Wikipedia:Bureau de référence/Archives/Langue/2008 16 juillet

SignaturesEdit

La plupart des signatures à la fin des lettres ont une forme comme celle-ci

Sincerely,
Jon Doe

J’aimerais savoir s’il existe un nom formel pour la partie “Sincerely,” ou l’un des mots qui précèdent le nom (Goodbye, Love, etc…)

♫Deathgleaner 03:56, 16 juillet 2008 (UTC)

On l’appelle généralement la clôture. Voir lettre commerciale pour les noms des autres parties d’une lettre. Michael Slone (talk) 04:06, 16 July 2008 (UTC)Nous avons des articles à Complimentary close et à Valediction. Deor (talk) 04:08, 16 juillet 2008 (UTC)

De quels types de noms s’agit-il ? Editer

En anglais, pourquoi les noms des quatre saisons ne sont pas considérés comme des noms propres, mais les noms des mois de l’année et des jours de la semaine sont considérés comme des noms propres ? De même, à quelle catégorie appartiennent les noms de sports et de jeux tels que “poker” et “baseball” ? -Précédent de commentaire non signé ajouté par 70.134.228.23 (talk) 07:48, 16 juillet 2008 (UTC)

A votre deuxième question, je dirais que “poker” et “baseball” sont définitivement des noms communs. Pour votre première, je dirais que c’est une bonne question, et en effet, j’ai vu des gens mettre une majuscule aux noms des saisons probablement plus souvent que presque tous les autres noms communs, parce qu’il y a une forte intuition qu’ils “devraient” être des noms propres. On ne peut répondre à votre question que si l’on dispose d’une définition adéquate des termes “nom commun” et “nom propre”, et je ne suis pas sûr que ce soit le cas. J’ai toujours eu l’impression que la définition était en quelque sorte circulaire : “Pourquoi les noms de saison ne prennent-ils pas la majuscule ? Parce que ce ne sont pas des noms propres. – Qu’est-ce qu’un nom propre ? Un nom qui prend la majuscule.” En français, les noms de jours, de mois et de langues ne prennent pas la majuscule (c’est-à-dire qu’ils sont considérés comme des noms communs), alors qu’en anglais ils la prennent (c’est-à-dire qu’ils sont considérés comme des noms propres), donc il ne semble même pas y avoir de critère sémantique universel qui puisse être appliqué. L’allemand facilite les choses en mettant simplement une majuscule à tous les noms (mais rend les choses plus difficiles en considérant les adjectifs comme des noms dans certaines circonstances, comme “good” dans l’expression “something good”). Les langues écrites dans d’autres systèmes d’écriture que les alphabets latin, grec, cyrillique et arménien facilitent encore les choses en ne faisant pas de distinction entre majuscules et minuscules. Peut-être devrions-nous commencer à écrire l’anglais en katakana… -Angr 08:36, 16 juillet 2008 (UTC) Informations connexes : Règles de capitalisation pour les jours, les mois, les démonymes et les noms de langue dans de nombreuses langues de jnestorius(talk) 08:46, 16 July 2008 (UTC) C’est une bonne question… les réponses peuvent être historiques/étymologiques Les jours et les mois sont principalement nommés d’après des personnes, par exemple jeudi Thor, mercredi Odin, de même les mois d’août, Augustus ; les autres mois sont principalement d’origine numérique, par exemple septembre de septem – donc peut-être est-ce parce qu’ils sont nommés d’après des choses, et sont relativement modernes qu’ils sont capitalisés… Les saisons sont tellement vieilles et ancrées qu’il semble inutile de les capitaliser, je m’attendrais à ce que les mois suivent la même voie dans les années à venir..87.102.86.73 (talk) 10:46, 16 July 2008 (UTC) Je ne pense pas que l’étymologie soit la voie à suivre. R. Quirk et les autres (dans leur grande grammaire anglaise) ont une définition du nom propre qui est à la fois sémantique et grammaticale. Pour le critère sémantique, les noms propres ont une référence unique. Pour le critère grammatical, les noms propres manquent de contraste d’article (indéfini/défini) et de contraste de nombre. Par exemple, Louisiane ne fait référence qu’à une seule chose et *une Louisiane & *la Louisiane et *Louisianas ne sont pas grammaticaux. La même grammaire s’applique aux Antilles (qui ont un article obligatoire : vous ne pouvez pas dire *West Indy, *West Indies (sans article), *a West Indy, *the West Indy. L’anglais étant flexible, vous pouvez utiliser un nom propre comme Louisiane comme nom de compte, auquel cas il perd la référence unique et gagne le contraste article & nombre. (Par exemple : La Louisiane n’est plus la Louisiane qu’elle a connue ou A-t-il acheté un Rembrandt à la vente aux enchères la semaine dernière ? ou Combien de George Bush faut-il pour visser une ampoule ?). Cette conversion en catégorie de nom rend l’analyse plus difficile. Quoi qu’il en soit, pour le plaisir, vous pouvez soumettre les saisons à ces tests et essayer de trouver une réponse. La question de la capitalisation est quelque peu liée au statut de nom propre, mais elle n’est pas directement corrélée. Une autre chose à mentionner à propos de la majuscule dans les noms propres est qu’on met la majuscule à t à La Haye mais pas aux États-Unis. Les deux sont des noms propres. Il ne semble pas y avoir de prévisibilité ici. Je pense qu’en général, les noms propres prennent la majuscule et la conservent après la conversion en catégorie de nom. Peut-être que la majuscule variable est liée aux noms qui appartiennent à la fois à la catégorie des noms propres et à celle des noms non propres ? (Pour élaborer, certains noms comme gâteau, brique peuvent être des noms de compte ou de masse. Une analyse serait qu’ils ont une double appartenance à la fois aux catégories des noms propres et des noms de masse). – ishwar (speak) 15:13, 16 July 2008 (UTC)Eh bien, selon ces critères, les jours de la semaine au moins devraient être des noms communs et non capitalisés : “Lundi” ne fait pas référence à une seule chose, et “un lundi”, “le lundi”, et “les lundis” sont tous grammaticaux. Pour les mois, c’est moins clair : ” juillet ” ne se réfère pas à une seule chose non plus, mais ” un juillet “, ” le juillet ” et ” les juillet ” commencent à ressembler (du moins pour moi) à des usages transférés du type ” un Remembrandt “, ” la Louisiane qu’elle a connue ” et ” George Bush “. Les saisons sonnent toujours comme des noms communs : ” un été “, ” l’été ” et ” les étés ” sont tous acceptables. Les langues sont également des noms propres selon ces critères, donc soit le français a des critères linguistiques différents pour la distinction, soit il les écrit mal. -Angr 15:24, 16 juillet 2008 (UTC) Il me semble plus clair maintenant que ‘été’, ‘hiver’ etc. est entré dans la conscience humaine comme le nom (petit n) pour ces saisons, alors que les semaines et les mois ont toujours des associations de titres (voir http://en.wiktionary.org/wiki/titular) . Il est également intéressant de noter que les semaines/mois ne sont pas toujours capitalisés (beaucoup ne le sont pas) mais cela reste une convention de le faire par exemple pour marquer une date dans une lettre..87.102.86.73 (talk) 01:51, 17 July 2008 (UTC) Les semaines ont-elles des noms ? Je n’ai jamais vu de guide de style qui permette de ne pas mettre de majuscule aux noms des mois. Toute personne qui écrit, par exemple, “13 février” est probablement de la même école que celle qui écrit “je fais beaucoup d’écriture et je suis bon en orthographe”. — JackofOz (talk) 07:13, 17 juillet 2008 (UTC)

DecimateEdit

Depuis quelques décennies, la Lake Superior State University publie chaque année une “liste de mots bannis de l’anglais de la reine pour mauvais usage, usage excessif et inutilité générale”. ….. En général, la liste est très instructive en tant que baromètre des bêtes noires de la langue : qu’est-ce qui énerve les gens, au point qu’ils pensent que des mots (ou des sens de mots qui leur déplaisent particulièrement) devraient être retirés du lexique sur-le-champ ? L’une des entrées de la liste 2008 est le mot décimer, qui faisait référence à l’origine à l’ancienne pratique romaine consistant à exécuter tous les dix soldats d’un régiment mutin. “Les spécialistes de l’observation des mots appellent à l’anéantissement de ce mot depuis plusieurs années”, indique le communiqué de presse. …… Et en 1663, l’usage de décimer s’était déjà étendu pour signifier “détruire ou supprimer une grande partie de”, selon les citations rassemblées dans l’Oxford English Dictionary. Et de nos jours, ces références semblent se limiter à des plaintes concernant le mot lui-même. Cependant, même s’il existe peu de preuves dans l’histoire de l’usage anglais standard pour soutenir l’idée que le sens “un dixième” est le “vrai”, certaines questions d’usage ont persisté. De : Decimate” doit-il être annihilé ? Lexicographie le 3 janvier 2008 -Précédent du commentaire non signé ajouté par 70.121.206.124 (talk) 19:02, 20 juillet 2008 (UTC)

J’aimerais qu’on se prononce sur l’usage de décimer ou décimation. Dans vos définitions, il comprend à la fois éliminer “presque tout”, et l’usage romain/fiscal obsolète de la forme, enlever un décime (10%). Pour les impôts et la discipline, un décime était un montant assez mineur.

Dans l’usage général et dans les dictionnaires anciens non abrégés, décimer signifie déplacer la virgule vers la gauche (100,0 à 10,00) ou se retrouver avec un dixième….une perte d’un ordre de grandeur.

En bref, la décimation de la récolte de pommes de terre irlandaises ne signifiait pas que 90% des pommes de terre étaient bonnes.

Si vous avez un dollar et dépensez un dixième, avez-vous décimé vos ressources ?

Et aucun commandant militaire moderne n’enverrait une escouade de 10 personnes si la blessure d’une seule personne décimait ses chances de victoire.

Une fortune d’un million, cent mille dollars décimée lors de la Grande Dépression ne signifiait pas qu’ils avaient gardé un million de dollars.

Mon vote, comme vous le voyez, est que décimer est (grossièrement) la perte d’une ressource dans la gamme d’un ordre de grandeur, une décimale. Alors qu’une décime, c’est une pièce de dix cents. -Commentaire précédent non signé ajouté par 70.121.206.124 (talk) 12:38, 16 juillet 2008 (UTC)

Je suis d’accord -LambaJan (talk) 12:50, 16 juillet 2008 (UTC) Je serais enclin à être d’accord aussi, à des fins générales. Pour écrire sur la fiscalité ou l’histoire romaine, il vaut peut-être mieux réserver le mot au sens de réduction au dixième – il semble que ce soit les endroits où le mot pourrait causer le plus de confusion. Dans tous les cas, dans un article de Wikipédia, il serait bon de lier le mot à l’article correspondant au sens visé (Décimation (armée romaine) pour réduire d’un dixième, Décimation (armée romaine)#Utilisation courante du mot pour réduire d’une grande proportion). AJHW (talk) 14:39, 16 July 2008 (UTC)Nous ne faisons pas de “décisions” du genre de celles que vous demandez. Il ressort clairement de l’article que le sens formel est la réduction de 10%, et que l’utilisation de “réduction par une grande quantité” n’est pas universellement acceptée, notamment parce qu’elle ne tient pas compte de ce que le mot signifie réellement, par opposition à ce qu’il signifie familièrement. Oui, le mot est, comme tous les autres, sur un tapis roulant linguistique qui voit le sens changer. Mais nous ne devrions certainement pas choisir d’utiliser le mot dans le sens maladroit, non universellement accepté, mais familier, puisque nous prétendons écrire une encyclopédie qui dépend de la capacité des gens à comprendre ce que nous voulons dire. La solution la plus simple est de ne pas utiliser le mot sauf dans son sens formel – réduction de 10%. Choisissez un autre mot ou une autre expression si vous voulez dire autre chose (comme “réduire par un ordre de grandeur”). –Tagishsimon (talk) 17:32, 16 July 2008 (UTC)Et pendant que nous y sommes, saut quantique. Je veux dire, WTF ? Pourquoi ne pas simplement coller une étiquette sur votre front indiquant “Je n’ai pas la moindre idée de ce que les mots que j’utilise signifient réellement”.–Tagishsimon (talk) 17:34, 16 July 2008 (UTC)Je suis avec Humpty Dumpty sur ce point. Quand j’utilise un mot, disait Humpty Dumpty sur un ton plutôt méprisant, il signifie exactement ce que j’ai choisi de lui faire dire, ni plus ni moins. — Q Chris (talk) 07:19, 17 July 2008 (UTC)

Merci pour vos commentaires. Je vais approfondir la question, notamment en ce qui concerne la pratique romaine. La simple notion (maladroite ou non) que parce que le mot contient un “dec”, il signifie réduire de 10% est un changement d’usage récent (depuis la Seconde Guerre mondiale)…..peut-être techniquement correct, ou peut-être dû à une interprétation et une conclusion superficielles. Le saut me semble défectueux. Si, d’un point de vue linguistique, dec équivaut à dix…., ce n’est pas toujours un pourcentage. Et si la pratique militaire romaine fonctionnait sur le principe de la sélection aléatoire par lots séquentiels de dizaines (1000 guerriers divisés en 100 groupes de dix hommes, dont dix groupes sont choisis, parmi lesquels 1 homme sur 10 a été tué…) dix sur mille est une réduction de 1 pour cent de la légion… et non de dix pour cent. Mais on dit que cette pratique a détruit (décimé) 100 pour cent du moral. Kathryn (auteur original de la question).

Au travail, nous avons réduit nos bases de données de développement à 10% de la taille de production. Nous étions assez fiers de l’expression que nous utilisions pour décrire cet immense projet – “décimation des bases de données”. Je pensais que décimation était un mot inventé, à brûle-pourpoint, sans prendre la peine de rechercher l’usage à l’époque. J’ai trouvé très intéressant de lire la discussion ci-dessus ! Sandman30s (talk) 22:12, 17 July 2008 (UTC)Kathryn, je ne comprends pas très bien à quel moulin vous vous battez en ce moment avec votre “examinez cette question plus en profondeur” et votre “peut-être en raison d’une interprétation et d’une conclusion superficielles”. L’OED trouve des exemples de décimer signifiant “tuer, détruire ou supprimer une personne sur dix” à partir de 1663. Je ne sais pas d’où vous tenez l’idée qu’il s’agit d’un “changement depuis la Seconde Guerre mondiale”. De même, l’OED indique que le mot est utilisé de manière rhétorique ou vague pour signifier “détruire ou supprimer une grande proportion de”. –Tagishsimon (talk) 22:24, 17 juillet 2008 (UTC)

Joshin yaEdit

D’où vient l’expression, “I was just Joshin ya,” -Précédent du commentaire non signé ajouté par 216.207.198.130 (talk) 16:52, 16 juillet 2008 (UTC)

Déplacé du bureau des divers. Il y a une définition dans wikt:josh mais pas d’étymologie. — Coneslayer (talk) 17:00, 16 July 2008 (UTC) Merriam-Webster date la forme verbale de 1845, mais dit “origine inconnue”. Le Online Etymology Dictionary (alias l’autre OED) dit que cela vient probablement du nom Joshua, mais il n’a pas beaucoup d’éléments pour le confirmer. –LarryMac | Talk 17:34, 16 juillet 2008 (UTC) Merriam-Webster-Shebster. L’OED dit de l’étymologie “Cf. Josh Billings, pseudonyme d’un humoriste américain”. Dans notre article, nous trouvons “Josh Billings était le nom de plume de l’humoriste né Henry Wheeler Shaw (20 avril 1818 – 14 octobre 1885). Il était peut-être le deuxième plus célèbre auteur d’humour et conférencier aux États-Unis dans la seconde moitié du 19e siècle après Mark Twain.” On en déduit que to josh est dérivé de son prénom d’emprunt. L’utilisation la plus ancienne est confirmée en 1845, ce qui signifie qu’il devait avoir un talent raisonnablement précoce. Ou bien il y avait quelque chose d’autre que l’OED n’a pas relevé, comme le fait que josh, to joke, est né avant que Shaw n’adopte son nom de plume et l’a effectivement guidé vers le choix de son prénom. –Tagishsimon (talk) 19:32, 16 July 2008 (UTC) Je ne vois pas la nécessité de dénigrer une de mes sources, j’ai simplement rapporté ce qu’elle disait. Et si vous aviez pris la peine de lire mon autre lien, vous auriez vu “Le mot était en usage avant la carrière de l’humoriste américain “John Billings”, pseudonyme de Henry Wheeler Shaw (1818-85), qui n’a pas commencé à écrire et à donner des conférences avant 1860 ; mais sa popularité après 1869 peut avoir influencé celle du mot.” –LarryMac | Talk 19:47, 16 juillet 2008 (UTC)Oh là là. Un manque de sens de l’humour. Ah bon. –Tagishsimon (talk) 19:49, 16 juillet 2008 (UTC) “Humour”. C’est d’un truc à la Amerkin que nous discutons. –jpgordon∇∆∇∆ 20:19, 16 juillet 2008 (UTC) Bon sang, tu as carrément enlevé le “moi” de l’humour avec ce josh contre Mark mark contre josh. Sérieusement, pourquoi “shebster” le Merriam-Webster et ensuite confirmer sa réponse à l’auteur de la question ? Zain Ebrahim (talk) 14:45, 17 juillet 2008 (UTC)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.