Vita da storico

Il dottor Peter Frankopan spiega cosa lo ha influenzato a diventare uno storico, perché ha scelto Oxford e le sue recenti attività

Ho pensato di venire a Oxford all’inizio del mio ultimo anno a Cambridge. Ero stato affascinato da un articolo che avevo scelto su Bisanzio e i suoi vicini, 800-1204 e sono andato a parlare con il mio supervisore, Jonathan Shepard, per continuare a fare un lavoro post-laurea. Ho spiegato che ero combattuta tra il mondo bizantino e la Russia a cavallo del XX secolo, il mio vero primo amore, ma ero certa di voler fare un dottorato. Jonathan, uno dei più brillanti studiosi che abbia mai incontrato (e ora un buon amico), mi disse che una volta aveva dovuto fare la stessa scelta e non si era mai pentito di aver scelto la Costantinopoli medievale rispetto alla Mosca moderna. Se avessi voluto fare lo stesso, disse, c’era solo un posto dove andare dopo: Oxford. Ed è così che sono finito qui nel 1993.
Non mi sono mai voltato indietro. Le risorse per gli studi tardo-antichi e bizantini a Oxford sono stupefacenti, dalla collezione di manoscritti greci medievali nella Bodleian al patrimonio dell’Ashmolean Museum. Soprattutto, però, è la forza e la profondità della comunità accademica. Sono stato estremamente fortunato a poter ascoltare e imparare da Cyril Mango, Nigel Wilson, Elizabeth Jeffreys, Mark Whittow, Chris Wickham e Bryan Ward-Perkins, e soprattutto ad avere l’ispiratore James Howard-Johnston come relatore della mia tesi.Phil era sulla storia dei Balcani, dell’Italia meridionale, dell’Asia Minore e del Mediterraneo orientale nell’XI secolo, un periodo di conquista normanna della Puglia, della Calabria e della Sicilia, un improvviso e drammatico crollo della posizione dell’impero bizantino a est, mentre i predoni turchi costruivano una serie di emirati in Anatolia, il cambiamento delle relazioni e un momento di riconciliazione tra Costantinopoli e Roma dopo lo scisma del 1054.
La fonte principale con cui ho lavorato, l’Alexiad di Anna Komnene, era molto conosciuta, ma era stata mal compresa e scarsamente sfruttata dagli storici che tendevano a seguire il commento sprezzante di Edward Gibbon che il testo “mostra in ogni pagina la vanità di un’autrice donna”. In realtà, il racconto è sorprendentemente ricco, ma anche molto complicato. Produrre una nuova traduzione (per Penguin Classics) è stato davvero difficile.

Scavare le fonti di Anna Komnene, smontare una cronologia che era imperfetta e fuorviante e ricostruire una nuova sequenza di eventi usando altre prove documentarie in greco, armeno, siriaco e arabo ha dato risultati drammatici – quelli che non solo trasformano il modo in cui guardiamo l’impero bizantino in questo periodo, ma rivoluzionano il nostro modo di capire la prima crociata: Il Times ha descritto un libro che ho scritto sull’argomento come “un ribaltamento di un millennio di studi”. Non è un cattivo epitaffio per uno storico da avere sulla propria lapide.

Il mio lavoro più recente si chiama The Silk Roads: A New

History of the World. Si concentra sullo scambio di merci, idee, fede e malattie attraverso la spina dorsale dell’Asia dall’antichità ai giorni nostri. È un libro ambizioso che cerca di spostare l’attenzione dall’Occidente. Sono stato stupito dall’accoglienza che ha avuto in tutto il mondo, dove è stato descritto come ‘mozzafiato e coinvolgente’ (Daily Telegraph), ‘magnifico’ (Sunday Times), ‘senza paura e brillante’ (Guardian), ‘un pezzo abbagliante di scrittura storica’ (South China Morning Post), ‘maestoso, brillante e straordinario’ (Open, India). Il Wall St Journal ha detto che è ‘un libro raro che ti fa mettere in discussione i tuoi presupposti sul mondo, mentre il Berliner Zeitung ha detto che non è solo il libro di storia più importante degli ultimi anni, ma il più importante degli ultimi decenni’. È in cima alle classifiche di saggistica in molti paesi, tra cui Regno Unito, Irlanda, India e Cina.

Da quando è uscito ho trascorso gran parte dell’ultimo anno in aereo, tenendo conferenze in università come Yale e Harvard, in istituzioni come l’ONU, l’UNICEF e la BERS, e tenendo conferenze a capi di stato, ministri e senatori in Cina, Pakistan, India, Asia centrale, il Golfo e una serie di paesi europei sull’importanza della storia e su ciò che il passato può insegnarci sul presente.
Oltre a tutto questo, sono stato impegnato a Oxford con l’insegnamento e l’esame, cercando di recuperare le mie ricerche per progetti futuri e anche nel mio ruolo di direttore dell’Oxford Centre for Byzantine Research (OCBR) che si trova in cinque facoltà dell’università (Storia, Classici, Teologia e Religione, Lingue Medievali e Moderne, Lingue Orientali) così come la Scuola di Archeologia. Ci sono quasi sessanta titolari di posti, ricercatori ed emeriti che lavorano su questioni che si intersecano in un modo o nell’altro con il mondo bizantino. Aiutiamo ad organizzare colloqui e conferenze, ospitiamo lezioni speciali, assegniamo borse di viaggio e molto altro. Abbiamo avuto molto successo nella raccolta di fondi per sostenere le posizioni in Studi Tardoantichi e Bizantini, le borse di studio per i laureati e i nostri costi di gestione negli ultimi sette anni, e sono incredibilmente orgoglioso di quanto abbiamo raggiunto da quando l’OCBR è stato istituito quasi sette anni fa.

Oxford è stato un ambiente meraviglioso per lavorare negli ultimi due decenni. Ho goduto di molti anni felici a Worcester, dove sono stato Senior Research Fellow dal 2000, e ho apprezzato molto il sostegno dei miei colleghi di Studi Tardoantichi e Bizantini. Questi sono tempi difficili per le scienze umane, indipendentemente dalle implicazioni a lungo termine della Brexit. È importante far capire a chi è al di fuori del mondo accademico cos’è che facciamo a Oxford, e in altre università del Regno Unito. Questo non significa rendere la storia “rilevante”, o cercare di farla avere un impatto al di là delle guglie sognanti. Ma se ho contribuito a mantenere la storia di Oxford agli occhi del pubblico, allora non può che essere una buona cosa.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.