrée et croisait les bras. “C’est une idée terrible, Chelsea. Je m’en vais.” A côté de lui, Chelsea s’est moquée.

Se levant du canapé, Marcus a dit : “Attends, Ben, réfléchissons-y une seconde.”

Dans cet exemple, si la balise de dialogue de Marcus venait après sa phrase, les lecteurs supposeraient probablement que c’est Chelsea qui parle car elle est le dernier personnage mentionné avant la citation. La balise de dialogue donne également aux lecteurs plus d’informations sur les mouvements de Marcus dans la conversation, se levant du canapé pour se rapprocher vraisemblablement de Ben et Chelsea.

Vous ne mettrez pas souvent une balise de dialogue au début d’une phrase. Parfois, vous devez la mettre au milieu. Cela peut signifier une pause que votre personnage prend. Elle peut également être utilisée pour impliquer une inflexion sur un certain mot ou une certaine phrase, comme si ce mot ou cette phrase était en italique.

Prenez cet exemple :

Lily a levé les mains dans une démonstration exagérée de confusion. “Je ne vois pas quel est le problème. Je te faisais une faveur.”

“Le problème,” dit Maria, “c’est que tu me mens depuis trois semaines. Ce n’est pas une faveur, pas pour moi.”

Ajouter “Maria a dit” au milieu de la citation met en évidence le mot “problème” et dénote une courte pause emphatique. Cependant, la plupart du temps, mettre en italique pour mettre l’accent est paresseux et peut, comme la plupart des choses liées au dialogue, être sous-entendu plus subtilement.

Le plus souvent, vous allez probablement placer votre balise de dialogue après la citation. Cela fait de la citation le point central de la phrase. Placer une balise de dialogue à l’avant ou au milieu d’une citation rend le locuteur plus apparent pour les lecteurs, ce qui les fait paraître plus importants que la citation elle-même. Si vous placez la balise de dialogue après la citation, elle ne semble pas plus importante qu’une note pour indiquer qui parle ou une occasion de donner plus de détails sur la scène. Les balises de dialogue après la citation sont particulièrement utiles dans les scènes qui ne comprennent pas beaucoup d’action, parce qu’elles ne mettront pas l’accent sur une partie de la scène.

Voici un exemple où le dialogue est plus important que les balises de dialogue :

Noah regarda Marie et sourit un peu tristement.

“Avant toute chose, je suis toujours ton ami”, dit Noah.

“Je sais”, dit Mary, puis elle sourit aussi.

L’acte de parole ne nécessite pas que Noah ou Mary soient adressés en premier, car ils ont déjà été établis comme les personnages de la scène. Et aucune de leurs citations n’a besoin d’une inflexion particulière.

La seule raison pour laquelle leurs balises de dialogue sont nécessaires est que les deux personnages sont mentionnés dans l’action précédente, donc les lecteurs doivent savoir lequel parle. Dans ce cas, “___ said” est essentiellement une balise invisible qui indique aux lecteurs qui parle exactement. Au lieu d’appeler trop d’attention sur les citations ou l’action, les balises de dialogue s’effacent simplement en arrière-plan, gardant l’écriture douce et subtile.

Grammaire de base &Règles de ponctuation

Juste au cas où vous avez besoin d’un rafraîchissement sur la grammaire pour le dialogue : Rappelez-vous qu’aux États-Unis, on utilise des guillemets doubles pour indiquer qu’on parle, puis des guillemets simples à l’intérieur des guillemets doubles si le locuteur cite quelque chose d’autre.

Voici un exemple : Julie a ouvert son manuel au chapitre 14. “Ok donc ici il est écrit : “Le matin du 14 avril 1865, Booth s’était rendu au théâtre Ford pour prendre son courrier. Là, il a appris que le président et Mme Lincoln seraient présents ce soir-là pour la projection de Our American Cousin. Immédiatement, il a commencé à préparer la tentative d’assassinat.'”

La citation du manuel est entre guillemets simples parce que Julie la lit à haute voix. Dans la grammaire britannique, les citations sont inversées : la première citation serait entre guillemets simples et la deuxième citation dans la première serait entre guillemets doubles.

Une autre différence dans la grammaire des dialogues américains par rapport aux dialogues britanniques est le placement des points et des virgules. Dans le style américain, les points et les virgules sont placés à l’intérieur des guillemets (même s’ils ne sont pas inclus dans le matériel source). Les règles britanniques dictent que seuls les points et les virgules inclus dans la citation originale doivent apparaître à l’intérieur des guillemets.

Le style américain : Ernest Hemingway a dit un jour : “Écrivez ivre, éditez sobre.”

Parce qu’il s’agit d’une citation bien connue et non d’une source imprimée dans laquelle la ponctuation est évidente, c’est le style britannique : Ernest Hemingway a dit un jour : “Écrivez ivre, éditez sobre”.

Une règle commune aux styles américain et britannique est le placement des points d’interrogation. Les deux styles dictent que les points d’interrogation doivent être placés à l’intérieur des guillemets uniquement si la citation est une question.

Voici un exemple de citation à l’intérieur d’une question (au lieu d’une question à l’intérieur d’une citation) : Jeremy avait dit : “Efface le disque dur pour moi, d’accord ?”. Mais si Scott ne savait même pas comment allumer l’ordinateur, comment était-il censé savoir comment “effacer le disque dur” ?

C’est un exemple de question de citation : Steve a continué à passer la serpillière. “Je ne pensais même pas que nous avions du lait. Comment a-t-il fini sur le sol ?”

Une autre chose sur laquelle les styles américain et britannique s’accordent est la citation de plusieurs paragraphes. Si vous voulez commencer un nouveau paragraphe alors que le même personnage parle (par exemple, si votre personnage fait un discours) ne mettez pas de guillemets de fin au paragraphe, mais commencez le nouveau paragraphe avec des guillemets. Cela indique aux lecteurs que même s’il y a une rupture de paragraphe, il s’agit toujours du même personnage.

Assurez-vous que vous mettez une majuscule au début de chaque citation et, s’il y a une pause dans la citation au milieu de la phrase (comme pour signifier une pause ou ajouter une balise de dialogue), mettez une virgule avant les guillemets de fin dans la première partie de la citation et ne mettez pas de majuscule au début de la deuxième partie de la citation.

Exemple : “Ok mais ça,” dit Maria en montrant du geste l’œuvre d’art nouvellement terminée d’Alice, “c’est absolument incroyable.”

Enfin, n’oubliez pas de toujours commencer un nouveau paragraphe lorsque quelqu’un de différent parle, et en cas de doute, rouvrez vos vieux livres de grammaire du lycée.

Derniers mots

Avec un peu de chance, vous serez capable de reconnaître que quelque chose ne va pas dans votre écriture si vos balises de dialogue sont bâclées, inutiles ou mal placées. Lorsque vous trouverez ce problème, reportez-vous à cet article pour obtenir de l’aide !

Écrire est difficile, mais écrire des balises de dialogue n’a pas à l’être, tant que vous savez ce que vous faites.

Écrivez de meilleurs livres.

Recevez un exemplaire gratuit de “DEFEAT WRITER’S BLOCK”

lorsque vous vous inscrivez à ma newsletter hebdomadaire.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.