North-South Korean couples try to bridge 75-year division

No such matchmaking services exclusively cater to male defectors, who often marry other North Koreans or live alone. Kim prowadzi jeszcze jedną z takich firm, zwaną Unikorea, ale swojego męża, Lee, poznała na kolacji zorganizowanej przez przyjaciela. “Kiedy z nią rozmawiałem, poczułem, że możemy nawiązać szczególną relację” – powiedział Lee, 32-latek, który pracuje w firmie z branży spożywczej. “To, czy pochodzi z Korei Północnej, nie ma większego znaczenia. Powiedziałem jej, że nic mi nie będzie, dopóki nie będzie miała poprzedniego małżeństwa, sekretnego dziecka lub przeszłości kryminalnej.” Istnieją jednak trudne chwile dla niektórych par, które dzielą język i pochodzenie etniczne, ale często mogą wydawać się sobie nawzajem egzotycznymi obcokrajowcami. W końcu starają się oni pokonać 75-letni podział Półwyspu Koreańskiego. Lee powiedział, że stara się używać mniej angielskich słów zapożyczonych z języka południowego podczas rozmów ze swoją żoną, która czasami wprawia go w zakłopotanie używając północnokoreańskiego slangu, którego nie do końca rozumie. Hwang powiedziała, że czuje się “naprawdę, naprawdę szczęśliwa”, kiedy jej mąż Seo Min-seok, 39, zabiera ją na spotkanie swoich przyjaciół i ich żon, gdzie spotyka się z wieloma pytaniami na temat Korei Północnej.

Seo powiedział, że zazwyczaj nie pyta Hwang o jej przeszłość w Korei Północnej. Mężowie czasami dokuczają swoim żonom żartami na temat Korei Północnej. So Yu Jin, powiedziała, że jej południowokoreański mąż powiedział jej: “Jesteś jak Kim Dzong Un”, północnokoreański przywódca, kiedy podjęła decyzję w sprawach rodzinnych bez konsultacji z nim. Powiedziała, że nadal lubi spędzać czas z jej północnokoreańskimi przyjaciółmi, którzy, jak twierdzi, są bardziej szczerzy w swoich uczuciach niż Koreańczycy z Południa.

Nie wszystkie pary się rozwijają. Ahn Kyung-su, naukowiec z prywatnego instytutu badającego problemy zdrowotne na Północy, powiedział, że niektóre z północnokoreańskich uciekinierów, z którymi przeprowadził wywiady, powiedziały mu, że ich południowokoreańscy mężowie patrzyli na nie z góry i wykorzystywali je. Dla wielu kobiet, które uciekły do Korei Południowej, pozostaje również ból serca związany z rozłąką z rodzinami pozostawionymi na Północy. Kim Seo-yun powiedziała, że tęskni za rodzicami i młodszą siostrą w Korei Północnej i ma nadzieję, że pewnego dnia znów się z nimi połączy. Powiedziała, że jej matka czasami dzwoni do niej z góry, gdzie płaci pośrednikowi za korzystanie z nielegalnego chińskiego telefonu komórkowego.

Kiedy jej matka zadzwoniła do niej w marcu, Kim opowiedziała o swoim nadchodzącym małżeństwie, mówiąc, że wyjdzie za mąż za “wysokiego faceta, który bardzo się o mnie troszczy”. Na początku czerwca, matka Kim zadzwoniła do Lee na jednominutową rozmowę. Lee powiedział, że nie bardzo rozumiał, co mówiła jego przyszła teściowa z powodu jej silnego północnokoreańskiego akcentu. Po wysłuchaniu nagrania Kim powiedziała Lee, że jej matka poprosiła go, aby zajął się jej córką. “Teraz mój mąż wypełnia moje serce. Moja teściowa dobrze mnie traktuje. Tak samo moja szwagierka. To jak posiadanie silnych zwolenników w moim życiu i jestem teraz szczęśliwa”, powiedziała Kim.

(Ta historia została opublikowana na podstawie informacji agencji prasowej bez zmian w tekście. )

Śledź więcej historii na Facebooku i Twitterze

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.