Søger du efter en god gaveidé til ferien?
Kig på vores komplette Seinfeld-gaveguide lige nu! Inklusive T-shirts, dvd’er og meget mere!
Episode 85
Transcript af Ethan Brown
Åbningsmonolog: Se det arbejde, folk gør for at komme til havet.
De kæmper mod trafikken og varmen og parkeringen og det varme sand.
Forsøger at komme igennem bølgerne, og det ironiske er, at havet ikke engang
vil have os derind. Det er det, surfing er. Surfing er havet, der
kaster os ud af sig selv, forstår du? Vi bliver ved med at forsøge at padle ind, og havet siger: “Nej, det gør du ikke.” Havet er som en natklub, og bølgerne er bølger, der kaster os ud. Understrømmen er som en rigtig ond
udsmider. I stedet for at smide dig ud, tager de dig med ind bagved og giver dig
lidt tæsk. “Åh, vil du med ind? How ’bout comin’ in like 25
miles?”
% Jerry kører i sin bil, med Elaine på passagersædet og Kramer på
bagsædet.
Kramer: Okay, stå af ved næste afkørsel.
Jerry: Kramer, jeg har kørt til Hamptons mange gange, jeg kender afkørslen.
Kramer: Det er et fantastisk hus, pool er noget? Ja, jeg skal nok være der.
Jerry: (Til Elaine) Er du sikker på, at vi tager det rigtige skridt?
Elaine: Vi skal alligevel se den nye baby, så får vi i det mindste en weekend i Hamptons ud af det.
Jerry:
Elaine: Har de ikke lige fået en baby?
Elaine: Det var for to år siden, kan du huske det? ‘Jeh-Ree, du skal se den
Bay-Bee! Du skal se Bay-Bee!’
Jerry: Er det muligt, at de bare får babyer for at få folk til at besøge dem?
Kramer: Hey Jerry, går du nogensinde med silkeundertøj?
Jerry: Nej.
Kramer: Det skal øverst på din liste.
Jerry: Nej, ikke for mig. Lidt for dejligt. Nå, George og Jane
burde være der næsten nu.
Elaine: Er det ikke mærkeligt, at George og Jane ikke har haft sex endnu, men
de skal tilbringe weekenden sammen?
Jerry: Jeg ved det godt, George er ret glad for det. Det er som om, hun har underskrevet et
hensigtserklæring.
Elaine: Hun tager toget klokken tre.
Elaine: Hendes far er så religiøs, at det undrer mig, at han lader dig
se hende igen efter den der “Schindler’s List”-session.
Jerry: Jeg har købt noget kishka til ham.
Kramer: Hvad er det?
Jerry: Det er sådan en slags kødfyldte ting. Israelske soldater bærer det. Hvis
de bliver taget til fange bag fjendens linjer, spiser de det, og det dræber dem.
% George og Jane i en anden bil på vej til Hamptons.
George: Jeg har aldrig smagt en hostemedicin, som jeg ikke elskede.
Jane: Også mig. Jeg elsker hostemedicin.
George: Ser du? Vi er skabt for hinanden. (Tænker for sig selv) Det er
fantastisk. Hvis jeg rakte ud og rørte hendes bryst lige ikke, ville hun skrige og
kaste mig ud af bilen. Men på dette tidspunkt i morgen kunne jeg røre ved det, så meget jeg
vil.
Jane: Hvad er din yndlingsret?
George: Pertussin. Har du prøvet det med sodavand?
Jane: Nej.
George: Åh, meget forfriskende. (Tænker igen) Sex er som at være medlem af en
privatklub. Jeg vil være den samme som i morgen, men pludselig vil skiltet med forbuddet mod
indtrængen være væk.
Jane: Er vi der snart?
George: Ja, om ti, femten minutter. Men jeg er nødt til at stoppe ved en
grøntsagsbod.
Jane: Hvorfor?
George: Min mor elsker Hampton-tomater. Hun er vild med Hampton-tomater.
Jane: Kan du købe dem senere? Jeg vil virkelig gerne have noget… sol.
% George, Jane, Kramer og Jerry uden for huset på bagsiden.
Kramer: Hej Jerry. Smør lidt lotion på min ryg.
Jerry: Hvem er De, fru Robinson?
Kramer: Kom, jeg smører noget på din.
Jerry: Jeg har ikke noget at sige til det. Nej.
George: (Til Jane) Da jeg var barn, fandt jeg engang en dollar og 50 cent i byttepenge på bunden af poolen.
Jane: (Ingen følelse i stemmen) Du må have været begejstret.
George: Ja. Jeg skal hente de her tomater. Vil du med ud at køre en tur?
Jane: Det tror jeg ikke.
George: Jeg har en nyhed. Vi ses senere. Er der nogen, der vil have nogle tomater?
Jerry: Jeg har en lille smule af det: Nej. (George går efter tomaterne)
Jane: Jeg vil tage en dukkert. (Hun går til stranden, Elaine kommer ind
med en skyggefuld hat på)
Jerry: Og så er der Maude. (Hun sætter sig ned ved siden af Jerry)
Elaine: Se på mit ansigt, se på det. Kan du se nogen linjer?
Jerry: Ingen linjer.
Elaine: Ved du hvorfor? Et ord: skygge.
Jerry: Hvornår skal vi så se denne baby? Hvornår er den betydningsfulde begivenhed?
Elaine: Jeg ved det ikke. De tager en lur eller noget.
Kramer: Jeg går ud og ser, om der er nogle piger på stranden. Elaine, vil du
komme med?
Elaine: (sarkastisk) Nej tak. Jeg har masser af kærester.
Jerry: (Kigger mod stranden) Åh, det er interessant.
Elaine: Hvad?
Jerry: Jane er topløs. (De kigger alle sammen)
Kramer: Kramer: Yo yo ma.
Jerry: Boutros Boutros-Ghali.
Elaine: Jeg har en god ryg. (Carol og Michael indenfor åbner bagdøren)
Carol: Kom nu, venner. I kan godt komme med og se bajer-bien!
Jerry: Jeg har en lille smule tid, Carol.
Kramer: Vi kommer lige om lidt.
Jerry: Det her er mærkelige, vilde ting. George har ikke engang set hende endnu.
Elaine:
Kramer: Hvorfor tror du, vi får snigpremiere?
Kramer: Måske prøver hun at skabe opmærksomhed.
Elaine: Hvad?
Kramer: Du ved, få noget god mund-til-mund tale i gang.
Jerry: Jeg kan ikke se det. (De lader som om de ikke har set, da Jane
træder ind)
Jane: Jeg er tørstig. Nogen der vil have en drink?
Jerry: Nej tak.
Elaine: Jeg har det fint.
Kramer: Deh-deh-deh-deh-deh- (Jane går ud) Okay, showet er slut. Jeg går
til stranden.
% Carol kommer ind i Bay-bees værelse med Elaine, Jerry og ægtemanden Michael
ikke langt bagefter.
Carol: Adam (babyens navn), Jerry og Elaine er her.
Elaine:
Carol: Er han ikke smuk? (Elaine kigger på babyen, men bliver forskrækket
og vender sig bort)
Elaine: Ugghh.
Carol: Er hun ikke smuk? (Elaine + Jerry ser væk)
Elaine: Oh, gorgeous, yes.
Jerry: So very gorgeous.
Carol: Michael, luk døren! Du lukker insekter ind.
% Klip til Kramer på stranden med nogle piger, der derefter bruger en metaldetektor,
og derefter ser han et reb, der fører til noget, han ikke kender til endnu.
% Jerry og Elaine gisper efter vejret udenfor, efter at de lige har forladt babyens
værelse.
Jerry: Er det mig, eller var det den grimmeste baby, du nogensinde har set?
Elaine: Uh, jeg kunne ikke se. Det var ligesom en pekineser.
Jerry: Hold da op, lidt for meget klor i den genpulje. (De sidder)
Og, du ved, sagen er den, at de aldrig vil vide det, ingen vil nogensinde
fortælle dem det.
Elaine: Det er en situation, hvor man skal lyve.
Jerry: Det er en situation, hvor man skal lyve.
Elaine: Ja, det er en situation, hvor man skal lyve.
Jerry: Ved du hvad, jeg synes ikke, vi skal fortælle George, at vi så Jane topløs.
Elaine: Vi burde måske fortælle Kramer det.
Jerry: Ved du hvad, vi burde måske fortælle Kramer det.
% Klip til Kramer, der henter en kasse hummer på havet.
% Carol og laurbærbiens læge med laurbærbi.
Ben: Åh, denne salve burde gøre det.
Carol: Hvordan har du det, Adam? (Hun ser Elaine i gangen) Elaine!
(Elaine kommer ind) Dette er vores børnelæge, Ben Feffa.
Elaine: Hej.
Carol: Se på ham, Elaine. Hvor er han dog smuk. Jeg spørger dig, hvor smuk?
Elaine: (Ser på Ben) Ret smuk.
Ben: Elaine, har du børn?
Elaine: Jeg? Åh nej, men jeg ville elske at få et barn, jeg mener, jeg kan ikke vente med at
have et barn. Jeg er bare ved at dø for at få et barn.
Ben: Det burde en smuk kvinde som dig. Du er ganske
åben fantastisk.
Elaine: Betagende? Jeg er betagende?
Carol: Og han er meget kræsen. Ben, du bliver her i aften, ikke?
Ben: Selvfølgelig. (Elaine fejrer for sig selv, da Jerry kommer ind og
snakkende ser væk fra babyen)
Jerry:
Jerry: Ah, jeg henter Rachel på stationen.
Elaine: Ja, vi ses.
Jerry: Okay. (Han går)
Carol: Åh, se bare på ham!
Ben: Ja, han er virkelig betagende. (Elaine er forvirret over hans
kommentar)
% Jerry og Rachel udenfor.
Rachel: Toget var så overfyldt. Jeg var nødt til at sidde på det sæde, der vender den forkerte
vej.
Jerry: Jeg kan godt lide det. Det er som at gå tilbage i tiden. (George kommer
udenfor)
George: Hej Rachel!
Rachel: (Kommer hurtigt ud af sædet) Hej. Jeg går lige ind og klæder om.
(Hun går)
George: Hvad var det for en hilsen?
Jerry: Hun har problemer med at hilse.
George: Ja. Jeg elsker Hampton-tomater. Du ved, man kan spise dem som
æbler. Ved du hvad, det er sjovt, tomaten blev aldrig en håndfrugt.
Jerry: Ja, tomaten er en anomali. Så succesfuld med ketchup
og sauce, men man kan ikke finde en god en. (Kramer kommer ind med en kasse med
hummer)
Kramer: Hey, hey, hey, hey! Se, hvad jeg har!
George: Hey! Wow, K-Man! (De går ind i køkkenet indenfor)
Jerry: Har du hummer til alle?
Kramer: Ja, og de er friske! Lige fra havet.
George: Det er fantastisk. Mand, sikke en weekend. Svømning, hummer til aftensmad….
Kramer: Jeg ved det, det er fantastisk. Og jeg så Jane topløs. (Jerry viser det
‘forbandede’ udtryk bag George)
George: Du så hvem, hvad?
Kramer: Ja, jeg så Jane topløs. Altså, vi så hende alle sammen.
Jerry: (Jerry indser, at situationen er håbløs) Okay.
George: Du så Jane topløs?
Jerry: Ja, da du gik ud efter tomaterne, lå hun topløs.
George: Åh, du mener med ansigtet nedad på hendes bryst.
Jerry: Nej.
George: Ja.
Jerry: Ja.
George: Hvorfor gjorde hun det?
Kramer: Jeg tror, hun var lækker.
George: Du mener, at hun bare lå der topløs?
Kramer: Du mener, at hun bare lå der topløs?
Kramer: Nej, nej, hun rejste sig op, gik rundt…
George: Gik rundt? Og du kiggede?
Kramer: Selvfølgelig. Hun har en fantastisk krop, kammerat. Okay, jeg går
op ad trappen, jeg er straks tilbage.
George: Jeg kan ikke tro det, du så hende før mig.
Jerry: Jeg er en læge. (De går udenfor igen)
George: Nå, men hvor godt kunne du se det?
Jerry: Hvad mener du?
George: Tja, hvis hun var en kriminel, og du skulle beskrive hende for en tegner for politiet…
Jerry: De ville hente hende på omkring ti minutter.
George: Godt, godt, godt. Så når som helst du vil, kan du bare visualisere hende
nøgen.
Jerry: Det er vel sandt…
George: Stop det, stop det! Det er ikke fair. Det er ikke fair. Jeg kan ikke lide
denne situation, Jerry. Jeg kan ikke lide den overhovedet.
Jerry: Hvad vil du have mig til at gøre? Vil du se Rachel nøgen?
George: Ja, ja! Straffen skal passe til forbrydelsen.
Jerry: Du må gerne se mig nøgen. Det kan jeg tilbyde dig.
George: Det er som om, jeg er Neil Armstrong. Jeg vender mig om for at få en slurk Tang, og
du springer ud først.
% Jerry og Rachel på deres værelse, og Elaine er der også.
Elaine: Jerry: Jeg er heller aldrig blevet kaldt betagende.
Jerry: Jeg er heller aldrig blevet kaldt betagende.
Elaine: Jeg mener, hvis han synes, at den baby er betagende, hvem er så ikke
betagende?
Jerry: Jeg mener, hvis han synes, at den baby er betagende, hvem er så ikke
betagende? Måske sagde han det bare, fordi moderen var i rummet.
Elaine: Ja, rigtigt, det er en mulighed. Jeg er nødt til at finde ud af det.
Jerry: Hvordan vil du gøre det?
Elaine: Jeg kan være meget klog.
Rachel: Jeg vil tage en svømmetur.
Elaine: Jeg kan ikke lide det. Vi ses dernede. (Hun går ind i gangen og ser
George) Åh, gå ikke ind, Rachel er ved at klæde sig af.
George: Åh, okay. (Begynder at gå den anden vej og går så hen til deres værelse
og går ind)
Rachel: Hej!
George: Åh, undskyld.
Rachel: Banker du ikke på?
George: Undskyld, øh, det er ikke sådan, at jeg kommer til at se noget, jeg aldrig
har set før.
Jerry: Det har du måske.
George: Det har jeg ikke.
Jerry: Det vil du ikke.
Rachel: Hvad ville du egentlig, George?
Jerry: Ja, George. Jeg spekulerer selv lidt på det. Hvad er det, du
vil have?
George: Nej, jeg tænkte bare på… om I, øh, havde noget tyggegummi.
Jerry: I svømmede i poolen, og I ville have noget tyggegummi.
George: Ja, fordi vandet var koldt … og tyggegummi varmer mig op.
Rachel: Vi har ikke noget tyggegummi.
George: Okay. (Tygger) Tak alligevel. (Fortsætter med at tygge, mens han går ud)
Rachel: Mærkelig mand.
Jerry:
Rachel: Så hvor er den her baby egentlig?
Jerry: Åh, tjek det ud. Jeg garanterer, at du aldrig har set noget, der er så
forkasteligt. Det er nede ad gangen, tredje dør på venstre hånd. (Rachel går
ned ad gangen og kommer ind på George, der skifter ud af sin badedragt)
Rachel: (Hun skriger) Åh, Gud! Undskyld, jeg troede, det her var babyens
værelse. Jeg er virkelig ked af det. (Hun går ud)
George: Jeg var i poolen! Jeg var i poolen!
% Jerry og George taler sammen på Jerrys værelse.
George: Gjorde hun det med vilje?
Jerry: Det var min skyld, jeg sagde den forkerte dør.
George: Det var meningen, at jeg skulle se hende. Det var ikke meningen, at hun skulle se mig.
Jerry: Og hvad så?
George: Normalt ville jeg ikke have noget imod det. Men…
Jerry: Men…
George: Jeg er lige kommet tilbage fra en svømmetur i poolen. Og vandet var
koldt…
Jerry: Åh… Du mener… krympning.
George: Ja. Betydelig skrumpning!
Jerry: Så du føler, at du er blevet for lidt forandret.
George: Ja! Jeg mener, hvis hun tror, at det er mig, så er hun under en komplet
misforståelse. Det var ikke mig, Jerry. Det var ikke mig.
Jerry: Hvad er forskellen?
George: Hvad nu, hvis hun diskuterer det med Jane?
Jerry: Åh, hun vil ikke fortælle Jane det.
George: Hvordan ved du det?
Jerry: De er værre end os.
George: De er værre! De er meget værre end os, de taler om
alting! Kunne du ikke i det mindste fortælle hende om skrumpningsfaktoren?
Jerry: Nej, jeg vil ikke fortælle hende om din skrumpningsfaktor. Desuden tror jeg, at
kvinder ved noget om krympning.
George: Hvordan kan kvinder vide noget om krympning? (De ser Elaine gå ned ad
hallen) Elaine! Kom! (Hun kommer ind) Ved kvinder noget om krympning?
Elaine: Hvad mener du, ligesom vasketøj?
George: Nej.
Jerry: Som når en mand går til svømning… bagefter…
Elaine: Det krymper?
Jerry: Som en skræmt skildpadde!
Elaine: Hvorfor krymper den?
George: Det gør den bare.
Elaine: Jeg ved ikke, hvordan I kan gå rundt med de tingester.
% Alle sidder ved middagsbordet og spiser Kramers hummer.
Michael: Tak for hummeren, Kramer.
Kramer: Tak for hummeren, Kramer.
Kramer: Rachel, vil du ikke have noget?
Rachel: Åh, nej, det kan jeg ikke. Jeg er kosher, vi spiser ikke skaldyr.
Kramer: Du mener, at du aldrig har smagt hummer?
Rachel: Nej.
Kramer: Jeg kan ikke lide det. Du er så from. Det respekterer jeg virkelig. Du ved, at når du
dør, får du noget særlig opmærksomhed.
Carol: Åh, babyen græder. Jeg går ud og henter ham. Han kan sidde hos os.
Elaine + Jerry: Nej!
Jerry: Nej, det vil du ikke gøre. Du vil føle dig utilpas.
Elaine: Ja, spis færdig. Babyen vil ikke have det sjovt herovre.
Vi er ikke sjove for en baby.
Jerry: Ja, hummeren vil skræmme ham.
Carol: Jeg skal nok få ham.
George: Se, se lige her. Rachel, min T-shirt er krympet. Den plejede at være meget
større, og nu er den krympet. Ser du, det er det, vand gør. Det krymper
ting.
Elaine: Virkelig? Fortæl os mere, hr. videnskabsmand. (Rachel hvisker i Janes
øre, hvilket får Jane til at grine)
George: Hvad laver du? Hvad er du, fortæller du hemmeligheder? Hvad griner du
af?
Jane: Det er ingenting, George.
George: Ved du hvad, det er meget uhøfligt at fortælle hemmeligheder. Taler du
om mig?
Jane: Hvad er det med dig?
Jerry: (Til George) Rolig, store fyr.
Michael: Kramer, hvor har du fået alle de her hummere fra, fra Fleesher’s Market?
Kramer: Nej, jeg fik dem i havet.
Michael: I havet? Hvad mener du?
Kramer: Jeg fandt et reb, og jeg blev ved med at hive i det, og så kom alle disse
hummere op.
Michael: Det er kommercielle hummerfælder. Du kan ikke tage de
hummere derfra. Det er imod loven.
Kramer: Tag det roligt. Der er masser af hummere i havet til
alle.
Michael: Min far var hummerfisker. Han stod op hver morgen kl. 3693>
fire og kom hjem hver aften og stank af saltvand. Han sendte mig gennem jura-
skolen med de hummere, han fangede! (Kramer rejser sig fra bordet)
Carol: (Kommer ind med baby) Her er han.
Kramer: Ahhh! (Falder ned på gulvet, da han ser babyen)
% Ude på verandaen, Ben og Elaine.
Elaine: Jeg ville ønske, jeg havde mit teleskop.
Ben: Ja, jeg ville ønske, jeg havde mit teleskop.
Elaine:
Ben: Der er intet som friskfanget hummer.
Elaine: Det blev bygget af Mark Farman.
Elaine: Hvad sagde du?
Ben: Hvad sagde du?
Elaine: Det er et grimt barn, hva?
Elaine: Jeg sagde, øh, en nuttet baby.
Ben: Han er noget.
Elaine: Jeg blev overrasket over at høre dig bruge et ord som “betagende” til at beskrive en baby, fordi du også brugte det om mig.
Ben: Du ved, Elaine, nogle gange siger du ting bare for at være sød. (Elaine er lettet og forvirret, da hun ikke ved, om han var sød mod hende eller mod barnet)
% Rachel og Jerry på deres værelse.
Jerry: Har du fortalt hende det?
Rachel: Ja, hvad er problemet?
Jerry: Du forstår det ikke. Dette organ, det er meget… skizofrent.
Rachel: Jerry, hvad er forskellen? Du ved, det er jer, der er besat
af det her, ikke os. Jeg er sikker på, at det ville være ligegyldigt for Jane.
% På Jane + Georges værelse er Jane ved at pakke sine ting.
George: Tager du tilbage til New York nu?
Jane: Ja, jeg har nogle ting at lave.
George: Uh huh. Uh huh! Jeg tror, du har talt med din lille veninde Rachel,
det er det, jeg tror.
Jane: Og hvad så?
George: Og hun sagde ikke noget til dig om et eller andet?
Jane: Jeg ved ikke, hvad du taler om.
George: *Jeg* tror, at *du* tror, at et bestemt *noget* ikke er alt
det det kunne være, når det faktisk er alt det, det *skal* være, og
mere*!
Jane: Det er jeg sikker på, at det er.
George: Hør, du forstår det ikke. Der var skrumpning.
% Rachel kommer ind i køkkenet, hvor Kramer sidder ved bordet. Rachel åbner
køleskabet, og Kramer tænder en cigar.
Kramer: Leder du efter den her? (Holder hummeren op)
Rachel: Åh, Kramer! Du forskrækkede mig.
Kramer: Jeg tænkte nok, at du ville ende her.
Rachel: Ja, jeg kunne ikke lade være med at tænke på, at alle var
så glade for hummeren. Jeg tænkte, at en lille smagsprøve ikke ville skade, vel?
Kramer: Det kunne jeg desværre ikke.
Rachel: Hvorfor ikke?
Kramer: Det ville jo ikke være kosher.
Rachel: Kom nu, Kramer. Jeg vil virkelig gerne prøve det.
Kramer: Nej, jeg er ked af det, skat. Ikke på min vagt.
Rachel: Kom nu, Kramer.
Kramer: Heyahhh!
% Rachel går tilbage ind i Jerrys soveværelse.
Rachel: Jeg har lige hørt en bil køre ud. Hvad var det?
Jerry: Åh, det var bare Jane, der kørte hjem til New York midt om
natten. (Rachel chokeret)
% Morgenmadsbordet næste morgen, George laver mad.
Carol: George, tusind tak fordi du lavede morgenmad.
Elaine: George, det er de bedste røræg, jeg nogensinde har smagt.
Kramer: Jeg vidste ikke, at du kunne lave mad.
George: Jamen, jeg udtrykker bare min taknemmelighed over for vores taknemmelige vært.
Ben: Ja, George, hele morgenmaden er betagende. (Rachel
og Jerry kommer ind)
Rachel: Godmorgen.
Alle: Hej, hej.
Rachel: Kramer, jeg vil bare gerne takke dig igen for i går aftes, du har virkelig
reddet mig.
Michael: Hvad skete der?
Rachel: Tja, jeg var lige ved at prøve hummeren, men Kramer stoppede mig.
Kramer: Du ville fortryde det resten af dit liv.
Rachel: Du har ret, det ville jeg have gjort.
Jerry: (Henvendt til George) Hey, se lige den her fyr.
George: En lille morgenmad.
Jerry: Ja.
George: (Til Rachel) Og, øh, du spiser æg, ikke?
Rachel: Ja, det gør jeg, tak.
Jerry: Jeg kan ikke lide dem. Hvor har du lært at lave sådanne æg?
Det her?
Rachel: Umm… Det er så godt.
George: Ah, nyder du dem?
Rachel: Mm-hmm.
George: Uh, godt. Ved du hvad, du vil måske prøve at spise den med en af
de her. (Holder en hummerhagesmæk op)
Rachel: Der er hummer i disse æg?
George: Ikke så meget. Du ved, de har en tendens til at krympe i vandet.
(Rachel stormer ud af rummet)
Jerry: Jeg tror også, jeg må gå.
Elaine: Det har vist sig at blive en *helluva* weekend. (Politimand
banker på døren, Michael åbner)
Michael: Undskyld mig?
Politiet: Jeg er ked af at forstyrre dig, men vi prøver at opspore en hummer
pelsmand, der har tømt en af fælderne.
Kramer: Jeg tror, jeg burde gå op og undskylde.
Michael: Der er han, betjent. (Michael peger på Kramer, Kramer
vinker til politimanden)
% George går ind på Jerry og Rachels værelse.
Rachel: Ahh! Banker du aldrig på?
% Jerry, Elaine og George i bilen.
George: Jeg ved ikke, hvorfor Rachel var nødt til at køre tilbage til byen med Michael.
Elaine: Hey, hvis du så mig nøgen, ville jeg heller ikke køre tilbage i den samme
bil som dig.
Jerry: Jeg kan stadig ikke tro, at Michael har bollet Kramer.
Elaine: Hvordan skal han betale en bøde på 1000 dollars?
Jerry: De har et eller andet program.
% Klip til Kramer samler affald op i vejkanten, overvåget af en politibetjent. Tilbage til bilen.
George: Hey, der er en tomatbod, lad os stoppe, så kan jeg købe nogle flere.
Jerry: Hey, er det ikke Michaels bil?
Elaine: Der er Rachel.
George: Hvor? (Han kigger ud af vinduet og bliver ramt af en tomat)
Afslutning.
<Spellerevision og omformateret af Mike “The News Guy”>
Reklameannonce
Nyd Hampton-stranden eller et hvilket som helst sted på østkysten denne sommer i en feriebolig. Nyd kysten sammen med dine venner i et lejet strandhus eller en villa. Tjek nogle kort, så du ved præcis, hvor du vil være i din feriebolig. Uanset om du ønsker at blive hele sommeren eller bare nyde solen i en weekend, er ferieboliger på stranden det, du leder efter. Læs om nogle regler og retningslinjer for strandferie, før du tilmelder dig!