Zhuyin fuhao / Bopomofo (注音符號/ㄅㄆㄇㄈ)

Zhuyin fuhao er en fonetisk skrift, der bruges i ordbøger, børnebøger, lærebøger for folk, der lærer kinesisk, og i nogle aviser og magasiner til at vise udtalen af bogstaverne. Det bruges også til at vise den taiwanske udtale af tegn og til at skrive taiwanske ord, som der ikke findes tegn for.

Det blev skabt i Kina mellem 1912 og 1913 af kommissionen for ensretning af udtale (讀音統一會), men blev opgivet til fordel for Hanyu Pinyin efter 1949, og er blevet brugt i Taiwan siden da.

I første omgang blev det kaldt 注音字母 (zhùyīn zìmŭ – “lydanoterende bogstaver”) eller 國音字母 (gúoyīn zìmŭ – “lydanoterende bogstaver”) eller 國音字母 (gúoyīn zìmŭ – “lydanoterende bogstaver”). “nationale fonetiske bogstaver”), og det blev første gang foreslået som national standard for transskription af mandarin-kinesisk på en regeringssponsoreret konference i 1913 og officielt vedtaget som sådan i 1928. Det blev omdøbt til 注音符號 (zhùyīn fúhào – “fonetiske symboler”) i 1930 og er populært kendt som ㄅㄆㄇㄈ (bopomofo) efter navnene på de første 4 symboler.

Zhuyin-symbolerne blev udviklet ud fra kinesiske tegn og anvender dele af tegn, der har den relevante udtale på mandarin. F.eks. kommer ㄅ(b) fra 勹, en del af 包 (bāo). Mange af Zhuyin-symbolerne er modelleret efter forældede eller kursive tegn.

Mærkbare kendetegn

  • Type af skriftsystem: Halvsyllabisk med symboler for initialer (onsets) og finaler (rimes) samt diakritiske tegn for tonerne.
  • Skrivretning: fra højre mod venstre i lodrette kolonner ved siden af tegnene, eller fra venstre mod højre i vandrette linjer over tegnene. Tonediakritikkerne er placeret til højre for hver stavelse i lodrette tekster og over zhuyin-symbolerne i vandrette tekster. I nogle horisontale tekster er zhuyin-symbolerne skrevet til højre for tegnene.
  • Bruges til at transskribere udtalen af mandarin, taiwanesisk og nogle af de oprindelige sprog i Taiwan, og også som en måde at skrive kinesisk på computere og mobiltelefoner.
  • Antal af symboler: 37 (21 initialer & 16 finaler), plus 4 tone-diakritiske tegn

Zhuyin fuhao / Bopomofo

Zhuyin fuhao / Bopomofo

Denne rækkefølge af symbolerne anvendes i ordbøger og indekser.

Download denne oversigt i Word- eller PDF-format

Teksteksempler på tekster

Vertikal
Teksteksempel på kinesisk med zhuyin

Horisontal
Teksteksempel på kinesisk med zhuyin

Translitteration (Hànyŭ Pīnyīn)

Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlù píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.

Lyt til en optagelse af denne tekst

Oversættelse

Alle mennesker er født frie og ligeværdige og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed og bør handle over for hinanden i en ånd af broderskab.
(artikel 1 i Verdenserklæringen om menneskerettigheder)

Anbefalede bøger

Bøger om kinesiske skrifttegn og kalligrafi
Mandarin, Shanghainese, Hokkien, Materialer til indlæring af taiwanesisk og kantonesisk sprog

Links

Information om Zhuyin fuhao / Bopomofo
http://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo
http://www.pinyin.info/romanization/bopomofo/
http://www.mandarinbook.net/bopomofo/

Bopomofo stregrækkefølge
http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Stroke_Order_Project/Bopomofo

Kinesisk tekstannotation – tilføjer inline Pinyin- eller Zhuyin-annotationer over ord, eller tilføjer pop-up annotationer med engelsk definition af ordet til kinesiske tekster
http://mandarinspot.com/annotate

Chinese Romanization Converter – konverterer mellem pinyin, zhuyin og andre transskriptionssystemer
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/

Pinyin-Zhuyin konverter
http://www.inxsoft.net/mandarin-resource/converter.php

Kinesisk-Engelsk ordbog med pinyin og zhuyin
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/

Information om andre fonetiske transskriptionssystemer til mandarin-kinesisk

Information om det kinesiske skriftsprog

Lær kinesisk med Rocket Languages

Green Web Hosting - Kualo

Vorfor ikke at dele denne side:

Ezoicrapportere denne annonce

Hvis du har brug for at skrive på mange forskellige sprog, kan Q International Keyboard hjælpe dig. Det gør det muligt for dig at skrive på næsten alle sprog, der bruger det latinske, kyrilliske eller græske alfabet, og det er gratis.

Hvis du kan lide dette websted og finder det nyttigt, kan du støtte det ved at give et bidrag via PayPal eller Patreon, eller ved at bidrage på andre måder. Omniglot er den måde, jeg lever på.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.