1856 Platforma Partidului Democrat

S-a hotărât că democrația americană își pune încrederea în inteligența, patriotismul și dreptatea discriminatorie a poporului american.

Rezolvat, Că noi considerăm că aceasta este o trăsătură distinctivă a crezului nostru politic, pe care suntem mândri să o susținem în fața lumii, ca fiind marele element moral într-o formă de guvernare izvorâtă și susținută de voința populară; și o contrastăm cu crezul și practica federalismului, sub orice nume sau formă, care caută să paralizeze voința constituantei și care nu concepe nicio impostură prea monstruoasă pentru credulitatea populară.

 Prin urmare, se hotărăște că, susținând aceste puncte de vedere, Partidul Democrat din această Uniune, prin delegații săi reuniți într-o Convenție generală, reunindu-se într-un spirit de concordie, de devotament față de doctrinele și credința unui guvern reprezentativ liber și făcând apel la concetățenii lor pentru corectitudinea intențiilor lor, reînnoiește și reafirmă în fața poporului american declarațiile de principii mărturisite de ei atunci când, în ocazii anterioare, în cadrul Convenției generale, și-au prezentat candidații pentru sufragiu popular.

1. Că guvernul federal este unul cu puteri limitate, care derivă exclusiv din Constituție; și că acordarea de puteri făcută prin aceasta trebuie să fie interpretată strict de toate departamentele și agenții guvernului; și că este nepotrivit și periculos să se exercite puteri constituționale îndoielnice.

2. Că Constituția nu conferă guvernului general puterea de a începe și de a desfășura un sistem general de îmbunătățiri interne.

3. Că Constituția nu conferă guvernului federal, direct sau indirect, autoritatea de a-și asuma datoriile mai multor state, contractate pentru îmbunătățiri locale și interne, sau pentru alte scopuri ale statului; și că o astfel de asumare nu ar fi justă sau oportună.

4. Că justiția și politica sănătoasă interzic Guvernului federal să încurajeze o ramură a industriei în detrimentul oricărei alte ramuri, sau să prețuiască interesele unei părți în dauna altei părți a țării noastre comune; că fiecare cetățean și fiecare secțiune a țării are dreptul să ceară și să insiste asupra unei egalități de drepturi și privilegii și asupra unei protecții complete și ample a persoanelor și proprietății împotriva violenței interne sau a agresiunii străine.

5. Că este de datoria fiecărei ramuri a guvernului să impună și să practice cea mai rigidă economie în conducerea afacerilor noastre publice și că nu trebuie să se strângă mai multe venituri decât cele necesare pentru acoperirea cheltuielilor necesare ale guvernului și pentru stingerea treptată, dar sigură, a datoriei publice.

6. Că veniturile din terenurile publice ar trebui să fie aplicate cu sfințenie la obiectele naționale specificate în Constituție; și că ne opunem oricărei legi de distribuire a acestor venituri între state, ca fiind deopotrivă nepotrivite din punct de vedere politic și respingătoare față de Constituție.

7. Că Congresul nu are puterea de a înființa o bancă națională; că noi credem că o astfel de instituție este de o ostilitate mortală față de cele mai bune interese ale țării, periculoasă pentru instituțiile noastre republicane și pentru libertățile poporului și calculată pentru a plasa afacerile țării sub controlul unei puteri monetare concentrate și mai presus de legile și voința poporului; și că rezultatele legislației democrate în acest caz și în toate celelalte măsuri financiare asupra cărora au fost luate decizii între cele două partide politice ale țării, au demonstrat oamenilor sinceri și practici din toate partidele, soliditatea, siguranța și utilitatea lor în toate activitățile comerciale.

8. Că separarea banilor guvernului de instituțiile bancare este indispensabilă pentru siguranța fondurilor guvernului și a drepturilor poporului.

9. Că ne opunem în mod hotărât luării de la președinte a dreptului de veto calificat, prin care el este abilitat, sub restricții și responsabilități amplu suficiente pentru a proteja interesele publice, să suspende adoptarea unui proiect de lege ale cărui merite nu pot asigura aprobarea a două treimi din Senat și Camera Reprezentanților, până când poate fi obținută judecata poporului cu privire la acesta, și care a salvat poporul american de dominația coruptă și tiranică a Băncii Statelor Unite și de un sistem corupător de îmbunătățiri interne generale.

10. Că principiile liberale întruchipate de Jefferson în Declarația de Independență și sancționate de Constituția care face din țara noastră țara libertății și azilul celor asupriți din orice națiune, au fost întotdeauna principii cardinale în credința democrată și că orice încercare de a reduce privilegiul de a deveni cetățeni și proprietari de pământ printre noi, ar trebui să fie combătută cu același spirit care a măturat legile privind străinii și sediția din cărțile noastre de statut.

Și întrucât, de când declarația de mai sus a fost adoptată în mod uniform de către predecesorii noștri în Convențiile Naționale, un test politic și religios advers a fost organizat în secret de către un partid care pretinde a fi exclusiv american, se cuvine ca Democrația Americană să își definească în mod clar relația sa cu aceasta și să își declare opoziția sa hotărâtă față de toate societățile politice secrete, sub orice nume ar fi ele numite

 Hotărât, că fundația acestei uniuni de state a fost pusă, iar prosperitatea, expansiunea și exemplul său preeminent în materie de guvernare liberă au fost construite pe o libertate totală în probleme de preocupări religioase și pe nici un respect al persoanei în ceea ce privește rangul sau locul nașterii; niciun partid nu poate fi considerat pe bună dreptate național, constituțional sau în conformitate cu principiile americane, care își bazează organizarea exclusivă pe opinii religioase și pe locul de naștere accidental. Și, prin urmare, o cruciadă politică în secolul al XIX-lea și în Statele Unite ale Americii împotriva catolicilor și a celor născuți în străinătate nu este nici justificată de istoria trecută sau de perspectivele viitoare ale țării, nici nu este la unison cu spiritul de toleranță și de libertate lărgită care distinge în mod deosebit sistemul american de guvernare populară.

Se hotărăște, că reiterăm cu o energie reînnoită a scopului declarațiile bine gândite ale convențiilor anterioare cu privire la problema secțională a sclaviei interne și cu privire la drepturile rezervate ale statelor.

1. Că Congresul nu are nici o putere, conform Constituției, de a se amesteca sau de a controla instituțiile interne ale mai multor state și că aceste state sunt singurele judecătoare adecvate pentru tot ceea ce ține de afacerile lor, care nu este interzis de Constituție; că toate eforturile aboliționiștilor sau ale altora, făcute pentru a determina Congresul să intervină în chestiunile legate de sclavie sau să ia măsuri incipiente în legătură cu aceasta, sunt calculate pentru a duce la cele mai alarmante și periculoase consecințe; și că toate aceste eforturi au o tendință inevitabilă de a diminua fericirea poporului și de a pune în pericol stabilitatea și permanența Uniunii, și nu ar trebui să fie susținute de niciun prieten al instituțiilor noastre politice.

2. Că propoziția de mai sus acoperă și a fost menită să cuprindă întregul subiect al agitației sclavagiste din Congres; și, prin urmare, partidul democrat al Uniunii, care se află pe această platformă națională, va respecta și va adera la o execuție fidelă a actelor cunoscute sub numele de măsuri de compromis, stabilite de Congresul din 1850; “actul pentru recuperarea fugarilor de la serviciu sau de la muncă”, inclusiv; acest act fiind menit să ducă la îndeplinire o prevedere expresă a Constituției, nu poate, cu fidelitate față de aceasta, să fie abrogat sau modificat astfel încât să distrugă sau să afecteze eficiența sa.

3. Că partidul democrat va rezista tuturor încercărilor de a reînnoi, în Congres sau în afara lui, agitația chestiunii sclaviei, sub orice formă sau culoare ar putea fi făcută această încercare.

4. Că partidul democrat va respecta și va susține cu fidelitate, principiile stabilite în rezoluțiile din Kentucky și Virginia din 1798, și în raportul lui Mr. Madison către Legislativul din Virginia în 1799; că adoptă aceste principii ca constituind unul dintre fundamentele principale ale crezului său politic și că este hotărât să le realizeze în sensul și semnificația lor evidentă.

Și că putem întâlni mai clar problema pe care un partid sectant, care subzistă exclusiv pe agitația sclavagistă, se bazează acum pentru a testa fidelitatea oamenilor, din nord și din sud, față de Constituție și Uniune –

1. Hotărât, că revendicând părtășia și dorind cooperarea tuturor celor care consideră că păstrarea Uniunii sub Constituție este problema supremă – și respingând toate partidele și platformele secționale referitoare la sclavia internă, care caută să implice statele și să incite la trădare și la rezistența armată la lege în Teritorii; și ale căror scopuri declarate, dacă sunt realizate, trebuie să se încheie cu război civil și dezbinări, democrația americană recunoaște și adoptă principiile conținute în legile organice de înființare a teritoriilor Kansas și Nebraska ca fiind singura soluție sănătoasă și sigură a “chestiunii sclaviei”, pe care marea idee națională a poporului acestei țări poate să se bazeze în conservatorismul său hotărât față de Uniune – NICI O INTERFERENȚĂ A CONGRESULUI CU SCLAVIA ÎN STAT ȘI TERITORIU, SAU ÎN DISTRICTUL COLUMBIEI.

2. Că aceasta a fost baza compromisurilor din 1850, confirmată atât de partidul democrat cât și de partidul whig în Convențiile naționale – ratificată de popor în alegerile din 1852 și aplicată în mod corect la organizarea teritoriilor în 1854.

3. Că prin aplicarea uniformă a acestui principiu democrat la organizarea teritoriilor și la admiterea de noi state, cu sau fără sclavie internă, după cum vor alege acestea – drepturile egale, ale tuturor statelor vor fi păstrate intacte; pactele originale ale Constituției vor fi menținute inviolabile; iar perpetuarea și extinderea acestei Uniuni asigurate până la capacitatea sa maximă de a cuprinde, în pace și armonie, fiecare stat american viitor care poate fi constituit sau anexat, cu o formă republicană de guvernare.

Rezolvăm: Că recunoaștem dreptul poporului din toate teritoriile, inclusiv Kansas și Nebraska, acționând prin voința exprimată legal și corect a unei majorități a rezidenților efectivi, și ori de câte ori numărul locuitorilor lor o justifică, de a forma o Constituție, cu sau fără sclavie internă, și de a fi admis în Uniune în condiții de perfectă egalitate cu celelalte state.

Resolved, Finally, That in view of the condition of popular institutions in the Old World (and the dangerous tendencies of sectional agitation, combined with the attempt to enforce civil and religious disabilities against the rights of acquiring and enjoying citizenship, in our own land) a high and sacred duty is devolved with increased responsibility on the Democratic party of this country, as the party of the Union, to uphold and maintain the rights of the every State, and thereby the Union of the States; și să susțină și să avanseze printre noi libertatea constituțională, continuând să se opună tuturor monopolurilor și legislației exclusive în beneficiul celor puțini, în detrimentul celor mulți, și printr-o aderare vigilentă și constantă la acele principii și compromisuri ale Constituției, care sunt suficient de largi și de puternice pentru a cuprinde și a susține Uniunea așa cum a fost, Uniunea așa cum este și Uniunea așa cum va fi, în plină expansiune a energiilor și capacităților acestui mare și progresist popor.

1. Hotărât: Că există chestiuni legate de politica externă a acestei țări, care nu sunt inferioare niciunei chestiuni interne. A sosit timpul ca poporul Statelor Unite să se declare în favoarea mărilor libere și a comerțului liber progresiv în întreaga lume și, prin manifestări solemne, să își plaseze influența morală alături de exemplul lor de succes.

2. Hotărât, că poziția noastră geografică și politică în raport cu celelalte state de pe acest continent, nu mai puțin decât interesul comerțului nostru și dezvoltarea puterii noastre crescânde, necesită ca noi să considerăm ca fiind sacre principiile implicate în Doctrina Monroe: semnificația și importanța lor nu admit nici o interpretare greșită; ele trebuie aplicate cu o rigiditate neclintită.

3. Se hotărăște că marea autostradă pe care natura, precum și consimțământul statelor cele mai direct interesate în menținerea ei, a trasat-o pentru o comunicare liberă între oceanele Atlantic și Pacific, constituie una dintre cele mai importante realizări realizate de spiritul timpurilor moderne și de energia necuvântătoare a poporului nostru. Acest rezultat ar trebui asigurat printr-o exercitare eficientă și în timp util a controlului pe care avem dreptul să îl revendicăm și nici o putere de pe pământ nu ar trebui să fie lăsată să împiedice sau să blocheze progresul său prin orice interferență cu relațiile pe care politica noastră le-ar putea stabili între guvernul nostru și guvernele statelor pe teritoriul cărora se află. Nu putem, în nici o împrejurare, să renunțăm la preponderența noastră în reglarea tuturor chestiunilor care decurg din aceasta.

4. Hotărât, că, având în vedere un interes atât de important, poporul Statelor Unite nu poate decât să simpatizeze cu eforturile pe care le fac popoarele din America Centrală pentru a regenera acea porțiune a continentului care acoperă trecerea peste istmul interoceanic.

5. Hotărât: Partidul Democrat va aștepta de la următoarea administrație să depună toate eforturile necesare pentru a asigura ascendența noastră în Golful Mexic și pentru a menține o protecție permanentă a marilor guri de vărsare prin care se varsă în apele sale produsele obținute din sol și mărfurile create de industria oamenilor din văile noastre occidentale și din întreaga Uniune.

Se hotărăște, că Partidul Democrat recunoaște marea importanță, din punct de vedere politic și comercial, a unei comunicări sigure și rapide, prin drumuri militare și poștale, prin propriul nostru teritoriu, între coastele Atlanticului și Pacificului acestei Uniuni, și că este de datoria guvernului federal să își exercite cu promptitudine toate puterile constituționale în vederea atingerii acestui obiectiv, legând astfel Uniunea acestor state în legături indisolubile și deschizând bogatului comerț asiatic un tranzit terestru de la Pacific la fluviul Mississippi și la marile lacuri din nord.

Rezolvat, Că administrația lui Franklin Pierce a fost fidelă marilor interese ale țării. În fața celei mai hotărâte opoziții, a menținut legile, a impus economia, a încurajat progresul și a insuflat integritate și vigoare în fiecare departament al guvernului de acasă. A îmbunătățit în mod semnificativ relațiile noastre convenționale, a extins domeniul de activitate comercială și a apărat drepturile cetățenilor americani în străinătate. A susținut cu o imparțialitate eminentă revendicările corecte ale fiecărei secțiuni și a fost întotdeauna fidel Constituției. Prin urmare, proclamăm aprobarea noastră fără rezerve pentru măsurile și politica sa.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.