Nengajo: A Tradição do Cartão de Ano Novo Japonês e Como Enviar o Seu Próprio

Foi um ano que muitos de nós estamos ansiosos para nos despedirmos. A pandemia de Covid-19 trouxe consigo dificuldades, ansiedade e isolamento, mas também nos ajudou a apreciar o quanto nossas vidas são intrinsecamente interdependentes, e o quanto sentimos falta de nossos entes queridos. É por isso que, este ano, algumas pessoas estão voltando à minguante tradição japonesa de enviar cartões de ano novo, ou nengajo (年賀状).

Japoneses que passaram o ano se abstendo de viajar de volta para suas cidades de origem estão perdendo essa conexão, particularmente durante a época mais comum de estar com a família e velhos amigos – o ano novo. Para preencher essa lacuna, muitos estão optando por enviar nengajo, diz o fabricante de cartões de ano novo Futaba Co., Ltd. Uma pesquisa da empresa descobriu que o número de japoneses que planejam enviar nengajo nesta temporada saltou 126% em relação ao ano anterior. A razão mais popular para optar por enviar cartões, em vez de uma mensagem online ou uma chamada telefónica, é a sua consideração e tangibilidade – que eles existem fisicamente e permanecem.

De que se trata?

Cartões de ano novo nasceram da prática tradicional de visitar familiares e amigos no dia de Ano Novo para trocar saudações. A nobreza acabou por começar a escrever cartas para cumprimentar conhecidos que viviam muito longe. As saudações escritas de Ano Novo já existiam no século XI, durante o Período Heian, e provavelmente mais cedo.

Só como cartões de Natal no Ocidente, nengajo deve ser enviado para colegas, clientes, parentes, amigos e qualquer um que lhe envie um. A regra tradicional é qualquer pessoa que tenha olhado por você durante o ano.

Timing é tudo

Precisando que os nossos cartões de Natal sejam entregues até 25 de dezembro, nengajo também são muito específicos de tempo – você quer que os destinatários sejam capazes de encontrar os cartões em suas caixas de correio logo no dia 1 de janeiro. É por isso que – em uma exibição anual de proezas postais que provavelmente ultrapassa até mesmo a entrega de cédulas postais para as eleições presidenciais americanas deste ano – o Japan Post retém o nengajo que recebe entre 15 e 25 de dezembro para entregá-los no dia de Ano Novo.

Como um guia de como é grande um trabalho que, para o ano novo de 2021, os Correios estão emitindo 1,94 bilhões de nengajo, e muitos mais cartões de ano novo auto-fabricados também serão enviados. Isso se compara a um pico de cerca de 3,7 bilhões de cartões em 1997.

Se você receber um cartão de alguém a quem você não enviou um, rapidamente escreva um novo cartão e poste-o. Se o seu cartão não chegar a tempo para o Dia de Ano Novo, o próximo prazo é a entrega até 3 de janeiro, que é normalmente o último dia do período de férias de ano novo. Desde que seu cartão chegue até 7 de janeiro, você não terá cometido nenhuma violação de etiqueta. A partir de 8 de janeiro, a epístola apropriada é um cartão de cumprimentos de inverno, ou 寒中見舞い (kanchuu mimai).

“O número de japoneses que planejam enviar nengajo nesta estação saltou 126% do ano anterior.”

Esteja ciente de que você não deve enviar nengajo para aqueles que sofreram um luto familiar no ano de passagem. As pessoas que já o fizeram e que esperam receber um cartão seu avisarão com antecedência através de um cartão postal chamado mochuu hagaki (喪中はがき).

Como enviar nengajo

Você pode comprar cartões de ano novo pré-pagos em correios, papelarias e lojas de conveniência até o início de janeiro. Eles custam ¥63 cada um. Você pode comprar um cartão em branco e decorá-lo você mesmo, ou escolher entre uma grande variedade de modelos. Além de fotos do Monte Fuji, algumas das imagens mais populares são do signo do zodíaco chinês do ano novo. Em 2021, esse será o boi. Muitas famílias imprimem fotos nos cartões das coisas que fizeram durante o ano.

Se você fizer o seu próprio cartão de ano novo, não se esqueça de escrever 年賀 (nenga) nele, para que os correios o tratem como nengajo. Para enviar o cartão de ano novo pré-pago para o exterior, acrescente um carimbo de ¥7, escreva “post card” e “air mail” e alinhe o cartão horizontalmente quando o endereçar. A data de entrega não será garantida. Você pode ver o formato recomendado aqui.

A partir de meados de dezembro, as caixas postais dedicarão um slot para 年賀はがき (nenga hagaki), ou cartões de ano novo, portanto, poste seus cartões nisso, ou entregue-os em uma agência dos correios.

Como escrever nengajo

Se você usar cartões de ano novo pré-decorados, as saudações apropriadas já estarão inscritas, então você só precisa adicionar os endereços. Se você quiser ter um pouco mais de prática, aqui estão algumas frases populares que você mesmo pode escrever.

O requisito mínimo para criar um nengajo é as palavras “Feliz Ano Novo”. Aqui estão algumas formas de dizer isso:

  • 明けましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu)
  • 新年おめでとうございます (shinnen omedetou gozaimasu)
  • 謹賀新年 (kinga shinnen)
  • 恭賀新年 (kyouga shinnen)

As duas últimas saudações são mais formais.

Depois disso, você quer adicionar uma linha de agradecimento pelo apoio recebido no ano que passa, e depois uma que expressa o seu desejo de continuar a sua relação no novo ano. Esta é uma combinação popular dessas frases:

昨年中は色々とお世話になりました。(Sakunen-juu wa iroiro to osewa ni narimashita.) Obrigado por todo o seu apoio no ano passado.

今年もどうぞよろしくお願いいたします 。(Kotoshi mo douzo yoroshiku onegai itashimasu). Estou ansioso para receber o vosso bom favor novamente este ano.

Escrever para um amigo

Para uma abordagem mais casual em um cartão de ano novo para um amigo, você talvez queira usar parte do exemplo dado aqui e escrever isto para aquelas frases do meio:

昨年はたくさんの楽しい時間を一緒に過ごしてくれて、ありがとうございます。(Sakunen wa takusan no tanoshii jikan wo issho ni sugoshite kurete, arigatou gozaimasu.) Obrigado por todo o tempo divertido que passamos juntos no ano passado.

今年も、お互いに仕事も遊びも思いっきり楽しみ、充実した一年にしたいものですね。(Kotoshi mo, otagai ni shigoto mo asobi mo omoikkiri tanoshimi, juujitsu shita ichinen ni shitai mono desu ne.) Este ano, também, vamos desfrutar plenamente do nosso trabalho e da nossa peça para torná-lo um ano gratificante.

Uma abordagem formal

Para uma abordagem mais formal, você pode usar estas frases:

本年も変わらぬお付き合いをお願いいたします。(Honnen mo kawaranu otsukiai wo onegai itashimasu.) Por favor, deixe-nos continuar o nosso bom relacionamento este ano.

ご健康で幸せな一年でありますようお祈りいたしております。(Go-kenkou de shiawase-na ichinen de arimasu you o-inori itashite orimasu.) Estou orando para que seja um ano de boa saúde e felicidade para você.

Conhecimento de Covid-19

Você também pode querer incluir uma frase que se refere ao ano de coronavírus-adicionado que foi.

コロナが落ち着いたら、またお会いしましょう。(Corona ga ochitsuitara, mata o-ai shimashou.) Vamos nos encontrar novamente quando o coronavírus tiver se estabelecido.

昨年は大変なこともありましたが家族の絆や友情に感謝した一年でした。 (Sakunen wa taihen-na koto mo arimashita ga, kazoku no kizuna ya yuujou ni kansha shita ichinen deshita.) Houve muitos aspectos difíceis, mas no ano passado foi um ano em que eu estava grato pela amizade e pelos laços com a minha família.

No final, data a carta usando o termo 元旦 (gantan), que significa Dia de Ano Novo. A maneira mais popular de fazer isso é escrever, para o Ano Novo de 2021, 令和三年 元旦 (Reiwa 3nen, gantan), que conta os anos sob o sistema da era japonesa. Alternativamente, você também pode escrever, 二〇二一年 元旦, (2021nen, gantan), onde ‘nen’ significa ‘ano’.’

Se você cometer um erro ao escrever um cartão, leve-o aos correios, onde, por uma pequena taxa, eles irão trocá-lo por um novo cartão postal ou um selo.

Lojas de electrónica como a Bic Camera, lojas de máquinas fotográficas e a loja de conveniência Seven-Eleven estão entre as muitas empresas que podem imprimir os cartões de ano novo para si. A Japan Post também tem uma página online em japonês a partir da qual você pode criar cartões para imprimir em casa, ou usar seu smartphone para desenhá-los e imprimi-los em uma loja de conveniência.

O sorteio da vida

Embora neste ano pandêmico ele corte um pouco perto demais do osso, você pode às vezes ouvir japonês brincando se referir à prática de enviar cartões de ano novo como uma espécie de ‘verificação de sobrevivência’ (生存確認, seizon kakunin). Uma ideia muito semelhante a esta foi usada para encorajar mais pessoas a retomar a prática do envio de cartões de ano novo depois de este ter sido interrompido durante a Segunda Guerra Mundial.

Um homem de Kyoto, que não tinha nenhuma ligação particular com o serviço postal, pensou que nengajo seria uma boa maneira de ajudar as pessoas a partilhar o seu paradeiro e ajudar o país a recuperar da sua derrota. Ele teve a idéia de adicionar números de loteria aos cartões emitidos pelos correios, que ganhariam os prêmios dos ganhadores. O sistema começou em 1949 e continua até hoje.

O primeiro prémio deste ano, para um em cada milhão de cartões de ano novo, é um cartão de oferta de dinheiro electrónico no valor de ¥310.000. Os números vencedores serão anunciados no dia 17 de Janeiro. Há uma série de prêmios menores, também, para os cartões cujos dois, ou quatro dígitos finais, por exemplo, são sorteados. Leve o cartão vencedor a um correio para resgatar seu prêmio.

Um vídeo de campanha do nengajo-manufacturer Futaba encorajando as pessoas a enviarem cartões de felicitações uns aos outros este ano. O slogan da campanha, “Vamos nos encontrar através de um nengajo”, ilustra as emoções de muitas pessoas de não poderem voltar para casa para as férias deste ano devido à pandemia de Covid-19.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.