Nagyszerű ajándékötletet keres az ünnepekre?
Nézd meg most a teljes Seinfeld ajándékkalauzunkat! Beleértve a pólókat, DVD-ket és még sok mást!
85. epizód
Transcript by Ethan Brown
Opening Monologue:
Megküzdenek a forgalommal, a hőséggel, a parkolással és a forró homokkal.
Megpróbálnak átjutni a hullámokon, és az ironikus az, hogy az óceán nem is akarja, hogy ott legyünk. Erről szól a szörfözés. A szörfözés az óceán
ami kidob minket magából, érted? Mi próbálunk beevezni, az
óceán meg azt mondja, “Nem, nem kell”. Az óceán olyan, mint egy éjszakai klub, és a
hullámok kidobnak minket. A tengerfenék olyan, mint egy nagyon gonosz
kidobóember. Ahelyett, hogy kidobnának, bevisznek hátra, és egy kicsit megdurvítanak. “Ó, be akarsz jönni? Mit szólnál, ha bejönnél úgy 25
mérföldre?”
% Jerry vezet a kocsijában, Elaine az anyósülésen, Kramer pedig a hátsó ülésen ül
: Jerry: Rendben, szálljatok le a következő kijáratnál.
Jerry: Rendben, szálljatok le a következő kijáratnál: Kramer, én már sokszor vezettem Hamptonsba, ismerem a kijáratot.
Kramer: Ez egy nagyszerű ház, medence valami? Igen, ott leszek.
Jerry: Igen, ott leszek: Jerry: (Elaine-hez) Biztos vagy benne, hogy jól döntöttünk?
Elaine: (Elaine-hez) Biztos, hogy jól döntöttünk?
Jerry: (Elaine-hez) Biztos, hogy jól döntöttünk? Jerry: Úgyis meg kell néznünk az új babát, legalább lesz egy hétvégénk Hamptonsban.
Jerry: Egy hétvége a Hamptonsban: Jerry: Nem most született meg a gyerekük?
Elaine: Nem most született meg a gyerekük? Az két évvel ezelőtt volt, emlékszel? Jeh-Ree, látnod kell a
Bay-Bee-t! Látnod kell a Bay-Bee-t!’
Jerry: Lehetséges, hogy csak azért szülnek gyereket, hogy az emberek meglátogassák őket?
Kramer: Hé Jerry, szoktál selyem alsóneműt hordani?
Jerry: Nem.
Kramer: Nem:
Jerry: Tedd fel a listád élére! Nem, nekem nem. Egy kicsit túlságosan elragadó. Nos, George és Jane
már majdnem ott kellene, hogy legyenek.
Elaine: Jane még nem szexeltek, de
együtt töltik a hétvégét?
Jerry: Tudom, George eléggé örül neki. Olyan, mintha aláírt volna egy
szándéknyilatkozatot.
Elaine:
Jerry: A háromórás vonattal jön.
Elaine: Az apja olyan vallásos, hogy csodálkozom, hogy a Schindler listája után még egyszer megengedte, hogy találkozz vele.
Vettem neki egy kis kishkát.
Kramer: Az apja nagyon vallásos:
Jerry: Az olyan töltött húsos dolog. Izraeli katonák hordják. Abban
az esetben, ha az ellenséges vonalak mögött fogságba esnek, megeszik, és megöli őket.
% George és Jane egy másik autóban Hamptonsba tartanak.
George: Még soha nem kóstoltam olyan köhögéscsillapítót, amit ne szerettem volna.
Jane: Én is. Imádom a köhögéscsillapítót.
George: Látod? Mi egymásnak lettünk teremtve. (Magában gondolkodva) Ez
elképesztő. Ha kinyújtanám a kezem és megérinteném a mellét most nem, sikítana és
kidobna a kocsiból. De holnap ilyenkor már annyit érinteném, amennyit
akarok.
Jane: Mi a kedvenced?
George: Pertussin. Kóstoltad már szódával?
Jane: Nem.
George: Ó, nagyon frissítő. (Újra elgondolkodik) A szex olyan, mintha belépnél egy
privát klubba. Holnap ugyanolyan leszek, mint holnap, de hirtelen eltűnik a tilos
belépni tábla.
Jane: Mindjárt ott vagyunk?
George: Igen, úgy tíz, tizenöt perc múlva. De meg kell állnom egy
zöldségstandnál.
Jane: Minek?
George: Anyám imádja a Hampton paradicsomot. Megőrül a Hampton paradicsomért.
Jane: Meg tudod venni őket később? Nagyon szeretnék egy kis… napot.
% George, Jane, Kramer és Jerry a ház előtt, hátul.
Kramer: Hé Jerry. Dörzsöld be a hátamat egy kis testápolóval.
Jerry: Kramer: Ki maga, Mrs. Robinson?
Kramer: Ki maga, Mrs. Robinson?
Jerry: Gyere, én is bekenem a tiédet.
Jerry: Gyere, én is bekenem a tiédet: Nem, ez nem édeskevés. Nem.
George: (Jane-hez) Tudod, amikor gyerek voltam, egyszer találtam egy dollárt és
ötven cent aprót a medence fenekén.
Jane: (Nincs érzés a hangjában) Biztos izgatott voltál.
George: Igen. Hé, tudod, el kell mennem a paradicsomért. Akarsz jönni egy körre?
Jane: Nem hiszem.
George: Oké. Majd később találkozunk. Kér valaki paradicsomot?
Jerry: Kramer: Nem, köszönöm: Jane: Megyek, megmártózom. (Elmegy a strandra, Elaine belép
árnyékos sapkával a fején)
Jerry: Maude is ott van. (Leül Jerry mellé)
Elaine: Maude: Nézd meg az arcom, nézd meg! Látod a vonalakat?
Jerry: Jerry: Nincsenek vonalak.
Elaine: Nincs: Tudod miért? Egy szó: árnyék.
Jerry: Szóval mikor fogjuk látni ezt a babát? Mikor lesz a nagy jelentőségű esemény?
Elaine:
Mikor lesz a nagy esemény? Nem tudom. Szundikálnak vagy ilyesmi.
Kramer: Megyek, megnézem, hogy vannak-e lányok a parton. Elaine, nem akarsz jönni?
Elaine: (Nem, köszi. Rengeteg barátnőm van.
Jerry: Ez érdekes.
Elaine: (A tengerpart felé néz) Ó, ez érdekes: Jerry: Ez egy nagyon érdekes dolog:
Elaine: Mi? Jane topless. (Mindannyian nézik)
Kramer: (Mindenki nézi)
Kramer: (Mindenki nézi.) Jerry: Boutros Boutros-Ghali.
Elaine: Boutros Boutros-Ghali: Boutout Brosout Brosout Brosout Brosout Brosout Brosout Brosout. (Carol és Michael a nyitott hátsó ajtón belül)
Carol: Gyertek, srácok. Gyertek és nézzétek meg a babszemet!
Jerry:
Kramer: Ó, mindjárt, Carol! Jerry: Mindjárt ott leszünk.
Kamer: Mindjárt ott leszünk.
Jerry: Mindjárt ott leszünk: Ez egy furcsa, vad dolog. George még nem is látta őt.
Elaine:
Kramer: Miért gondolod, hogy mi kapjuk meg a sneak preview-t?
Kramer: Miért gondolod, hogy mi kapjuk meg a sneak preview-t?
Elaine: Talán megpróbál felhajtást kelteni:
Kramer:
Jerry: Ó, itt jön. (Úgy tesznek, mintha nem látták volna, ahogy Jane
belép)
Jane: Szomjas vagyok. Kér valaki egy italt?
Jerry:
Elaine: Nem, köszönöm:
Kramer: Nem kérek: Rendben, a műsornak vége. Megyek
a strandra.
% Carol belép a Bay-bee szobájába, Elaine, Jerry és férje, Michael
nem sokkal mögötte.
Carol: Adam (a baba neve), Jerry és Elaine itt vannak.
Elaine:
Carol: Hát nem gyönyörű? (Elaine ránéz a babára, csak hogy megijedjen
és elforduljon)
Elaine:
Carol: Hát nem gyönyörű? (Elaine + Jerry félrenéznek)
Elaine:
Jerry: Annyira gyönyörű.
Carol: Michael, csukd be az ajtót! Beengeded a bogarakat.
% Vágás Kramerre a strandon néhány lánnyal, majd egy fémdetektor használatával,
majd meglát egy kötelet, ami valamihez vezet, amiről még nem tud.
% Jerry és Elaine levegőért kapkodnak odakint, miután éppen elhagyták a baba
szobáját.
Jerry: Én vagyok az, vagy ez volt a legrondább baba, akit valaha láttál?
Elaine: Nem tudtam megnézni. Olyan volt, mint a pekingi.
Jerry: Öregem, egy kicsit sok volt a klór abban a génállományban. (Leülnek)
És, tudod, az a helyzet, hogy soha nem fogják megtudni, senki nem fogja nekik elmondani.
Elaine: Jerry: Ez egy hazugságos helyzet.
Elaine: Ez egy hazugságos helyzet.
Elaine: Hazudnod kell: Jerry: Tudod, szerintem nem kéne elmondanunk George-nak, hogy láttuk Jane-t topless.
Elaine: Igen, ez egy kötelező hazugsághelyzet.
Jerry: Tudod, szerintem nem kéne elmondanunk George-nak, hogy láttuk Jane-t topless: Nem, nem hiszem.
Jerry: Tudod, lehet, hogy el kéne mondanunk Kramernek.
% Vágás Kramerre, amint egy doboz homárt horgászik az óceánon.
% Carol és az öblös méhecske orvosa az öblös méhecskével.
Ben: Ó, ez a kenőcs megteszi.
Carol: Hogy érzed magad, Adam? (Meglátja Elaine-t a folyosón) Elaine!
(Elaine belép) Ő a gyermekorvosunk, Ben Feffa.
Elaine: Szia.
Carol: Nézz csak rá, Elaine. Hát nem gyönyörű? Kérdezem én, mennyire gyönyörű?
Elaine:
Ben: Elaine, neked van gyereked?
Elaine: (Benre néz) Elég gyönyörű: Nekem? Ó, nem, de nagyon szeretnék gyereket, úgy értem, alig várom, hogy
gyerekem legyen. Egyszerűen meghalok, hogy legyen egy gyerekem.
Ben: Egy ilyen gyönyörű nőnek, mint te, kellene. Eléggé
lélegzetelállító vagy.
Elaine: Lélegzetelállító? Lélegzetelállító vagyok?
Carol: És ő nagyon különleges. Ben, ugye maradsz ma este?
Ben: Persze. (Elaine magában ünnepel, amikor Jerry belép és
gyorsan elfordul a babától)
Jerry: Elmegyek Rachelért az állomásra.
Elaine: Á, én most elmegyek Rachelért az állomásra: Jerry: Igen, szia: Oké. (Elmegy)
Carol: Ó, csak nézz rá!
Ben: Igen, tényleg lélegzetelállító. (Elaine zavarba jön a
megjegyzésétől)
% Jerry és Rachel kint.
Rachel: A vonat olyan zsúfolt volt. A rossz
irányba néző ülésen kellett ülnöm.
Jerry: A vonat nem volt olyan, mint a többi: Jerry: Ó, ez tetszik. Olyan, mintha visszamennénk az időben. (George jön
ki)
George: Szia Rachel!
Rachel: (Gyorsan feláll az ülésből) Szia. Bemegyek átöltözni.
(Kimegy)
George: Ez meg miféle köszönés volt?
Jerry: Neki köszönési problémái vannak.
George: Ja. Imádom a hamptoni paradicsomot. Tudod, úgy lehet enni, mint az almát. Tudod, ez vicces, a paradicsom sosem vált kézzel fogható gyümölccsé.
Jerry: Nos, a paradicsom egy anomália. Olyan sikeres a ketchup
és a szósz, de nem találsz egy jót. (Kramer belép egy doboz
lobsterrel)
Kramer: Hé, hé, hé! Nézzétek, mit hoztam!
George: Hé! Hűha, a K-Man! (Belépnek a konyhába)
Jerry: Mindenkinek van homárja?
Kramer: Igen, és friss! Egyenesen az óceánból.
George: Ez fantasztikus. Ember, micsoda hétvége. Úszás, homár vacsorára…
Kramer: Tudom, ez nagyszerű. És láttam Jane-t topless. (Jerry megmutatja azt a
“francba” kifejezést George mögött)
George: Kit láttál, mit?
Kramer: Igen, láttam Jane-t topless. Hát, mindannyian láttuk.
Jerry: Jerry: (Jerry rájön, hogy a helyzet reménytelen) Rendben.
George: Láttad Jane-t topless?
Jerry: (Jerry rájön, hogy a helyzet reménytelen) Rendben:
George: Ó, úgy érted, arccal lefelé a mellkasán.
Jerry: Hát, amikor a paradicsomért mentél, akkor feküdt ki topless: Nem.
George: Nem:
Jerry: Igen.
George: Miért csinálta ezt?
Kramer: Gondolom, dögös volt.
George: Úgy érted, hogy csak úgy ott feküdt topless?
Kramer:
George: Sétált? És te megnézted?
Kramer: Kramer: Hát persze. Remek teste van, haver. Rendben, én most felmegyek
az emeletre, mindjárt jövök.
George: Nem tudom elhinni, hogy előttem láttad őt.
Jerry: Gondolj rám úgy, mint egy orvosra. (Újra kimennek)
George: Na, milyen jól megnézted?
Jerry: George: Hát, ha ő egy bűnöző lenne, és le kellene írnod egy rendőrségi
rajzolónak…
Jerry:
George: Nagyszerű, nagyszerű. Szóval bármikor, amikor csak akarod, elképzelheted őt
meztelenül.
Jerry: Azt hiszem, ez igaz…
George: Hagyd abba, hagyd abba! Ez nem igazságos. Ez nem fair. Nem tetszik nekem ez a helyzet, Jerry. Egy cseppet sem tetszik.
Jerry: Mit akarsz, mit tegyek? Akarod látni Rachelt meztelenül?
George: Igen, igen! A büntetésnek illeszkednie kell a bűnhöz.
Jerry: Meztelenül láthatsz. Ezt felajánlhatom neked.
George: Olyan, mintha én lennék Neil Armstrong. Megfordulok egy korty Tangért, és
te ugrassz ki először.
% Jerry és Rachel a szobájukban, Elaine is ott van.
Elaine: Jerry: Engem sem hívtak még soha lélegzetelállítónak.
Elaine: Engem sem hívtak még lélegzetelállítónak.
Elaine: Még senki sem hívott lélegzetelállítónak: Jerry: Úgy értem, ha ő azt gondolja, hogy az a baba lélegzetelállító, akkor ki nem lélegzetelállító?
Jerry: Ha ő azt gondolja, hogy az a baba lélegzetelállító, akkor ki nem az?
Elaine: Talán csak azért mondta ezt, mert az anya a szobában volt: Igen, persze, ez is egy lehetőség. Ki kell derítenem.
Jerry: Hogy fogod ezt megtenni?
Elaine: Nem tudom, hogy fogod ezt megtenni:
Rachel: Én most úszni fogok.
Elaine: Ó, én is. Lent találkozunk. (Kimegy a folyosóra és meglátja
George-t) Ó, ne menj be, Rachel éppen vetkőzik.
George: Ó, oké. (Elindul a másik irányba, majd a szobájukhoz sétál
és bemegy)
Rachel: Hé!
George: Ó, bocsi.
Rachel: Te nem kopogsz?
George: Sajnálom, ööö, nem mintha olyasmit látnék, amit még sosem
láttam.
Jerry: Lehet, hogy láttál.
George: Nem láttam.
Jerry: Nem fogsz.
Rachel: Mit akartál egyébként, George?
Jerry: Igen, George. Egy kicsit magam is elgondolkodtam. Mi az, amit akarsz?
George: Nem, csak azon gondolkodtam… hogy van-e nektek rágótok.
Jerry: Igen, mert a víz hideg volt… és a rágózás felmelegít.
Rachel: Nekünk nincs rágónk.
George: Oké. (Rágózás) Azért köszi. (Folytatja a rágást, miközben kilép)
Rachel: Furcsa ember.
Jerry:
Rachel: Hol van ez a baba egyébként?
Jerry: Várj, amíg megismered: Ó, ezt nézd meg. Garantálom, hogy még soha nem láttál ilyen
elítélendő dolgot. A folyosó végén van, a harmadik ajtó balra. (Rachel sétál
lefelé a folyosón, belesétál George-ba, aki éppen fürdőruhát cserél)
Rachel: (Sikít) Ó, Istenem! Sajnálom, azt hittem, hogy ez a baba
szobája. Tényleg nagyon sajnálom. (Kimegy)
George: A medencében voltam! A medencében voltam!
% Jerry és George beszélgetnek Jerry szobájában.
George: Szándékosan csinálta?
Jerry: Az én hibám volt, rossz ajtót mondtam neki.
George: Nekem kellett volna találkoznom vele. Nem kellett volna találkoznia velem.
Jerry: És akkor mi van?
George: Hát normális esetben nem bánnám. De…
Jerry: De…
George: Hát most jöttem vissza a medencében úszásból. És a víz
hideg volt…
Jerry: George: Igen. Jelentős zsugorodás!
Jerry: Szóval úgy érzed, hogy keveset kaptál.
George: Igen! Úgy értem, ha azt hiszi, hogy az én vagyok, akkor teljes
tévedésben van. Ez nem én voltam, Jerry. Ez nem én voltam.
Jerry: George: Mi van, ha megbeszéli ezt Jane-nel?
Jerry: Akkor mi a különbség? Jane-nek nem fogja elmondani.
George: Honnan tudod?
Jerry: Nem fogja elmondani Jane-nek:
George: Ők rosszabbak! Sokkal rosszabbak, mint mi, mindenről beszélnek
mindenről! Nem tudtad volna legalább a zsugorodási tényezőt elmondani neki?
Jerry: Nem, nem fogom elmondani neki a zsugorodásodat. Különben is, azt hiszem
a nők tudnak a zsugorodásról.
George: Honnan tudnak a nők a zsugorodásról? (Meglátják Elaine-t, amint végigsétál
a folyosón) Elaine! Gyerünk! (Belép) Tudnak a nők a zsugorodásról?
Elaine: George: Nem.
Jerry: Nem:
Elaine: Mint amikor egy férfi úszni megy… utána…
Elaine: Mint amikor egy férfi úszni megy… utána..:
Jerry: Összehúzódik?
Összehúzódik?
Összehúzódik?
Elaine: Mint egy megrémült teknős! George: Egyszerűen csak összemegy.
Elaine: Miért zsugorodik?
Elaine: Miért zsugorodik össze? Mindenki a vacsoraasztalnál Kramer homárját eszi.
Michael: Köszi a homárt, Kramer.
Kramer: Köszi a homárt, Kramer.
Kramer: Köszönöm a homárt:
Rachel: Ó, nem, nem lehet. Én kóser vagyok, mi nem eszünk kagylót.
Kramer:
Rachel: Nem.
Kramer: Nem: Hűha. Olyan jámbor vagy. Ezt nagyon tisztelem. Tudod, amikor meghalsz, különleges figyelmet fogsz kapni.
Carol: Ó, a baba sír. Megyek érte. Leülhet mellénk.
Elaine + Jerry: Nem!
Jerry: Nem, nem akarod ezt csinálni. Kényelmetlenül fogod érezni magad.
Elaine: Igen, fejezd be az evést. A baba nem fogja jól érezni magát itt.
Nem vagyunk szórakoztatóak egy babának.
Jerry: Igen, a homártól meg fog ijedni.
Carol: Majd én elkapom.
George: Látod, ezt nézd meg. Rachel, a pólóm összement. Régebben sokkal
nagyobb volt, és most összement. Látod, ezt teszi a víz. Összezsugorodik
a dolgok.
Elaine: Tényleg? Meséljen nekünk többet, Mr. Tudomány. (Rachel Jane
fülébe suttog, amire Jane nevetni kezd)
George: Mit csinálsz? Mit csinálsz, titkokat árulsz el? Min
nevetsz?
Jane: Semmiség, George.
George: Tudod, nagyon udvariatlan dolog titkokat elárulni. Te most rólam beszélsz?
Jane: Mi van veled?
Jerry: (Michael: Szóval Kramer, honnan szerezted ezt a sok homárt, a Fleesher’s Marketből? Nem, az óceánból.
Michael: Az óceánból? Hogy érted ezt?
Kramer: Az óceánban?
Michael: Azok kereskedelmi homárcsapdák. Nem viheted ki onnan azokat a
homárokat. Ez törvényellenes.
Kramer:
Ez törvényellenes: Kramer: Nyugodj meg. Az óceánban rengeteg homár van mindenkinek.
Michael: Az apám homárhalász volt. Minden reggel négykor kelt, és minden este sósavszagúan jött haza. Az általa kifogott homárokkal küldött a jogi
iskolába! (Kramer feláll az asztaltól)
Carol: (belép a kisbabával) Itt is van.
Kramer: Kramer: Ahhh! (A földre esik, amikor meglátja a babát)
% Kint a verandán Ben és Elaine.
Elaine:
Ben: Igen, bárcsak itt lenne a távcsövem.
Elaine: Bárcsak itt lenne a távcsövem.
Elaine: Nem semmi éjszaka, mi?
Ben: Semmi sem jobb, mint a frissen fogott homár.
Elaine: Egy kis vacsora, mi?
Ben: Semmi sem jobb, mint a frissen fogott homár:
Ben: Mark Farman építette.
Elaine: Nem semmi ház, mi?
Ben: Mark Farman építette:
Ben: Mit mondtál?
Elaine: Egy ronda kisbaba, mi?
Ben: Mit mondtál?
Elaine: Egy ronda kisbaba, mi?
Ben: Ő nem semmi.
Elaine: Azt mondtam, uh, valami bújós baba.
Ben: Ő nem semmi.
Elaine:
Ben: Hát, az igazat megvallva, Dr. Feffa, én, én meglepődtem, hogy
egy olyan szót használsz, mint a lélegzetelállító egy baba leírására, úgy értem, mert te
is használtad rám utalva.
Ben: Hát, tudod, Elaine, néha csak azért mondasz dolgokat, hogy
kedves legyél. (Elaine megkönnyebbül, majd zavarba jön, nem tudja, hogy vele
vagy a babával volt kedves)
% Rachel és Jerry a szobájukban.
Jerry: Elmondtad neki?
Rachel: Igen, mi olyan nagy ügy?
Jerry: Nem érted. Ez a szerv nagyon… skizofrén.
Rachel: Jerry, mi a különbség? Tudod, ti vagytok a megszállottjai ennek a dolognak, nem mi. Biztos vagyok benne, hogy Jane-nek nem számítana.
% Jane + George szobájában Jane pakolászik.
George: Most már visszamész New Yorkba?
Jane: Igen, van néhány dolgom.
George: Aha. Uh huh! Szerintem beszéltél a kis barátnőddel, Rachellel,
én ezt gondolom.
Jane: És ha igen?
George: És ő nem mondott neked valamit egy bizonyos valamiről?
Jane: Nem tudom, miről beszélsz.
George: *Jane: Biztos vagyok benne, hogy az.
George: Nézd, te nem érted. Zsugorodás volt.
% Rachel belép a konyhába, ahol Kramer az asztalnál ül. Rachel kinyitja
a hűtőt, és Kramer rágyújt egy szivarra.
Kramer: Kramer: Ezt keresed? (Felemeli a homárt)
Rachel: Ó, Kramer! Megijesztettél.
Kramer:
Rachel: Igen, nos, nem tudtam nem gondolni arra, hogy mindenki
nagyon élvezte a homárt. Gondoltam, egy kis kóstoló nem árthat, nem?
Kramer: Attól tartok, nem tehetem meg.
Rachel: Miért nem?
Kramer: Nem tehetem meg:
Rachel: Ugyan már, Kramer. Tényleg ki akarom próbálni.
Kramer: Kramer: Nem, sajnálom, édesem. Nem az én felügyeletem alatt.
Rachel: Gyere, Kramer.
Kramer: Héahhh!
% Rachel visszasétál Jerry hálószobájába.
Rachel: Most hallottam egy autót kihajtani. Mi volt az?
Jerry: A kocsit nem láttam: Az csak Jane volt, aki hazafelé tartott New Yorkba az
éjszaka közepén. (Rachel megdöbbenve)
% Reggelizőasztal másnap reggel, George főz.
Carol: George, köszönöm szépen, hogy csináltál reggelit.
Elaine:
Kramer: Nem is tudtam, hogy tudsz főzni.
George: Nos, én csak a hálámat fejezem ki kegyes házigazdánknak.
Ben: Igen, George, az egész reggeli lélegzetelállító. (Rachel
és Jerry belépnek)
Rachel: Jó reggelt.
Mindenki: Hé, hé.
Rachel: Kramer, csak még egyszer szeretném megköszönni a tegnap estét, te tényleg
megmentettél.
Michael: Mi történt?
Rachel: Hát, majdnem megkóstoltam a homárt, de Kramer megállított.
Kramer:
Rachel: Igazad van, megbántam volna.
Jerry: (George: Egy kis reggeli.
Jerry: Igen.
George: (Rachelhez) És, uh, te eszel tojást, ugye?
Rachel: Igen, eszem, köszönöm.
Jerry: Igen, köszönöm: Ezek nagyon finomak. Hol tanultál meg ilyen tojást készíteni?
Rachel: Umm… Ez annyira finom.
George: Ah, élvezed őket?
Rachel: Mm-hmm.
George: Uh, jó. Tudod, talán kipróbálhatnád, hogy megeszed az egyiket
ezzel. (Felemeli a homártartót)
Rachel: Homár van ezekben a tojásokban?
George: Annyira nem. Tudod, hajlamosak összezsugorodni a vízben.
(Rachel kiviharzik a szobából)
Jerry:
Elaine: Hát, azt hiszem, nekem is mennem kell.
Elaine: Hát, azt hiszem, nekem is mennem kell: Hát, ez egy *helluva* hétvége lett. (Rendőr
kopogtat az ajtón, Michael nyit)
Michael: Elnézést?
Rendőr: Elnézést a zavarásért, de egy homárhalászt próbálunk felkutatni, aki kitakarította az egyik csapdát.
Kramer:
George: Ah, azt hiszem, fel kellene mennem és bocsánatot kérnem.
Michael: Ott van, biztos úr. (Michael Kramerre mutat, Kramer
int a rendőrnek)
% George besétál Jerry és Rachel szobájába.
Rachel: Ahh! Soha nem kopogsz?
% Jerry, Elaine és George a kocsiban.
George: Nem tudom, miért kellett Rachelnek Michaellel visszamennie a városba.
Elaine: Hé, ha engem meztelenül látnál, én sem akarnék veled egy
kocsiban hazamenni.
Jerry: Még mindig nem tudom elhinni, hogy Michael megdugta Kramert.
Elaine: Hogy fog kifizetni egy ezer dolláros bírságot?
Jerry: Vágás: Kramer szemetet szed az út szélén, egy rendőr figyel rá. Vissza a kocsihoz.
George: Hé, ott van egy paradicsomos stand, álljunk meg, tudok még venni.
Jerry: Hé, az nem Michael kocsija?
Elaine: Ott van Rachel.
George: Hol? (Kinéz az ablakon, és elüti egy paradicsom)
Vége.
<Spellchecked and reformatted by Mike “The News Guy”>
Hirdetés
Érvezze a hamptoni strandokat vagy bárhol a keleti parton ezen a nyáron egy nyaralóházban. Élvezze a partot barátaival egy bérelt tengerparti házban vagy villában. Nézzen meg néhány térképet, hogy pontosan tudja, hol szeretne nyaralni a nyaralóházakban. Akár a nyarat szeretné eltölteni, akár csak egy hétvégén szeretné élvezni a napsütést, a tengerparti nyaralóbérlés az, amit keres. Olvasson el néhány tengerparti nyaralási szabályt és irányelvet, mielőtt bejelentkezik!