Latinus Pro Stultis – 15 latin kifejezés, amit ma is használunk

Illusztrációk: Marta Duarte Dias

Mindannyian tudunk egy kicsit latinul. Még ha nem is hiszed, te sem vagy kivétel!

Valószínűleg már tudod, hogy a latin az ókori rómaiak nyelve volt. Azt azonban tudtad, hogy a nyelv neve a mai Lazio területére vezethető vissza, ahol Róma található? A Római Birodalom idején Latiumnak hívták.

A birodalom megállíthatatlan terjeszkedésének köszönhetően a latin lett a hivatalos nyelv Európa és Észak-Afrika nagy részén, természetesen a görög mellett. Amikor a Római Birodalom elbukott, dialektusai a ma sokunk által beszélt és tanult román nyelvekké töredeztek. De maga a latin nem tűnt el teljesen. Továbbra is használták olyan területeken, mint a tudomány, a politika és a vallás, ezért számos latin kifejezés még a 21. században is létezik.

Hányat ismernél fel ezek közül? Íme egy lista 15 kedvenc latin kifejezésemről és pontos eredetükről:

Alea iacta est

A szó szerinti jelentése: “

Képzeljük el Julius Caesart, amint átkel a Rubicon folyón. Mi az, nem tudod? Nos, ez egy szimbolikus tett volt, amely lényegében a második polgárháborút indította el a Római Köztársaságban. És nem volt visszaút. Ez a kifejezés azt jelenti, hogy átléptük azt a pontot, ahonnan már nincs visszaút.

Most adtad le a vizsgádat? Nos, alea iacta est.

Alter Ego

Szó szerinti jelentése: “A másik én”

“A másik én” – egy másik személy, teljesen más személyiséggel. A kifejezést a 20. században alkották meg, amikor a pszichológusok felfedezték a disszociatív identitászavart. Az Alter Ego-val rendelkező személy olyan személy, aki kettős életet él… de ez nem mentség arra, hogy rosszul viselkedj, majd a “másik énedet” hibáztasd!”

Ante meridiem / Post meridiem

Literal meaning: “Dél előtt / dél után”

Ezeket a kifejezéseket valószínűleg a rövidítésükből ismered: “a.m.” és “p.m.”. Tudom, ez a cikk annyi rövidítés jelentését fogja felfedni, hogy úgy fogod érezni, végre megérted a saját nyelved egy nagyobb részét. Ebben az esetben végre megértheted az ébresztőórád nyelvét!

Ars longa, vita brevis

Literal meaning: “A művészet hosszú, az élet rövid.”

Egy flancos fickó, flancos névvel, a koszi Hippokratész, és flancos munkával is – őt tartják a modern orvostudomány atyjának – egyszer ezt mondta. Arra az erőfeszítésre és odaadásra utal, amely ahhoz szükséges, hogy valami magasztos dolgot alkossunk, ami örökké tart, míg a feladatot elvégző ember élete rövid.”

Carpe Diem

Literalis jelentése: “

Horacus mondta ezt az i.e. első században, mielőtt Drake átfogalmazta volna “YOLO”-ra a 2010-es években.

10. Cave Canem

A szó szerinti jelentése: “Óvakodj a kutyától”

A “Cave Canem” feliratot először Pompejiben találták meg, abban a római városban, amelyet a Vezúv Kr. u. 79-ben történt kitörése után hamu temetett maga alá. A “Vigyázz a kutyával” feliratot az egyik ház bejáratára írták. Mi emberek nem sokat változtunk, ugye?

Cogito, ergo sum

Szó szerinti jelentése: “Gondolkodom, tehát vagyok.”

Ezt a mondatot először René Descartes (1596-1650) matematikus, filozófus és tudós mondta ki. A nyugati filozófia ezen alaptétele a történelem egyik leghíresebb kijelentése lett, a “tévé és sör nélkül Homer megőrül.”

Delirium Tremens

Literalis jelentése: “

A brit orvos, Thomas Sutton által 1813-ban megalkotott Delirium Tremens az alkohol elvonási szindróma orvosi megnevezése. Innen származik a “deliriumban lenni” kifejezés.

Még ma is használt latin kifejezések - Delirium Tremens

Errare humanum est

Literalis jelentése: “Delirium Tremens”: “Tévedni emberi dolog.”

Ezt a mondást az ókor óta újra és újra ismételgetik, hiszen a kudarc állandóan jelen van a történelemben. A szerző, akinek ezt a híres kijelentést tulajdonítják, Cicero római politikus és jogász. A teljes mondat: “errare humanum est, sed perseverare autem diabolicum” (bárki tévedhet, de csak a bolond ragaszkodik a hibájához) lényegében a római kor “epikus kudarca”.

Itt egy elméleti beszélgetés két ókori római barát között:

  • “A fenébe! Szakad az eső, és már megint szandálban vagyok.”
  • “Ne aggódj, haver. Errare humanum est.”

Exempli gratia

Szó szerinti jelentése: “Például”

Végre rájöttél, honnan származik az “e.g.” rövidítés! Még egyszer, ezekkel a rövidítésekkel.

Id est

Literalis jelentése: “

A természetes folytatás: Ha az “i.e.”-t összekevered az “e.g.”-vel, a teljes latin kifejezések ismerete segíthet a megkülönböztetésben.

Memento mori

A szó szerinti jelentés: “

Ez a kifejezés egy meglehetősen különös szokásból származik az ókori Rómából. Amikor a császár egy győzelmet parádéval ünnepelt, egy szolga a fülébe súgta, hogy “memento mori”, hogy emlékeztesse arra, hogy ő ember, nem pedig isten. Ez a szolga valószínűleg minden idők első ünneprontója volt.

Most ezt a fogalmat a művészetben és az irodalomban az élet mulandóságának ábrázolására használják.

Requiescat in pace

Szó szerinti jelentése: “

És azt hitted, hogy a “R.I.P.” az angolból származik? Ugyan már!

Veni, vidi, vici

Literális jelentése: Veni, vidi, vici: “

Egy másik nagyon híres mondat, amit Julius Caesarnak tulajdonítanak, miután egy rövid háborúban nagyon gyors győzelmet aratott. Szintén nagyon alkalmas tetoválásra, a Carpe Diem vagy a YOLO mellett.

Még mindig használt latin mondások - Veni, vidi, vici

Verba volant, sed scripta manent

Literal meaning: “

Ezt a mondatot, amely valójában elég romantikusan hangzik, Caius Titus mondta a római szenátusnak a szóbeli megállapodások problémájával foglalkozva, mert szerinte a hivatalos dolgokat le kell írni.

Most, hogy tudod, honnan származnak ezek a rövidítések és kifejezések, mire vársz? Indíts egy kvízjátékot, és mutasd meg újonnan szerzett, aprólékos klasszikus tudásodat! Dobd a kockát, alea iacta est!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.