なぜラングストン・ヒューズはいまも「選ばれざる者」のための詩人として君臨するのか

詩人、劇作家、小説家のラングストン・ヒューズは今週、50年前に亡くなりました。 その死によって、ヒューズはアメリカ文化の代表的な人物としての地位を確実なものにしました。 1861>

ヒューズの地位、文化間の架け橋としての地位は、昨年、新しくオープンした国立アフリカ系アメリカ人歴史文化博物館のエピグラムに彼の詩「I , Too」が選ばれたことで示されました。 「私もアメリカだ」という詩を、新しくオープンした国立アフリカ系アメリカ人歴史文化博物館のエピグラムに選んだのである。 その場所は、授けられたり受け継がれたりするものではなく、彼らの抵抗と忍耐によって、そして最も重要なこととして、詩人の仕事を含む彼らの仕事によって、アメリカの夢を自分たちのものにした人々の正当な評価を受けるものなのです。

この詩は、市民権の権利を明確にするための文化の創造的な力を主張するものである。 肯定で終わる一方で、”I, too, sing America. “という声から始まる。

ヒューズは、ホイットマンと同様に、議論や論争なしにアメリカの正典に受け入れられているわけではない。

20世紀初頭に執筆したヒューズは、知的なモダニズムや距離を置いた形式主義を避け、普通の男性や女性の生活に根差した詩を書いた。 ホイットマンは、庶民性を表現するのに少し距離を置いていたが、ヒューズは、バワリー・バホイたちが話すようなことは書かなかったのである。

Langston Hughes
Langston Hughes, Underwood & Underwood,1925 (NPG, acquired by generosity of Elizabeth Ann Hylton)

ここでブルースはヒューズに主題だけでなく声を与えて決定的となりました。 ヒューズは、両方の視点を簡単に行き来した。 彼の最初の著書は『The Weary Blues』と呼ばれ、そのタイトル詩の中で彼はその情景を観察している。 「1861>

ヒューズは、詩の中でブルースを説得力を持って書いている。 ボブ・ディランがノーベル文学賞を受賞したことで、歌詞が詩となりうるかどうかが議論されているが、実はヒューズは歌詞が詩になりうることを最初に示したのである。

たとえば、「ラブ・アゲイン・ブルース」では、ヒューズは、歌手が説得しようとしている聴衆がいることを、パフォーマンスを示すためにわずかに変化させながら、一行の繰り返しの上に築いている:

My life ain’t nothin’

But a lot o’ Gawd-knows-what.

I say my life ain’t nothing

But a lot o’ Gawd-knows-what.

そして詩人・歌手は、女性を見つけ、彼女のことを知り(「You turned out to be a devil/Thaty nigh drove me wild!という結論に至るのです。 ヒューズの題材や語法は「低俗」とみなされ、あるアフリカ系アメリカ人の批評家は、受容と尊敬を同一視し、ヒューズの文章を「下水道」と判断している。

ハーレムルネッサンスやヒューズや他の芸術家のような人々の受け入れにもかかわらず、これはまだ隔離、ジムクロー、自分の場所を知ることのアメリカだったのです。 ヒューズは、この不安を「アトランティック・シティ」の詩で、クラブで「7匹の猫が狂喜乱舞する」様子を書き、見物人が「こんな黒人は/人種を貶める!」とつぶやく様子を表現しているのです。

しかしその反面、文学界では、ヒューズはあまりにも世俗的で、形式主義的でも技術的に高度でもなく、興味深い小さな声、カール・サンドバーグやヴァシェル・リンゼイに似た黒人大衆主義者以上のものにはなり得ないという不安もあった。 リンゼイのおかげで、若い詩人だった彼は出版されるようになったのです。 しかし、文学的受容の門番たちにとって、彼は「ニグロの詩人」としては少しばかり過剰ではないかという心配が常にあった。

ヒューズは、ハーレムの文学界の獅子となるまでに、信じられないほど多彩な人生を歩んできた。 中西部で育ち、メキシコで別居していた父親と過ごし、コロンビア大学とリンカーン大学で学びました。 バスボーイという職業は、ワシントンD.C.にある有名な文学カフェ「バスボーイズ・アンド・ポエッツ」のタイトルにもなっている。 ヒューズは、批判を受けながらも、常に異なる音域で書くことができたので、この名前の低音と高音の混在は、ヒューズにぴったりである。 売春宿のマダムからブルースマン、プルマンのポーターまで、「自分の」人々の生活を表現することに力を注いだことが、彼の創作活動の土台となったのである。 ヒューズは、その気になれば、雄弁で深遠な表現も可能であった。 彼の偉大な「黒人は川を語る」では、アフリカ系アメリカ人をミシシッピ川から「世界と同じくらい古く、人間の静脈の血の流れよりも古い」川まで遡ることができるのです。

彼はアフリカ系アメリカ人をその川、その流れに位置づけます。 “私の魂は川のように深く成長した” その水の流れは、言葉の流れでもあり、人々の生活を表現する言葉であり、その通路を記述するものでもあると思わないわけにはいきません。

この政治的な季節に、アメリカ人がアメリカ人であることの意味を再び議論するとき、私たちの文化の歴史は2つの有益な教訓を与えてくれます。 第一に、歴史は川のように決して止まることがなく、後戻りはできず、前進するのみである。 第二に、ホイットマンやヒューズやその他無数の人々が示したように、精神とペンの働きは制限されたり、囲い込まれたりすることはない。言葉の川は常に土手を破り、新しい川の流れを作り、景色を変え、新しい眺望を作り出す。 没後50年を迎えた今、偉大なアメリカ人であるラングストン・ヒューズの声は、今も人々の心に力強く響いているのです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。