den passionerede biografgænger

“Hun bliver for sulten til aftensmad klokken otte
Hun kan godt lide at gå i biografen, men kommer aldrig for sent
Hun generer aldrig folk, hun hader
Det er derfor, damen er en vagabond!”

Venter! Stop musikken. Jeg har en tilståelse at gøre: Jeg kan ikke “forstå” sangen “The Lady Is a Tramp”. Det har jeg aldrig gjort. Nu har jeg sagt det. Og, ja, jeg ved det godt, jeg ved det godt. Lorenz Hart/Richard Rodgers-samarbejdet fra 1937 er en klassiker.

Sangen er en meget respekteret standard, som er blevet fortolket af nogle af vores mest intuitive vokalstilister, både mænd og kvinder – fra Sammy Davis Jr. til Peggy Lee. Den var en fast bestanddel af Buddy Grecos natklubnummer. Tony Bennett og Lady Gaga optrådte for nylig med en duet af den. Lena Horne sang den i “Words and Music” (MGM’s biograffilm fra 1948 om Rodgers og Hart), og Frank Sinatra sang den måske mest berømte i “Pal Joey” fra 1957.

Sinatra retter sin fortolkning af den mod Rita Hayworth og kalder hende tilsyneladende en luder. Det ville være dårlig stil selv i tiden før den politiske korrekthed i 1957.
I sin lige så populære version af den sang Ella Fitzgerald den i første person:

“I like the free, fresh wind in my hair
Life without care
I’m broke, it’s oke
Hate California. It’s cold and it’s humid
That’s why the lady is a tramp!”

Det viser sig, at det var sådan, Lorenz Hart skrev teksten – for at den skulle synges af en kvinde … om sig selv. Hvilket måske gør sangen mindre sexistisk, men ikke mere sammenhængende. Jeg mener, “California cold and humid”? Siden hvornår? Og det faktum, at damen ikke generer folk, hun hader, eller at hun aldrig kommer for sent i teatret, kvalificerer hende næppe til at være en vagabond.
Hun virker ret afbalanceret på mig.
Men vent! Både Sinatras og Fitzgeralds optagelser af sangene (samt alle andre indspilninger af den) er forkortede versioner af det, som Rodgers og Hart skrev. Sangen er fra Broadway-musicalen “Babes in Arms” fra 1937, som blev opført lige da den store depression var ved at være ved at være slut, og flere passager i sangen, der har været forsvundet siden ’37, henviser til denne begivenhed.
“Babes in Arms”, som den oprindeligt blev opført, handler om en gruppe teenagere, børn af vaudeville-stjerner, der er overladt til sig selv, når deres forældre tager på turné. De er blevet forladt, og i stedet for at blive sendt til en arbejdsgård for forældreløse børn vælger de at forsørge sig selv ved at opføre shows og får selskab af et nyt barn, Billie Smith, da hendes bil går i stykker.

Billie – som blev spillet af den 17-årige Mitzi Green, en tidligere børneskuespiller – er en teenage-driver, et barn uden retning, tilsyneladende uden familie, som kan lide at leve på sine egne betingelser og kommer og går, som det passer hende. Hun er en omrejsende, en nomade, en boheme, en ung vagabond.
En vagabond, om man vil.
Det er denne lille teenager, Billie, der første gang sang “The Lady Is a Tramp”, og hun sang den som en trodsig hymne, fordi hun ikke var interesseret i sociale regler eller i at spille efter nogen regler eller i at være en fornem dame fra det fine selskab. Og Green sang den tilsyneladende med en god portion sarkasme, som et barn fra depressionstiden, der gjorde grin med falsk voksen decorum og sofistikerethed.

Originalt blev “The Lady Is a Tramp” indledt med dette vers af Hart:
“I’ve wined and dined on Mulligan stew
And never wished for turkey.
As I hitched and hiked and grifted, too
From Maine to Albuquerque.
Alas, jeg gik glip af Beaux Arts Ballet
Og hvad der er dobbelt så trist,
Jeg var aldrig til en fest
Hvor de hædrede Noel Ca’ad.
Men de sociale cirkler snurrer for hurtigt for mig.
Min Hobohemia er det rette sted at være… “

Så begynder den velkendte sangstamme:

“Jeg bliver for sulten til aftensmad klokken otte
Jeg kan godt lide teatret, men kommer aldrig for sent
Jeg gider aldrig gider folk, jeg hader
Det er derfor, damen er en vagabond!”

Og således blev “The Lady Is a Tramp” på sin vej til at blive utrolig populær, ja, ligefrem ikonisk, berøvet sin oprindelige betydning og hensigt. Den blev reduceret, forvansket. Og den måde, den er blevet sunget på i årtier, hænger simpelthen ikke sammen. Kun en uformet teenagecyniker ville kalde Californien koldt og fugtigt.
Da MGM filmatiserede “Babes in Arms” to år senere, i 1939, blev “The Lady Is a Tramp” slettet fra partituret, selv om man, hvis man lytter godt efter, kan høre en instrumental version af den. Det er ingen overraskelse her. Som det er typisk for en MGM-adaption af en Broadway-musical, blev flere af de oprindelige Rodgers og Hart-kompositioner slettet og erstattet med sange af andre komponister. (Se Metro’s “On the Town.” Eller rettere sagt, se den ikke.)
Også karakteren Billie Smith blev fjernet.
Deraf den unødvendige “The Lady Is a Tramp”.”

Efter alt for mange årtier med at lytte til en sang, der virkelig irriterede mig, er det fantastisk at opdage, at Rodgers og Hart havde noget andet i tankerne, da de skrev den.
“Babes in Arms” havde premiere i New York på Shubert Theater den 14. april 1937 og blev derefter overført til Majestic Theater den 25. oktober 1937. Den lukkede den 18. december 1937 efter at have spillet 289 forestillinger. Produktionen blev instrueret af Robert B. Sinclair og koreograferet af George Balanchine.

Note i forbifarten: Her er den komplette “The Lady Is a Tramp” som oprindeligt udtænkt af Lorenz Hart og sunget af Mitzi Green på Shubert. Sangen blev sunget to gange af Green i anden akt – i scene to og som en reprise to gange i scene fire.
Verse
“I’ve wined and dined on Mulligan stew
And never wished for turkey
As I hitched and hiked and grifted, too
From Maine to Albuquerque.
Alas, jeg gik glip af Beaux Arts-ballet
Og hvad der er dobbelt så trist,
jeg var aldrig til en fest
hvor de hædrede Noel Ca’ad. *
Men de sociale kredse drejer sig for hurtigt for mig.
Min Hobohemia er stedet, hvor man skal være…”
Refrain #1
“Jeg bliver for sulten til aftensmad klokken otte
Jeg kan godt lide teatret, men kommer aldrig for sent
Jeg generer aldrig folk, jeg hader
Det er derfor, damen er en vagabond!
“Jeg kan ikke lide lortespil med baroner og jarls
Jeg går ikke til Harlem i hermelin og perler
Jeg vil ikke snakke med resten af pigerne
Det er derfor, damen er en luder!
“Jeg kan lide den frie, friske vind i mit hår
Liv uden omsorg
Jeg er flad, det er oke
Hader Californien, det er koldt og det er fugtigt
Det er derfor damen… det er derfor damen…
Det er derfor damen er en luder!”
Refrain #2
“I go to Coney – the beach is divine.
I go to ball games – the bleachers are fine.
I follow Winchell and read ev’ry line.
That’s why the lady is a tramp!
“Jeg kan godt lide en præmiekamp, der ikke er falsk.
Jeg elsker roning på Central Park Lake.
Jeg går i operaen og holder mig vågen.
Det er derfor, damen er en vagabond!
“Jeg kan godt lide det grønne græs under mine sko. Hvad kan jeg miste?
Jeg er flad! Det er det!
Jeg er helt alene, når jeg sænker min lampe.
Det er derfor, damen er en vagabond!”
Refrain/reprise #1
“Kender ikke grunden til cocktails klokken fem.
Jeg kan ikke lide at flyve – jeg er glad for at være i live!
Jeg higer efter hengivenhed, men ikke når jeg kører.
Det er derfor, damen er en vagabond!
“Folk tager til London og lader mig blive tilbage.
Jeg går glip af kroningen, men dronning Mary vil ikke have noget imod det.
Jeg spiller ikke Scarlett i “Borte med blæsten” *
Det er derfor, damen er en vagabond!
“Jeg kan lide at hænge min hat hvor jeg vil.
Sejle med vinden.
Ingen penge – heigh-ho!
Jeg elsker La Guardia og synes, han er en mester.
Det er derfor, damen er en vagabond!”
Indgangsrefrain/reprise #2
“Piger får massage, de græder og de stønner.
Sig til Lizzie Arden, at hun skal lade mig være i fred.
Jeg er ikke så lækker, men min form er min egen.
Det er derfor, damen er en luder!”
“Maden på Sardi’s er perfekt, ingen tvivl.
Jeg ville ikke vide, hvad Ritz er for noget.
Jeg smider en mønt, og der kommer kaffe ud.
Det er derfor, damen er en vagabond!
“Jeg kan lide den søde, friske regn i ansigtet.
Diamanter og blonder
Ingen fået!
Så hvad?!
Det er derfor, damen… det er derfor, damen….
Det er derfor, damen er en vagabond!”
* Noel Ca’ad er Noel Coward. Og ordet “wind” i “Borte med blæsten” udtales “wine-d” (i overensstemmelse med sangens rim).

Og her er den forkortede Sinatra-version:
“She gets too hungry for dinner at eight
She likes the theater but never comes late
She never broers with people she hates
That’s why the lady is a tramp!
“Kan ikke lide lortespil med baroner eller jarler
Vil ikke gå til Harlem i hermelin og perler
Vil ikke snakke med resten af pigerne
Det er derfor, at damen er en luder!
“Hun kan lide den frie, friske vind i håret,
Liv uden omsorg
Hun er flad og det er oke
Hader Californien, det er koldt og det er fugtigt
Det er derfor damen er en vagabond!
“Hun bliver for sulten til at vente på aftensmad klokken otte
Hun elsker teatret, men kommer aldrig for sent
Hun ville aldrig gide at være sammen med folk hun hader
Det er derfor damen er en vagabond
“Hun vil ikke have nogen lortespil med skarpskytter og svindlere
Og hun vil ikke tage til Harlem i Lincolns eller Ford’er
Og hun vil ikke snakke med resten af tøserne
Det er derfor, at damen er en luder!
“Hun elsker den frie friske vind i håret
Liv uden omtanke.
Hun er flad, men det er oke
Hader Californien, det er koldt og det er fugtigt
Det er derfor damen… det er derfor damen…
Det er derfor damen er en vagabond!”

Vedrørende kommentarer: Alle kommentarer er meget velkomne, men de bliver modereret inden offentliggørelsen. Svar underskrevet “ukendt” eller “anonymt” er ikke velkomne. Alle svar bedes underskrevet med et navn (ægte eller opdigtet) eller initialer. Vær opmærksom på, at der vil blive tildelt et “navn” til ethvert accepteret indlæg, der er underskrevet “ukendt” eller “anonymt”. Tak.
* ** * * *

~billeder~
(fromtop)
~Frank Sinatra og Ella Fitzgerald optræder med “The Lady is a Tramp” i tv-specialet “Frank Sinatra: A Man and His Music + Ella + Jobim”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.