Your browser does not support HTML5
How to Order at an American Restaurant
ポルトガルで暮らしていたとき、私にとって最も簡単なことのひとつがレストランで料理を注文することでした。 笑われないか、理解されないか、心配でした。 よく、フルセンテンスではなく、食べ物の名前と「お願いします」とだけ言いました。
外国語で食べ物を注文するのは怖いことです。 しかし、今日の「Everyday Grammar」では、アメリカのレストランで注文するときの表現と提案をお伝えします。
Begin by greeting
まずは、挨拶から始めましょう。 どんなレストランでも、料理を注文するときは、注文を受ける人にあいさつをするとよいでしょう。 例えば、
- Hi (or) hi there
- Hello
- Good morning, afternoon or evening (or)
- How’s it going?
アメリカでは、初対面の人にHow it’s goingと尋ねるのは、単に挨拶をするフレンドリーな方法です。
Kinds of restaurants
食べ物を注文するときの言葉は、通常レストランの種類によって異なります。 カウンターで注文するようなカジュアルな店なのか? それとも、サーバーがテーブルまで来て注文を取るような、フルサービスのレストランでしょうか。
Chef Ype Von HengstはWaldorf, MDのSilver Dinerでお客に挨拶しています。 (Julia Taboh / VOA)
Counter service
アメリカのカウンターサービスのレストランでよく使われる表現を4つ聞いてみましょう。 お茶を注文したいと想像してください:
- Can I get a medium tea, please.
- Can I order a medium tea, please.
- I’ll take a medium tea, please.
- I will have a medium tea, please.
「…をいただきます」という表現は、カウンターサービスのレストランでもフルサービスのレストランでも使えます。
カウンターで食べ物を注文する人の声を聞いてみましょう:
Hi there!
こんにちは、どうされましたか。 紅茶(中)とトーストした全粒粉ベーグル(野菜スプレッド付き)をお願いします」
従業員は、次のいずれかの質問で答えるかもしれません:
- Do you want anything else with that?
- Will that is all for you today?
あなたの答えが最初の質問にはノー、2番目の質問にはイエスであれば、彼らは次にこう言うかもしれません:
Is that for here or to go?
彼らはあなたがレストランで食事をするか、別の場所で食事を取るかについて聞いています。 適切な返答は:
- To go, please (or)
- For here, thanks. *
フルサービス
さて、フルサービスのレストランに移動しましょう。 これらは、とてもカジュアルなものから、とてもフォーマルなものまであります。 カジュアルなレストランでは、通常、テーブルの予約は必要ありません。
到着
予約のいらない店では、ホストかホステスが玄関で次のように迎えてくれる。 Party of how many?
あなたのグループの人数を聞いているのです。
- 4人パーティーですか? (or)
- Table for four?
予約が必要な場所では、あなたがグループの中で最初に到着した場合、予約の名前と時間をホストに伝えます。
グループメンバーの何人かがまだ到着していない場合、席に着くまで待たなければならない可能性があります。 最初にあなたのテーブルに来たときに、サーバーが言うかもしれない言葉は次のとおりです。
こんにちは、私の名前はアリスです。 本日のスペシャルメニューは、美味しい野菜のガンボです。
If you’re ready, you can respond:
- Yes, I’d like an orange juice.
- Yes, I like an orange juice.
- I’d like an orange juice.
Yes, I’d like an orange juice.
彼らが飲み物を持って戻ってきたら、食べ物を注文する準備ができているか、質問があるかどうかを確認します:
- Do you have any questions about the menu?
- Are you ready to order?
質問事項があれば、それを伝えることができます。 あるいは、何を注文したらいいのか迷っているのかもしれません。
- 決めかねています。
- Can you tell me more about today’s special – what’s in it?
- We just need a few more minutes, please.
Paying the bill
OK, now imagine you have enjoyed your meal. そろそろお勘定をする時間です。 アイコンタクトで給仕の注意を引くか、給仕があなたの方を見たときに手を半分上げるだけでよいでしょう。
- お会計をお願いします。
- お会計をお願いします。
グループ内の人が別々に支払いをしたい場合は、別々のお会計をお願いすることもできます。
最後に、アメリカのレストランでは、チップを置くのを忘れないでください。 チップの相場は15~20%です。
最後に、外国語で食べ物を注文するのは最初は簡単ではありませんが、何度か挑戦しているうちに、もっと気楽に感じられるようになると思います。 今日習ったのと違う表現を使っても、はっきり話せば、きっとサーバーは理解してくれるでしょう。 また、サーバーの言葉が不明瞭であったり、早口であったりする場合は、恐れずに繰り返してもらいましょう。
食事を楽しんでください!
アリス・ブライアントです。 キャティー・ウィーバーが編集を担当しました。
* これらの表現の多くでは、「please」または「thank you」のどちらを使っても構いません。
練習
さて、あなたのことを話してください。
1. アメリカのレストラン、または英語圏のレストランで料理を注文したことがありますか? どのような経験でしたか? 店員は親切でわかりやすかったですか?
2.食べ物の名前には、見た目と違うものがあります。 他の言語で間違った食べ物を注文したことがありますか? 例えば、アメリカでは、sweetbreadはパンではなく、head cheeseはチーズではありません。 そのとき、サーバーはどのような対処をしたのでしょうか?
この記事の単語
挨拶 – n. 人に会ったり会ったりすることを喜んでいることを示す言動
カジュアル – adj. 普通の服装、行動、言葉遣いをすること
counter – n. 平らな表面を持つ家具で、従業員と顧客が反対側に立つこと
bagel – n. リング状のロールパン
formal – adj.[形式的な]服装、行動、言葉遣い
bagel – n.[ベーグル]平らな表面を持つ家具で、従業員と顧客が反対側に立つこと
counter – n.
予約 – adj.真面目で正しい服装やマナーを必要とする、または使用すること
予約 – n.何か(部屋、テーブル、席など)を後日使用するために確保しておくこと
bill – n.予約 – n.予約すること。 購入または使用したものに対して支払うべき金額が記載された文書
check – n. レストランで出された食べ物や飲み物の請求書
tip – n. サービスをしてくれた人(例えばサーバー)に渡す追加金額
tip – n.