How to Reclaim the Literal Interpretation of the Bible

A tudomány és a vallás vitája olykor olyan szövevényessé és ezoterikussá, sőt olykor oly hevessé válik, hogy könnyen elfelejtjük, milyen világos és határozott választ ad az Egyház az ilyen kérdésekre. Ez különösen igaz, amikor a Teremtés könyvének első két fejezete és az általánosan elfogadott tudományos elméletek közötti állítólagos ellentmondásról szóló beszélgetésekről van szó. Az egyik oldalon az az állítás áll, hogy a bibliai teremtéstörténet összeegyeztethetetlen a világegyetem tudományos datálásával és a biológiai evolúcióval, és ezért a tudománynak tévednie kell. Másrészt az az állítás, hogy mivel a bibliai teremtéstörténet és a világegyetemről és az emberiségről szóló tudományos beszámolók alapvetően ellentmondanak egymásnak, a Bibliának és a kereszténységnek tévednie kell.

A katolikus válasz erre a kérdésre az, hogy ennek az egyet nem értésnek nincs alapja. Tisztán a bibliaértelmezés szempontjából a Teremtés könyvének első két fejezetét soha nem szánták “tudományosnak” a szó modern értelmében. A bibliai teremtés-elbeszélés mélységesen kimondja, hogy Isten a világot a semmiből teremtette, és ennek a ténynek a következményeit. Nem részletezi azokat a természetes folyamatokat, amelyekkel ezt létrehozta, és soha nem is állította, hogy ezt megtegye. A bibliai beszámoló és egy pontos tudományos beszámoló között nem lehet ellentmondás, mert két különböző dolgot közölnek. Így a tudomány nem állíthatja, hogy a kereszténység téved ezen “konfliktus” alapján.”

Az első cikkemben a bibliai teremtésről szóló beszámoló tudományos olvasatára úgy utaltam, mint a “szó szerinti” végletekig vitt olvasatra. Ez alatt olyan olvasatot értettem, amelyben a szöveg elsődleges olvasata vagy az, hogy Isten hét 24 órás periódusban teremtette a világot, vagy olyan olvasatot, amely azt sugallja, hogy a “napok” talán nem a mi modern értelmezésünk szerinti napra utalnak, hanem hogy a természeti jelenségeket Isten valamilyen módon a teremtés idején többé-kevésbé a jelenlegi formájukban hozta a világra. Ezeket a “tudományos” olvasatokat gyakran a fundamentalisták védik, az evolucionisták pedig kritizálják. Szeretnék amellett érvelni, hogy ezeket a változatos értelmezéseket “szó szerintinek” nevezni helytelen. Ezek olyan olvasatok, amelyek a képletes nyelvezetet tévesen tudományos tényként értelmezik, és ezért “tudományos” olvasatként fogok rájuk hivatkozni. Az igazi “szó szerinti” olvasat az, amelyben a Szentírás első értelme lepleződik le, és a Teremtésről szóló beszámolók első értelme a Teremtés könyvében soha nem volt tudományosnak szánva.

A Szentírás különböző “értelmei” közötti különbségtételeket a Katolikus Egyház Katekizmusa elég meggyőzően fogalmazza meg. A Szentírásnak két értelme van: a szó szerinti és a szellemi. A “szó szerinti értelem a Szentírás szavai által közvetített és a jó értelmezés szabályait követő exegézis által felfedezett értelem: “A Szentírás minden más értelme a szó szerinti értelemre épül”” (KEK 116). Ez azt jelenti, hogy a “szó szerinti” értelem az első jelentés, amelyet a helyes exegézis feltár. Az exegézishez hozzátartozik annak megértése, hogy mit akartak közölni a Szentírás szerzői. Ahhoz, hogy megértsük, hogyan kell ezt megtenni, a Katekizmus ismét értékes betekintést nyújt, ezúttal a Dei Verbumot idézve: “A szent szerzők szándékának felfedezéséhez az olvasónak figyelembe kell vennie koruk és kultúrájuk körülményeit, az akkor használatos irodalmi műfajokat, valamint az akkoriban uralkodó érzés-, beszéd- és elbeszélésmódokat. ‘Az igazság ugyanis másként jelenik meg és fejeződik ki a különböző típusú történeti írásokban, a prófétai és költői szövegekben, valamint az irodalmi kifejezés egyéb formáiban’.” (CCC 32).”

A bibliai teremtés-elbeszélés exegézisében tehát az a kérdés, hogy mi volt a szerző szándéka a megírásával. Ez nyilvánvalóan egy hihetetlenül bonyolult kérdés, de úgy gondolom, hogy XVI. Benedek pápa munkája erőteljes kiindulópontot ad. Kifejti, hogy az első bibliai teremtés-elbeszélés Izraelnek a Babilonban jelenlévő pogány mítoszokkal való találkozásában öltött formát, ami egy “drámai konfrontációhoz vezetett, amely ebben a bibliai szövegben benne rejlik, amelyben mindezeket a zavaros mítoszokat elvetették, és a világnak Isten Értelméből és az ő Igéjéből adták az eredetét.” (A kezdetben, 13)

Példaként rámutat arra, hogy a Szentírás a Napra és a Holdra úgy utal, mint lámpákra, amelyeket Isten az égre akasztott, hogy mérjék az időt. A pogány népek számára a Napot és a Holdat az idő mérésére redukálni, amikor istenségeknek tekintették őket, szentségtörés lett volna. Így “itt látjuk annak a hitnek a merészségét és mértéktartását, amely a pogány mítoszokkal szembeszállva az igazság fényét tette láthatóvá, megmutatva, hogy a világ nem démoni vetélkedés, hanem Isten Értelméből keletkezett és Isten Igéjén nyugszik” (Ibid.,14). A Katekizmus terminológiáját használva ez a szó szerinti értelmezés, a Szentírás első értelmének része lenne, mert a Szentírás szerzői a választott műfaj részeként ábrákkal akartak írni valamit. Ez a szó szerinti értelmezés azonban nem fundamentalista “tudományos” értelmezés. A Pápai Biblikus Bizottság ezt a különbséget teszi a “szó szerinti” és a “szó szerinti” értelemben:

A szó szerinti értelem nem tévesztendő össze a “szó szerinti” értelemmel, amelyhez a fundamentalisták ragaszkodnak. Nem elegendő egy szöveget szóról szóra lefordítani ahhoz, hogy annak szó szerinti értelmét megkapjuk. A szöveget a kor irodalmi konvenciói szerint kell érteni. Ha egy szöveg metaforikus, akkor a szó szerinti értelme nem az, ami a szóról szóra történő fordításból azonnal következik (pl. “Legyenek felövezve az ágyékotok”: Lk 12,35), hanem az, ami megfelel e kifejezések metaforikus használatának (“Legyetek készen a cselekvésre”) .

A Szentírás másik értelme, a spirituális, azt jelenti, hogy “Isten tervének egységének köszönhetően nemcsak a Szentírás szövege, hanem azok a valóságok és események is, amelyekről szól, jelek lehetnek” (CCC 117). A spirituális értelem allegorikus, morális és anagogikus értelemre oszlik. Mivel a tudomány és a vallás vitájában oly nagy hangsúlyt kap a Szentírás “szó szerinti” értelmezésének helyes értelme, gyakran megfeledkeznek arról, hogy ezek a többi érzék ugyanolyan érvényesek, mint az első érzék, sőt “a négy érzék mélységes egybehangzása a teljes gazdagságát garantálja a Szentírás élő olvasásának az Egyházban” (CCC 115). Ha azonban félreértelmezzük, vagy teljesen elveszítjük a szó szerinti értelmet, akkor a lelki értelemnek nincs szilárd alapja, amelyre támaszkodhatnánk. A lelki értelemnek a hit letéteményesének kontextusában nincs értelme a megalapozó szó szerinti értelem nélkül.”

A Szentírás “szó szerinti” értelmének helytelen “tudományos” olvasatra való redukálásának tehát két következménye van. Az első az, hogy a tudomány és a hit világa közötti közös értelmezés elvész. A szöveg szó szerinti, elsődleges értelme az, amely az egyházon kívüliek számára is hozzáférhető. A bibliai teremtésjelentés esetében a szó szerinti értelem valójában a világgal való merész szembeszegülés, annak egyedülálló bizonyítása, hogy ki Izrael Istene. Egy ilyen értelem soha nem veszíti el aktualitását, és nagy szükség van rá a mai vitákban, amelyek nemcsak a tudományról és a vallásról, hanem általában a szekularizmusról és a hitről folynak. Hogy ismét a Pápai Biblikus Bizottságot idézzem, a fundamentalizmus “elfogadja egy ősi, elavult kozmológia szó szerinti valóságát pusztán azért, mert azt a Bibliában kifejezve találjuk; ez megakadályoz minden párbeszédet a kultúra és a hit közötti kapcsolat szélesebb látásmódjával” (I. F). Ha elveszítjük ezt a kapcsolódási pontot az egyházon kívüliekkel, az olyan szükségtelen, pusztító konfliktusokhoz vezet, mint az állítólagos evolúció és teremtés vita.

A második következmény az, hogy mivel a szellemi értelem a szó szerinti jelentés nélkül elveszíti az alapját, a szó szerinti jelentés elvesztésével korlátozzuk magunkat abban, hogy a Szentírás legteljesebb és legmélyebb értelmét felfedezzük. Ezt különösen az allegorikus értelemmel kapcsolatban láthatjuk, amelyben az Ószövetség eseményei Krisztusban találják meg valódi jelentésüket. A szó szerinti első jelentés megértése nélkül nem tudjuk azokat megfelelően alkalmazni Krisztusra, és nem tudjuk őt a szövegek ezen első jelentéseinek fényében megérteni.”

Így végső soron ez a szerencsétlen, a Genezis első fejezetein alapuló állítólagos konfliktus a vallás és a tudomány között valóban a tanítóhivatal és a hagyomány fontosságára tanít bennünket az Egyházban. A “szó szerinti” vagy “tudományos” értelmezésekkel akkor ütközünk problémákba, amikor a Szentírást kiragadjuk a megfelelő kontextusából az Egyház életében és annak egész értelmezéstörténetében. Az Egyház az, amely arra tanít minket, hogy a szent szerzők által szándékolt “szó szerinti” jelentést kell keresnünk. Végül is a Biblia “isteni ihletésű szöveg, amelynek gondozását és értelmezését maga Isten bízta az Egyházra” (Divino Afflante Spiritu, 24).

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.