The Hamptons

Nagyszerű ajándékötletet keres az ünnepekre?
Nézd meg most a teljes Seinfeld ajándékkalauzunkat! Beleértve a pólókat, DVD-ket és még sok mást!

85. epizód

Transcript by Ethan Brown

Opening Monologue:

Megküzdenek a forgalommal, a hőséggel, a parkolással és a forró homokkal.

Megpróbálnak átjutni a hullámokon, és az ironikus az, hogy az óceán nem is akarja, hogy ott legyünk. Erről szól a szörfözés. A szörfözés az óceán

ami kidob minket magából, érted? Mi próbálunk beevezni, az

óceán meg azt mondja, “Nem, nem kell”. Az óceán olyan, mint egy éjszakai klub, és a

hullámok kidobnak minket. A tengerfenék olyan, mint egy nagyon gonosz

kidobóember. Ahelyett, hogy kidobnának, bevisznek hátra, és egy kicsit megdurvítanak. “Ó, be akarsz jönni? Mit szólnál, ha bejönnél úgy 25

mérföldre?”

% Jerry vezet a kocsijában, Elaine az anyósülésen, Kramer pedig a hátsó ülésen ül

: Jerry: Rendben, szálljatok le a következő kijáratnál.

Jerry: Rendben, szálljatok le a következő kijáratnál: Kramer, én már sokszor vezettem Hamptonsba, ismerem a kijáratot.

Kramer: Ez egy nagyszerű ház, medence valami? Igen, ott leszek.

Jerry: Igen, ott leszek: Jerry: (Elaine-hez) Biztos vagy benne, hogy jól döntöttünk?

Elaine: (Elaine-hez) Biztos, hogy jól döntöttünk?

Jerry: (Elaine-hez) Biztos, hogy jól döntöttünk? Jerry: Úgyis meg kell néznünk az új babát, legalább lesz egy hétvégénk Hamptonsban.

Jerry: Egy hétvége a Hamptonsban: Jerry: Nem most született meg a gyerekük?

Elaine: Nem most született meg a gyerekük? Az két évvel ezelőtt volt, emlékszel? Jeh-Ree, látnod kell a

Bay-Bee-t! Látnod kell a Bay-Bee-t!’

Jerry: Lehetséges, hogy csak azért szülnek gyereket, hogy az emberek meglátogassák őket?

Kramer: Hé Jerry, szoktál selyem alsóneműt hordani?

Jerry: Nem.

Kramer: Nem:

Jerry: Tedd fel a listád élére! Nem, nekem nem. Egy kicsit túlságosan elragadó. Nos, George és Jane

már majdnem ott kellene, hogy legyenek.

Elaine: Jane még nem szexeltek, de

együtt töltik a hétvégét?

Jerry: Tudom, George eléggé örül neki. Olyan, mintha aláírt volna egy

szándéknyilatkozatot.

Elaine:

Jerry: A háromórás vonattal jön.

Elaine: Az apja olyan vallásos, hogy csodálkozom, hogy a Schindler listája után még egyszer megengedte, hogy találkozz vele.

Vettem neki egy kis kishkát.

Kramer: Az apja nagyon vallásos:

Jerry: Az olyan töltött húsos dolog. Izraeli katonák hordják. Abban

az esetben, ha az ellenséges vonalak mögött fogságba esnek, megeszik, és megöli őket.

% George és Jane egy másik autóban Hamptonsba tartanak.

George: Még soha nem kóstoltam olyan köhögéscsillapítót, amit ne szerettem volna.

Jane: Én is. Imádom a köhögéscsillapítót.

George: Látod? Mi egymásnak lettünk teremtve. (Magában gondolkodva) Ez

elképesztő. Ha kinyújtanám a kezem és megérinteném a mellét most nem, sikítana és

kidobna a kocsiból. De holnap ilyenkor már annyit érinteném, amennyit

akarok.

Jane: Mi a kedvenced?

George: Pertussin. Kóstoltad már szódával?

Jane: Nem.

George: Ó, nagyon frissítő. (Újra elgondolkodik) A szex olyan, mintha belépnél egy

privát klubba. Holnap ugyanolyan leszek, mint holnap, de hirtelen eltűnik a tilos

belépni tábla.

Jane: Mindjárt ott vagyunk?

George: Igen, úgy tíz, tizenöt perc múlva. De meg kell állnom egy

zöldségstandnál.

Jane: Minek?

George: Anyám imádja a Hampton paradicsomot. Megőrül a Hampton paradicsomért.

Jane: Meg tudod venni őket később? Nagyon szeretnék egy kis… napot.

% George, Jane, Kramer és Jerry a ház előtt, hátul.

Kramer: Hé Jerry. Dörzsöld be a hátamat egy kis testápolóval.

Jerry: Kramer: Ki maga, Mrs. Robinson?

Kramer: Ki maga, Mrs. Robinson?

Jerry: Gyere, én is bekenem a tiédet.

Jerry: Gyere, én is bekenem a tiédet: Nem, ez nem édeskevés. Nem.

George: (Jane-hez) Tudod, amikor gyerek voltam, egyszer találtam egy dollárt és

ötven cent aprót a medence fenekén.

Jane: (Nincs érzés a hangjában) Biztos izgatott voltál.

George: Igen. Hé, tudod, el kell mennem a paradicsomért. Akarsz jönni egy körre?

Jane: Nem hiszem.

George: Oké. Majd később találkozunk. Kér valaki paradicsomot?

Jerry: Kramer: Nem, köszönöm: Jane: Megyek, megmártózom. (Elmegy a strandra, Elaine belép

árnyékos sapkával a fején)

Jerry: Maude is ott van. (Leül Jerry mellé)

Elaine: Maude: Nézd meg az arcom, nézd meg! Látod a vonalakat?

Jerry: Jerry: Nincsenek vonalak.

Elaine: Nincs: Tudod miért? Egy szó: árnyék.

Jerry: Szóval mikor fogjuk látni ezt a babát? Mikor lesz a nagy jelentőségű esemény?

Elaine:

Mikor lesz a nagy esemény? Nem tudom. Szundikálnak vagy ilyesmi.

Kramer: Megyek, megnézem, hogy vannak-e lányok a parton. Elaine, nem akarsz jönni?

Elaine: (Nem, köszi. Rengeteg barátnőm van.

Jerry: Ez érdekes.

Elaine: (A tengerpart felé néz) Ó, ez érdekes: Jerry: Ez egy nagyon érdekes dolog:

Elaine: Mi? Jane topless. (Mindannyian nézik)

Kramer: (Mindenki nézi)

Kramer: (Mindenki nézi.) Jerry: Boutros Boutros-Ghali.

Elaine: Boutros Boutros-Ghali: Boutout Brosout Brosout Brosout Brosout Brosout Brosout Brosout. (Carol és Michael a nyitott hátsó ajtón belül)

Carol: Gyertek, srácok. Gyertek és nézzétek meg a babszemet!

Jerry:

Kramer: Ó, mindjárt, Carol! Jerry: Mindjárt ott leszünk.

Kamer: Mindjárt ott leszünk.

Jerry: Mindjárt ott leszünk: Ez egy furcsa, vad dolog. George még nem is látta őt.

Elaine:

Kramer: Miért gondolod, hogy mi kapjuk meg a sneak preview-t?

Kramer: Miért gondolod, hogy mi kapjuk meg a sneak preview-t?

Elaine: Talán megpróbál felhajtást kelteni:

Kramer:

Jerry: Ó, itt jön. (Úgy tesznek, mintha nem látták volna, ahogy Jane

belép)

Jane: Szomjas vagyok. Kér valaki egy italt?

Jerry:

Elaine: Nem, köszönöm:

Kramer: Nem kérek: Rendben, a műsornak vége. Megyek

a strandra.

% Carol belép a Bay-bee szobájába, Elaine, Jerry és férje, Michael

nem sokkal mögötte.

Carol: Adam (a baba neve), Jerry és Elaine itt vannak.

Elaine:

Carol: Hát nem gyönyörű? (Elaine ránéz a babára, csak hogy megijedjen

és elforduljon)

Elaine:

Carol: Hát nem gyönyörű? (Elaine + Jerry félrenéznek)

Elaine:

Jerry: Annyira gyönyörű.

Carol: Michael, csukd be az ajtót! Beengeded a bogarakat.

% Vágás Kramerre a strandon néhány lánnyal, majd egy fémdetektor használatával,

majd meglát egy kötelet, ami valamihez vezet, amiről még nem tud.

% Jerry és Elaine levegőért kapkodnak odakint, miután éppen elhagyták a baba

szobáját.

Jerry: Én vagyok az, vagy ez volt a legrondább baba, akit valaha láttál?

Elaine: Nem tudtam megnézni. Olyan volt, mint a pekingi.

Jerry: Öregem, egy kicsit sok volt a klór abban a génállományban. (Leülnek)

És, tudod, az a helyzet, hogy soha nem fogják megtudni, senki nem fogja nekik elmondani.

Elaine: Jerry: Ez egy hazugságos helyzet.

Elaine: Ez egy hazugságos helyzet.

Elaine: Hazudnod kell: Jerry: Tudod, szerintem nem kéne elmondanunk George-nak, hogy láttuk Jane-t topless.

Elaine: Igen, ez egy kötelező hazugsághelyzet.

Jerry: Tudod, szerintem nem kéne elmondanunk George-nak, hogy láttuk Jane-t topless: Nem, nem hiszem.

Jerry: Tudod, lehet, hogy el kéne mondanunk Kramernek.

% Vágás Kramerre, amint egy doboz homárt horgászik az óceánon.

% Carol és az öblös méhecske orvosa az öblös méhecskével.

Ben: Ó, ez a kenőcs megteszi.

Carol: Hogy érzed magad, Adam? (Meglátja Elaine-t a folyosón) Elaine!

(Elaine belép) Ő a gyermekorvosunk, Ben Feffa.

Elaine: Szia.

Carol: Nézz csak rá, Elaine. Hát nem gyönyörű? Kérdezem én, mennyire gyönyörű?

Elaine:

Ben: Elaine, neked van gyereked?

Elaine: (Benre néz) Elég gyönyörű: Nekem? Ó, nem, de nagyon szeretnék gyereket, úgy értem, alig várom, hogy

gyerekem legyen. Egyszerűen meghalok, hogy legyen egy gyerekem.

Ben: Egy ilyen gyönyörű nőnek, mint te, kellene. Eléggé

lélegzetelállító vagy.

Elaine: Lélegzetelállító? Lélegzetelállító vagyok?

Carol: És ő nagyon különleges. Ben, ugye maradsz ma este?

Ben: Persze. (Elaine magában ünnepel, amikor Jerry belép és

gyorsan elfordul a babától)

Jerry: Elmegyek Rachelért az állomásra.

Elaine: Á, én most elmegyek Rachelért az állomásra: Jerry: Igen, szia: Oké. (Elmegy)

Carol: Ó, csak nézz rá!

Ben: Igen, tényleg lélegzetelállító. (Elaine zavarba jön a

megjegyzésétől)

% Jerry és Rachel kint.

Rachel: A vonat olyan zsúfolt volt. A rossz

irányba néző ülésen kellett ülnöm.

Jerry: A vonat nem volt olyan, mint a többi: Jerry: Ó, ez tetszik. Olyan, mintha visszamennénk az időben. (George jön

ki)

George: Szia Rachel!

Rachel: (Gyorsan feláll az ülésből) Szia. Bemegyek átöltözni.

(Kimegy)

George: Ez meg miféle köszönés volt?

Jerry: Neki köszönési problémái vannak.

George: Ja. Imádom a hamptoni paradicsomot. Tudod, úgy lehet enni, mint az almát. Tudod, ez vicces, a paradicsom sosem vált kézzel fogható gyümölccsé.

Jerry: Nos, a paradicsom egy anomália. Olyan sikeres a ketchup

és a szósz, de nem találsz egy jót. (Kramer belép egy doboz

lobsterrel)

Kramer: Hé, hé, hé! Nézzétek, mit hoztam!

George: Hé! Hűha, a K-Man! (Belépnek a konyhába)

Jerry: Mindenkinek van homárja?

Kramer: Igen, és friss! Egyenesen az óceánból.

George: Ez fantasztikus. Ember, micsoda hétvége. Úszás, homár vacsorára…

Kramer: Tudom, ez nagyszerű. És láttam Jane-t topless. (Jerry megmutatja azt a

“francba” kifejezést George mögött)

George: Kit láttál, mit?

Kramer: Igen, láttam Jane-t topless. Hát, mindannyian láttuk.

Jerry: Jerry: (Jerry rájön, hogy a helyzet reménytelen) Rendben.

George: Láttad Jane-t topless?

Jerry: (Jerry rájön, hogy a helyzet reménytelen) Rendben:

George: Ó, úgy érted, arccal lefelé a mellkasán.

Jerry: Hát, amikor a paradicsomért mentél, akkor feküdt ki topless: Nem.

George: Nem:

Jerry: Igen.

George: Miért csinálta ezt?

Kramer: Gondolom, dögös volt.

George: Úgy érted, hogy csak úgy ott feküdt topless?

Kramer:

George: Sétált? És te megnézted?

Kramer: Kramer: Hát persze. Remek teste van, haver. Rendben, én most felmegyek

az emeletre, mindjárt jövök.

George: Nem tudom elhinni, hogy előttem láttad őt.

Jerry: Gondolj rám úgy, mint egy orvosra. (Újra kimennek)

George: Na, milyen jól megnézted?

Jerry: George: Hát, ha ő egy bűnöző lenne, és le kellene írnod egy rendőrségi

rajzolónak…

Jerry:

George: Nagyszerű, nagyszerű. Szóval bármikor, amikor csak akarod, elképzelheted őt

meztelenül.

Jerry: Azt hiszem, ez igaz…

George: Hagyd abba, hagyd abba! Ez nem igazságos. Ez nem fair. Nem tetszik nekem ez a helyzet, Jerry. Egy cseppet sem tetszik.

Jerry: Mit akarsz, mit tegyek? Akarod látni Rachelt meztelenül?

George: Igen, igen! A büntetésnek illeszkednie kell a bűnhöz.

Jerry: Meztelenül láthatsz. Ezt felajánlhatom neked.

George: Olyan, mintha én lennék Neil Armstrong. Megfordulok egy korty Tangért, és

te ugrassz ki először.

% Jerry és Rachel a szobájukban, Elaine is ott van.

Elaine: Jerry: Engem sem hívtak még soha lélegzetelállítónak.

Elaine: Engem sem hívtak még lélegzetelállítónak.

Elaine: Még senki sem hívott lélegzetelállítónak: Jerry: Úgy értem, ha ő azt gondolja, hogy az a baba lélegzetelállító, akkor ki nem lélegzetelállító?

Jerry: Ha ő azt gondolja, hogy az a baba lélegzetelállító, akkor ki nem az?

Elaine: Talán csak azért mondta ezt, mert az anya a szobában volt: Igen, persze, ez is egy lehetőség. Ki kell derítenem.

Jerry: Hogy fogod ezt megtenni?

Elaine: Nem tudom, hogy fogod ezt megtenni:

Rachel: Én most úszni fogok.

Elaine: Ó, én is. Lent találkozunk. (Kimegy a folyosóra és meglátja

George-t) Ó, ne menj be, Rachel éppen vetkőzik.

George: Ó, oké. (Elindul a másik irányba, majd a szobájukhoz sétál

és bemegy)

Rachel: Hé!

George: Ó, bocsi.

Rachel: Te nem kopogsz?

George: Sajnálom, ööö, nem mintha olyasmit látnék, amit még sosem

láttam.

Jerry: Lehet, hogy láttál.

George: Nem láttam.

Jerry: Nem fogsz.

Rachel: Mit akartál egyébként, George?

Jerry: Igen, George. Egy kicsit magam is elgondolkodtam. Mi az, amit akarsz?

George: Nem, csak azon gondolkodtam… hogy van-e nektek rágótok.

Jerry: Igen, mert a víz hideg volt… és a rágózás felmelegít.

Rachel: Nekünk nincs rágónk.

George: Oké. (Rágózás) Azért köszi. (Folytatja a rágást, miközben kilép)

Rachel: Furcsa ember.

Jerry:

Rachel: Hol van ez a baba egyébként?

Jerry: Várj, amíg megismered: Ó, ezt nézd meg. Garantálom, hogy még soha nem láttál ilyen

elítélendő dolgot. A folyosó végén van, a harmadik ajtó balra. (Rachel sétál

lefelé a folyosón, belesétál George-ba, aki éppen fürdőruhát cserél)

Rachel: (Sikít) Ó, Istenem! Sajnálom, azt hittem, hogy ez a baba

szobája. Tényleg nagyon sajnálom. (Kimegy)

George: A medencében voltam! A medencében voltam!

% Jerry és George beszélgetnek Jerry szobájában.

George: Szándékosan csinálta?

Jerry: Az én hibám volt, rossz ajtót mondtam neki.

George: Nekem kellett volna találkoznom vele. Nem kellett volna találkoznia velem.

Jerry: És akkor mi van?

George: Hát normális esetben nem bánnám. De…

Jerry: De…

George: Hát most jöttem vissza a medencében úszásból. És a víz

hideg volt…

Jerry: George: Igen. Jelentős zsugorodás!

Jerry: Szóval úgy érzed, hogy keveset kaptál.

George: Igen! Úgy értem, ha azt hiszi, hogy az én vagyok, akkor teljes

tévedésben van. Ez nem én voltam, Jerry. Ez nem én voltam.

Jerry: George: Mi van, ha megbeszéli ezt Jane-nel?

Jerry: Akkor mi a különbség? Jane-nek nem fogja elmondani.

George: Honnan tudod?

Jerry: Nem fogja elmondani Jane-nek:

George: Ők rosszabbak! Sokkal rosszabbak, mint mi, mindenről beszélnek

mindenről! Nem tudtad volna legalább a zsugorodási tényezőt elmondani neki?

Jerry: Nem, nem fogom elmondani neki a zsugorodásodat. Különben is, azt hiszem

a nők tudnak a zsugorodásról.

George: Honnan tudnak a nők a zsugorodásról? (Meglátják Elaine-t, amint végigsétál

a folyosón) Elaine! Gyerünk! (Belép) Tudnak a nők a zsugorodásról?

Elaine: George: Nem.

Jerry: Nem:

Elaine: Mint amikor egy férfi úszni megy… utána…

Elaine: Mint amikor egy férfi úszni megy… utána..:

Jerry: Összehúzódik?

Összehúzódik?

Összehúzódik?

Elaine: Mint egy megrémült teknős! George: Egyszerűen csak összemegy.

Elaine: Miért zsugorodik?

Elaine: Miért zsugorodik össze? Mindenki a vacsoraasztalnál Kramer homárját eszi.

Michael: Köszi a homárt, Kramer.

Kramer: Köszi a homárt, Kramer.

Kramer: Köszönöm a homárt:

Rachel: Ó, nem, nem lehet. Én kóser vagyok, mi nem eszünk kagylót.

Kramer:

Rachel: Nem.

Kramer: Nem: Hűha. Olyan jámbor vagy. Ezt nagyon tisztelem. Tudod, amikor meghalsz, különleges figyelmet fogsz kapni.

Carol: Ó, a baba sír. Megyek érte. Leülhet mellénk.

Elaine + Jerry: Nem!

Jerry: Nem, nem akarod ezt csinálni. Kényelmetlenül fogod érezni magad.

Elaine: Igen, fejezd be az evést. A baba nem fogja jól érezni magát itt.

Nem vagyunk szórakoztatóak egy babának.

Jerry: Igen, a homártól meg fog ijedni.

Carol: Majd én elkapom.

George: Látod, ezt nézd meg. Rachel, a pólóm összement. Régebben sokkal

nagyobb volt, és most összement. Látod, ezt teszi a víz. Összezsugorodik

a dolgok.

Elaine: Tényleg? Meséljen nekünk többet, Mr. Tudomány. (Rachel Jane

fülébe suttog, amire Jane nevetni kezd)

George: Mit csinálsz? Mit csinálsz, titkokat árulsz el? Min

nevetsz?

Jane: Semmiség, George.

George: Tudod, nagyon udvariatlan dolog titkokat elárulni. Te most rólam beszélsz?

Jane: Mi van veled?

Jerry: (Michael: Szóval Kramer, honnan szerezted ezt a sok homárt, a Fleesher’s Marketből? Nem, az óceánból.

Michael: Az óceánból? Hogy érted ezt?

Kramer: Az óceánban?

Michael: Azok kereskedelmi homárcsapdák. Nem viheted ki onnan azokat a

homárokat. Ez törvényellenes.

Kramer:

Ez törvényellenes: Kramer: Nyugodj meg. Az óceánban rengeteg homár van mindenkinek.

Michael: Az apám homárhalász volt. Minden reggel négykor kelt, és minden este sósavszagúan jött haza. Az általa kifogott homárokkal küldött a jogi

iskolába! (Kramer feláll az asztaltól)

Carol: (belép a kisbabával) Itt is van.

Kramer: Kramer: Ahhh! (A földre esik, amikor meglátja a babát)

% Kint a verandán Ben és Elaine.

Elaine:

Ben: Igen, bárcsak itt lenne a távcsövem.

Elaine: Bárcsak itt lenne a távcsövem.

Elaine: Nem semmi éjszaka, mi?

Ben: Semmi sem jobb, mint a frissen fogott homár.

Elaine: Egy kis vacsora, mi?

Ben: Semmi sem jobb, mint a frissen fogott homár:

Ben: Mark Farman építette.

Elaine: Nem semmi ház, mi?

Ben: Mark Farman építette:

Ben: Mit mondtál?

Elaine: Egy ronda kisbaba, mi?

Ben: Mit mondtál?

Elaine: Egy ronda kisbaba, mi?

Ben: Ő nem semmi.

Elaine: Azt mondtam, uh, valami bújós baba.

Ben: Ő nem semmi.

Elaine:

Ben: Hát, az igazat megvallva, Dr. Feffa, én, én meglepődtem, hogy

egy olyan szót használsz, mint a lélegzetelállító egy baba leírására, úgy értem, mert te

is használtad rám utalva.

Ben: Hát, tudod, Elaine, néha csak azért mondasz dolgokat, hogy

kedves legyél. (Elaine megkönnyebbül, majd zavarba jön, nem tudja, hogy vele

vagy a babával volt kedves)

% Rachel és Jerry a szobájukban.

Jerry: Elmondtad neki?

Rachel: Igen, mi olyan nagy ügy?

Jerry: Nem érted. Ez a szerv nagyon… skizofrén.

Rachel: Jerry, mi a különbség? Tudod, ti vagytok a megszállottjai ennek a dolognak, nem mi. Biztos vagyok benne, hogy Jane-nek nem számítana.

% Jane + George szobájában Jane pakolászik.

George: Most már visszamész New Yorkba?

Jane: Igen, van néhány dolgom.

George: Aha. Uh huh! Szerintem beszéltél a kis barátnőddel, Rachellel,

én ezt gondolom.

Jane: És ha igen?

George: És ő nem mondott neked valamit egy bizonyos valamiről?

Jane: Nem tudom, miről beszélsz.

George: *Jane: Biztos vagyok benne, hogy az.

George: Nézd, te nem érted. Zsugorodás volt.

% Rachel belép a konyhába, ahol Kramer az asztalnál ül. Rachel kinyitja

a hűtőt, és Kramer rágyújt egy szivarra.

Kramer: Kramer: Ezt keresed? (Felemeli a homárt)

Rachel: Ó, Kramer! Megijesztettél.

Kramer:

Rachel: Igen, nos, nem tudtam nem gondolni arra, hogy mindenki

nagyon élvezte a homárt. Gondoltam, egy kis kóstoló nem árthat, nem?

Kramer: Attól tartok, nem tehetem meg.

Rachel: Miért nem?

Kramer: Nem tehetem meg:

Rachel: Ugyan már, Kramer. Tényleg ki akarom próbálni.

Kramer: Kramer: Nem, sajnálom, édesem. Nem az én felügyeletem alatt.

Rachel: Gyere, Kramer.

Kramer: Héahhh!

% Rachel visszasétál Jerry hálószobájába.

Rachel: Most hallottam egy autót kihajtani. Mi volt az?

Jerry: A kocsit nem láttam: Az csak Jane volt, aki hazafelé tartott New Yorkba az

éjszaka közepén. (Rachel megdöbbenve)

% Reggelizőasztal másnap reggel, George főz.

Carol: George, köszönöm szépen, hogy csináltál reggelit.

Elaine:

Kramer: Nem is tudtam, hogy tudsz főzni.

George: Nos, én csak a hálámat fejezem ki kegyes házigazdánknak.

Ben: Igen, George, az egész reggeli lélegzetelállító. (Rachel

és Jerry belépnek)

Rachel: Jó reggelt.

Mindenki: Hé, hé.

Rachel: Kramer, csak még egyszer szeretném megköszönni a tegnap estét, te tényleg

megmentettél.

Michael: Mi történt?

Rachel: Hát, majdnem megkóstoltam a homárt, de Kramer megállított.

Kramer:

Rachel: Igazad van, megbántam volna.

Jerry: (George: Egy kis reggeli.

Jerry: Igen.

George: (Rachelhez) És, uh, te eszel tojást, ugye?

Rachel: Igen, eszem, köszönöm.

Jerry: Igen, köszönöm: Ezek nagyon finomak. Hol tanultál meg ilyen tojást készíteni?

Rachel: Umm… Ez annyira finom.

George: Ah, élvezed őket?

Rachel: Mm-hmm.

George: Uh, jó. Tudod, talán kipróbálhatnád, hogy megeszed az egyiket

ezzel. (Felemeli a homártartót)

Rachel: Homár van ezekben a tojásokban?

George: Annyira nem. Tudod, hajlamosak összezsugorodni a vízben.

(Rachel kiviharzik a szobából)

Jerry:

Elaine: Hát, azt hiszem, nekem is mennem kell.

Elaine: Hát, azt hiszem, nekem is mennem kell: Hát, ez egy *helluva* hétvége lett. (Rendőr

kopogtat az ajtón, Michael nyit)

Michael: Elnézést?

Rendőr: Elnézést a zavarásért, de egy homárhalászt próbálunk felkutatni, aki kitakarította az egyik csapdát.

Kramer:

George: Ah, azt hiszem, fel kellene mennem és bocsánatot kérnem.

Michael: Ott van, biztos úr. (Michael Kramerre mutat, Kramer

int a rendőrnek)

% George besétál Jerry és Rachel szobájába.

Rachel: Ahh! Soha nem kopogsz?

% Jerry, Elaine és George a kocsiban.

George: Nem tudom, miért kellett Rachelnek Michaellel visszamennie a városba.

Elaine: Hé, ha engem meztelenül látnál, én sem akarnék veled egy

kocsiban hazamenni.

Jerry: Még mindig nem tudom elhinni, hogy Michael megdugta Kramert.

Elaine: Hogy fog kifizetni egy ezer dolláros bírságot?

Jerry: Vágás: Kramer szemetet szed az út szélén, egy rendőr figyel rá. Vissza a kocsihoz.

George: Hé, ott van egy paradicsomos stand, álljunk meg, tudok még venni.

Jerry: Hé, az nem Michael kocsija?

Elaine: Ott van Rachel.

George: Hol? (Kinéz az ablakon, és elüti egy paradicsom)

Vége.

<Spellchecked and reformatted by Mike “The News Guy”>

Hirdetés

Érvezze a hamptoni strandokat vagy bárhol a keleti parton ezen a nyáron egy nyaralóházban. Élvezze a partot barátaival egy bérelt tengerparti házban vagy villában. Nézzen meg néhány térképet, hogy pontosan tudja, hol szeretne nyaralni a nyaralóházakban. Akár a nyarat szeretné eltölteni, akár csak egy hétvégén szeretné élvezni a napsütést, a tengerparti nyaralóbérlés az, amit keres. Olvasson el néhány tengerparti nyaralási szabályt és irányelvet, mielőtt bejelentkezik!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.