A Zhuyin fuhao egy fonetikus írás, amelyet szótárakban, gyermekkönyvekben, kínaiul tanulóknak szóló tankönyvekben, valamint egyes újságokban és magazinokban használnak a karakterek kiejtésének bemutatására. Használják a karakterek tajvani kiejtésének bemutatására és olyan tajvani szavak írására is, amelyekhez nem léteznek karakterek.
Kínában 1912 és 1913 között hozta létre a kiejtés egységesítésével foglalkozó bizottság (讀音統一會), de 1949 után a Hanyu Pinyin javára elhagyták, és azóta Tajvanon is ezt használják.
Eredetileg 注音字母 (zhùyīn zìmŭ – “hangjelölő betűk”) vagy 國音字母 (gúoyīn zìmŭ – “hangjelölő betűk”) volt a neve. “nemzeti fonetikus betűk”), amelyet először 1913-ban egy kormány által támogatott konferencián javasoltak a mandarin kínai átírásának nemzeti szabványaként, majd 1928-ban hivatalosan is elfogadták. 1930-ban átnevezték 注音符號 (zhùyīn fúhào – “fonetikus szimbólumok”), és a köznyelvben az első 4 szimbólum neve után ㄅㄆㄇㄈ (bopomofo) néven ismert.
A zhuyin szimbólumokat kínai írásjegyekből fejlesztették ki, és olyan írásjegyek részeit használják, amelyek a mandarinban megfelelő kiejtéssel rendelkeznek. Például a ㄅ(b) a 包 (bāo) 勹 részéből származik. A zhuyin szimbólumok közül sok az elavult vagy kurzív írásjegyek mintájára készült.
Figyelemre méltó jellemzők
- Az írásrendszer típusa: félig szótagírás a kezdőbetűk (onsets) és a végződések (rimes) szimbólumaival, valamint a hangok diakritikus jelzéseivel.
- Az írás iránya: jobbról balra függőleges oszlopokban a karakterek mellett, vagy balról jobbra vízszintes sorokban a karakterek felett. A hangok diakritikus jegyei függőleges szövegekben az egyes szótagok jobb oldalán, vízszintes szövegekben pedig a zhuyin szimbólumok fölött helyezkednek el. Egyes vízszintes szövegekben a zhuyin szimbólumok a karakterek jobb oldalán helyezkednek el.
- A mandarin, a tajvani és néhány tajvani őslakos nyelv kiejtésének átírására, valamint a kínai nyelv számítógépeken és mobiltelefonokon történő beírására használják.
- A szimbólumok száma: 37 (21 kezdőbetű & 16 végződés), plusz 4 hangdiakritika
Zhuyin fuhao / Bopomofo
A szimbólumoknak ezt a sorrendjét használják a szótárakban és indexekben.
Töltse le ezt a táblázatot Word vagy PDF formátumban
Mintaszövegek
Vertikális
Mintaszöveg kínaiul zhuyin
Mintaszöveg zhuyin
Horizontális
Átírás (Hànyŭ Pīnyīn)
Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlù píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.
Hallgassa meg e szöveg felvételét
Translation
Minden ember szabadon és egyenlő méltóságban és jogokban születik. Értelemmel és lelkiismerettel vannak felruházva, és a testvériség szellemében kell viselkedniük egymással szemben.
(Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának 1. cikke)
Javasolt könyvek
Könyvek a kínai írásjegyekről és kalligráfiáról
Mandarin, sanghaji, hokkien, Tajvani és kantoni nyelvtanulási anyagok
Linkek
Információk a Zhuyin fuhao / Bopomofo
http://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo
http://www.pinyin.info/romanization/bopomofo/
http://www.mandarinbook.net/bopomofo/
Bopomofo vonásrend
http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Stroke_Order_Project/Bopomofo
Chinese Text Annotation – inline Pinyin vagy Zhuyin megjegyzéseket ad a szavak fölé, vagy felugró megjegyzések hozzáadása a szó angol definíciójával a kínai szövegekhez
http://mandarinspot.com/annotate
Kínai Romanizáció Konverter – konvertál a pinyin, zhuyin és más átírási rendszerek között
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/
Pinyin-Zhuyin konvertáló
http://www.inxsoft.net/mandarin-resource/converter.php
Kínai-Angol szótár pinyinnel és zhuyinnel
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/
Információk a mandarin kínai más fonetikai átírási rendszereiről
Információk a kínai írásról
Miért nem osztja meg ezt az oldalt:
report this ad
Ha több nyelven kell gépelnie, a Q International Keyboard segíthet. Segítségével szinte minden olyan nyelven gépelhetsz, amely a latin, cirill vagy görög ábécét használja, ráadásul ingyenesen.
Ha tetszik ez az oldal és hasznosnak találod, támogathatod a PayPal-on vagy a Patreonon keresztül történő adományozással, vagy más módon történő hozzájárulással. Az Omniglot az, amiből megélek.