È stato un anno che molti di noi sono ansiosi di salutare. La pandemia Covid-19 ha portato con sé difficoltà, ansia e isolamento, ma ci ha anche aiutato ad apprezzare quanto le nostre vite siano intrinsecamente interdipendenti e quanto ci manchino i nostri cari. Ecco perché, quest’anno, alcune persone stanno tornando alla calante tradizione giapponese di inviare biglietti di auguri per il nuovo anno, o nengajo (年賀状).
I giapponesi che hanno trascorso l’anno astenendosi dal viaggiare verso le loro città natale stanno perdendo quella connessione, in particolare durante il momento più comune per stare con la famiglia e vecchi amici – il nuovo anno. Per colmare questa lacuna, molti stanno scegliendo di inviare nengajo, dice il produttore di cartoline di Capodanno Futaba Co. Un sondaggio della società ha rilevato che il numero di giapponesi che hanno intenzione di inviare nengajo in questa stagione è aumentato del 126% rispetto all’anno precedente. La ragione più popolare per scegliere di inviare biglietti, piuttosto che un messaggio online o una telefonata, è la loro premura e tangibilità – che esistono fisicamente e rimangono.
Di cosa si tratta?
I biglietti d’auguri di Capodanno sono nati dalla pratica tradizionale di visitare la famiglia e gli amici il giorno di Capodanno per scambiarsi gli auguri. La nobiltà iniziò poi a scrivere lettere per salutare i conoscenti che vivevano lontano. Gli auguri scritti per l’anno nuovo esistevano già nell’XI secolo, durante il periodo Heian, e probabilmente anche prima.
Proprio come i biglietti di Natale in Occidente, il nengajo dovrebbe essere inviato a colleghi, clienti, parenti, amici e a chiunque te ne mandi uno. La regola tradizionale è chiunque si sia preso cura di voi durante l’anno.
Il tempismo è tutto
Così come abbiamo bisogno che le nostre cartoline di Natale siano consegnate entro il 25 dicembre, anche i nengajo sono molto legati al tempo – si vuole che i destinatari siano in grado di trovare le cartoline nelle loro cassette della posta il primo gennaio. Ecco perché – in una dimostrazione annuale di abilità postale che probabilmente supera anche la consegna delle schede elettorali per le elezioni presidenziali americane di quest’anno – Japan Post trattiene i nengajo che riceve tra il 15 e il 25 dicembre per consegnarli in anticipo il giorno di Capodanno.
Per dare un’idea di quanto sia grande questo lavoro, per il nuovo anno 2021, l’ufficio postale sta emettendo 1,94 miliardi di nengajo, e verranno inviate anche molte altre cartoline di capodanno autoprodotte. Questo si confronta con un picco di circa 3,7 miliardi di carte nel 1997.
Se ricevi un biglietto da qualcuno a cui non ne hai mandato uno, scrivi velocemente un nuovo biglietto e spediscilo. Se la tua cartolina non arriverà in tempo per Capodanno, la prossima scadenza è la consegna entro il 3 gennaio, che è tipicamente l’ultimo giorno delle vacanze di Capodanno. Se il tuo biglietto arriva entro il 7 gennaio, non avrai commesso alcuna violazione del galateo. Dall’8 gennaio in poi, l’epistola appropriata è un biglietto di auguri invernale, o 寒中見舞い (kanchuu mimai).
“Il numero di giapponesi che hanno intenzione di inviare nengajo in questa stagione è balzato del 126% rispetto all’anno precedente.”
Siate consapevoli che non dovreste inviare nengajo a coloro che hanno subito un lutto familiare nell’anno in corso. Le persone che lo hanno fatto, e che si aspettano di ricevere una cartolina da voi, vi avvertiranno di questo fatto in anticipo tramite una cartolina chiamata mochuu hagaki (喪中はがき).
Come inviare nengajo
Si possono acquistare cartoline di capodanno prepagate negli uffici postali, nelle cartolerie e nei minimarket fino ai primi di gennaio. Costano 63 ¥ l’una. Si può comprare una carta bianca e decorarla da soli, o scegliere tra una vasta gamma di disegni. Oltre alle immagini del Monte Fuji, alcune delle immagini più popolari sono del segno zodiacale cinese del nuovo anno. Nel 2021, questo sarà il bue. Molte famiglie stampano sui biglietti le foto delle cose che hanno fatto durante l’anno.
Se fai la tua cartolina di capodanno, assicurati di scrivere年賀 (nenga) su di essa in modo che l’ufficio postale la gestisca come nengajo. Sarà necessario aggiungere un francobollo, naturalmente.
Per inviare cartoline di capodanno prepagate all’estero, aggiungere un francobollo da ¥7, scrivere “carta postale” e “posta aerea” su di esso e allineare la carta orizzontalmente quando si indirizza. La data di consegna non sarà garantita. Potete vedere il formato consigliato qui.
Da metà dicembre, le caselle postali dedicheranno uno slot per 年賀はがき (nenga hagaki), o carte di Capodanno, così inviare le vostre carte in quella, o consegnarle in un ufficio postale.
Come scrivere nengajo
Se usate biglietti di capodanno pre-decorati, gli auguri appropriati saranno già iscritti, quindi dovete solo aggiungere gli indirizzi. Se vuoi essere un po’ più pratico, ecco alcune frasi popolari che puoi scrivere tu stesso.
Il requisito minimo per creare un nengajo sono le parole “Happy New Year”. Ecco alcuni modi per dirlo:
- 明けましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu)
- 新年おめでとうございます (shinnen omedetou gozaimasu)
- 謹賀新年 (kinga shinnen)
- 恭賀新年 (kyouga shinnen)
Gli ultimi due di questi saluti sono più formali.
Dopo di che, si vuole aggiungere una riga di gratitudine per il sostegno che avete ricevuto nel corso dell’anno passato, e poi una che esprime il vostro desiderio di continuare la vostra relazione nel nuovo anno. Questa è una combinazione popolare di queste frasi:
昨年中は色々とお世話になりました。(Sakunen-juu wa iroiro to osewa ni narimashita.) Grazie per tutto il vostro sostegno l’anno scorso.
今年もどうぞよろしくお願いいたします 。(Kotoshi mo douzo yoroshiku onegai itashimasu). Non vedo l’ora di ricevere il vostro buon favore anche quest’anno.
Scrivere ad un amico
Per un approccio più informale in un biglietto d’auguri di Capodanno ad un amico, potreste usare parte dell’esempio dato qui e scrivere questo per quelle frasi centrali:
昨年はたくさんの楽しい時間を一緒に過ごしてくれて、ありがとうございます。(Sakunen wa takusan no tanoshii jikan wo issho ni sugoshite kurete, arigatou gozaimasu.) Grazie per tutto il tempo divertente che abbiamo passato insieme l’anno scorso.
今年も、お互いに仕事も遊びも思いっきり楽しみ、充実した一年にしたいものですね。(Kotoshi mo, otagai ni shigoto mo asobi mo omoikkiri tanoshimi, juujitsu shita ichinen ni shitai mono desu ne.) Anche quest’anno, godiamoci appieno sia il nostro lavoro che il nostro gioco per renderlo un anno appagante.
Un approccio formale
Per un approccio più formale, si possono usare queste frasi:
本年も変わらぬお付き合いをお願いいたします。(Honnen mo kawaranu otsukiai wo onegai itashimasu.) Per favore, continuiamo il nostro buon rapporto quest’anno.
ご健康で幸せな一年でありますようお祈りいたしております。(Go-kenkou de shiawase-na ichinen de arimasu you o-inori itashite orimasu.) Prego che sia un anno di buona salute e felicità per te.
Riconoscimento di Covid-19
Potresti anche includere una frase che si riferisca all’anno che fu pieno di coronavirus.
コロナが落ち着いたら、またお会いしましょう。(Corona ga ochitsuitara, mata o-ai shimashou.) Rivediamoci quando il coronavirus si sarà calmato.
昨年は大変なこともありましたが家族の絆や友情に感謝した一年でした。 (Sakunen wa taihen-na koto mo arimashita ga, kazoku no kizuna ya yuujou ni kansha shita ichinen deshita.) Ci sono stati molti aspetti difficili, ma l’anno scorso è stato un anno in cui sono stato grato per l’amicizia e i legami con la mia famiglia.
Alla fine, datate il biglietto usando il termine 元旦 (gantan), che significa Capodanno. Il modo più popolare per farlo è scrivere, per Capodanno 2021, 令和三年 元旦 (Reiwa 3nen, gantan), che conta gli anni secondo il sistema dell’era giapponese. In alternativa, si può anche scrivere, 二〇二一年 元旦, (2021nen, gantan), dove ‘nen’ significa ‘anno.’
Se si sbaglia a scrivere una cartolina, portarla all’ufficio postale, dove, per una piccola tassa, la scambieranno con una nuova cartolina o un francobollo.
I negozi di elettronica come Bic Camera, i negozi di macchine fotografiche e il minimarket Seven-Eleven sono tra le molte aziende che possono stampare cartoline di Capodanno per te. Japan Post ha anche una pagina online in giapponese da cui si possono creare biglietti da stampare a casa, o usare il proprio smartphone per disegnarli e stamparli in un negozio.
Il sorteggio fortunato della vita
Anche se in quest’anno pandemico si taglia un po’ troppo all’osso, si può a volte sentire i giapponesi riferirsi scherzosamente alla pratica di inviare biglietti di auguri per l’anno nuovo come una sorta di “controllo di sopravvivenza” una volta all’anno (生存確認, seizon kakunin). Un’idea molto simile a questa è stata effettivamente utilizzata per incoraggiare più persone a riprendere la pratica di inviare biglietti di auguri per l’anno nuovo dopo che era stata interrotta durante la seconda guerra mondiale.
Un uomo di Kyoto, che non aveva alcun legame particolare con il servizio postale, pensò che il nengajo sarebbe stato un buon modo per aiutare le persone a condividere la loro posizione e aiutare la ripresa del paese dalla sua sconfitta. Ebbe l’idea di aggiungere ai biglietti emessi dall’ufficio postale i numeri della lotteria, che avrebbero fatto vincere dei premi al destinatario. Il sistema è iniziato nel 1949 e continua ancora oggi.
Il primo premio di quest’anno, per un numero stimato su un milione di biglietti di capodanno, è una carta regalo di e-money del valore di 310.000 ¥. I numeri vincenti saranno annunciati il 17 gennaio. C’è una serie di premi più piccoli, anche, per le carte ‘le cui ultime due, o quattro cifre, per esempio, sono estratti. Porta la cartolina vincente in un ufficio postale per riscattare il tuo premio.
Un video della campagna del produttore di nengajo Futaba che incoraggia le persone a mandarsi biglietti d’auguri quest’anno. Lo slogan della campagna, “Incontriamoci tramite un nengajo”, illustra le emozioni di molte persone che quest’anno, a causa della pandemia di Covid-19, non potranno tornare a casa per le vacanze.