Latinus Pro Stultis – 15 latinankielistä lausetta, joita käytämme yhä nykyäänkin

Kuvitukset: Marta Duarte Dias

Me kaikki osaamme hieman latinaa. Vaikka et uskoisi minua, et ole poikkeus!

Tiedät varmaan jo, että latina oli muinaisten roomalaisten kieli. Tiesitkö kuitenkin, että kielen nimi juontaa juurensa nykyiseen Lazioon, alueelle, jossa Rooma sijaitsee? Rooman valtakunnan aikaan sitä kutsuttiin nimellä Latium.

Valtakunnan pysäyttämättömän laajenemisen ansiosta latinasta tuli virallinen kieli suuressa osassa Eurooppaa ja Pohjois-Afrikkaa, tietenkin kreikan kielen lisäksi. Kun Rooman valtakunta hajosi, sen murteet pirstoutuivat romaanisiksi kieliksi, joita monet meistä puhuvat ja oppivat nykyään. Itse latina ei kuitenkaan kadonnut kokonaan. Sitä käytettiin edelleen esimerkiksi tieteen, politiikan ja uskonnon aloilla, minkä vuoksi monet latinankieliset ilmaisut ovat edelleen käytössä 2000-luvulla.

Miten monta näistä tunnistaisit? Tässä on luettelo 15:stä latinankielisestä suosikki-ilmauksestani ja niiden tarkasta alkuperästä:

Alea iacta est

Literaalinen merkitys: “

Kuvittele Julius Caesar ylittämässä Rubicon-joen. Mitä, etkö sinä pysty? No, se oli symbolinen teko, joka käytännössä aloitti Rooman tasavallan toisen sisällissodan. Eikä paluuta ollut. Tämä ilmaisu tarkoittaa, että olemme ohittaneet pisteen, josta ei ole paluuta.

Oletko juuri jättänyt tenttisi? No, alea iacta est.

Alter Ego

Kirjaimellinen merkitys: “Toinen minä”

“Toinen minä” – eri henkilö, jolla on täysin erilainen persoonallisuus. Termi keksittiin 1900-luvulla, kun psykologit löysivät dissosiatiivisen identiteettihäiriön. Henkilö, jolla on Alter Ego, on henkilö, joka elää kaksoiselämää… mutta se ei ole mikään tekosyy käyttäytyä huonosti ja sitten syyttää “toista sinua”!

Ante meridiem / Post meridiem

Literal meaning: “Ennen puoltapäivää / puolenpäivän jälkeen”

Tunnet varmaan nämä termit niiden lyhenteistä: “a.m.” ja “p.m.”. Tiedän, tämä artikkeli paljastaa niin monen lyhenteen merkityksen, että sinusta tuntuu kuin ymmärtäisit vihdoinkin suuremman osan omasta kielestäsi. Tässä tapauksessa pääset vihdoin ymmärtämään herätyskellosi kieltä!

Ars longa, vita brevis

Literaalinen merkitys: “Taide on pitkä, elämä on lyhyt.”

Hieno kaveri, jolla oli hieno nimi, Hippokrates of Kos, ja myös hieno työ – häntä pidetään modernin lääketieteen isänä – sanoi kerran näin. Se viittaa vaivannäköön ja omistautumiseen, jota vaaditaan jonkin ylevän, ikuisesti kestävän asian aikaansaamiseksi, kun taas tehtävän suorittavan ihmisen elämä on lyhyt.

Carpe Diem

Literaalinen merkitys: “

Horatius sanoi tämän ensimmäisellä vuosisadalla eKr. ennen kuin Drake muotoili sen uudelleen “YOLO:ksi” 2010-luvulla.

10. Cave Canem

Kirjaimellinen merkitys: “

Kirjoitus “Cave Canem” löydettiin ensimmäisen kerran Pompeijista, roomalaisesta kaupungista, joka hautautui tuhkan alle Vesuviuksen purkauduttua vuonna 79 jKr. “Varo koiraa” -kirjain oli kirjoitettu erään talon sisäänkäynnin kohdalle. Emmehän me ihmiset ole niin paljon muuttuneet?

Cogito, ergo sum

Literaalinen merkitys: “Ajattelen, siis olen.”

Tämän lauseen lausui ensimmäisen kerran matemaatikko, filosofi ja tiedemies René Descartes (1596-1650). Tästä länsimaisen filosofian peruslauseesta on tullut yksi historian kuuluisimmista lausahduksista yhdessä lauseen “Ei televisiota eikä olutta saa Homerin sekoamaan.”

Delirium Tremens

Literaalinen merkitys: “

Delirium Tremens on brittiläisen lääkärin Thomas Suttonin vuonna 1813 keksimä lääketieteellinen termi alkoholin vieroitusoireyhtymälle. Tästä juontaa juurensa sanonta “olla deliriumissa”.

Latinankieliset fraasit, joita käytämme yhä - Delirium Tremens

Errare humanum est

Literaalinen merkitys: “Erehtyä on inhimillistä.”

Tätä lausetta on toistettu kerta toisensa jälkeen antiikin ajoista lähtien, sillä epäonnistuminen on jatkuva piirre läpi historian. Tämän kuuluisan lausahduksen kirjoittajana pidetään roomalaista poliitikkoa ja lakimiestä Ciceroa. Koko lause “errare humanum est, sed perseverare autem diabolicum” (kuka tahansa voi erehtyä, mutta vain hölmö pysyy virheessään) on pohjimmiltaan roomalaisen ajan “eeppinen epäonnistuminen”.

Tässä on kahden antiikin roomalaisen ystävän teoreettinen keskustelu:

  • “Hitto! Sataa kaatamalla ja minulla on taas sandaalit jalassa.”
  • “Ei hätää, kaveri. Errare humanum est.”

Exempli gratia

Literaalinen merkitys: “Esimerkiksi”

Vihdoin olet saanut selville, mistä lyhenne “e.g.” tulee! Vielä kerran noilla lyhenteillä.

Id est

Literaalinen merkitys: “

Luonnollinen jatko: Jos sekoitat “i.e.” ja “e.g.” keskenään, täydellisten latinankielisten lausekkeiden tunteminen voi auttaa sinua erottamaan ne toisistaan.

Memento mori

Literaalinen merkitys: “

Tämä fraasi juontaa juurensa melko erikoisesta tavasta antiikin Roomassa. Kun keisari juhli voittoa paraatilla, palvelija kuiskasi hänen korvaansa “memento mori” muistuttaakseen häntä siitä, että hän oli ihminen, ei jumala. Tämä palvelija oli luultavasti kaikkien aikojen ensimmäinen juhlija.

Tänä päivänä tätä käsitettä käytetään taiteessa ja kirjallisuudessa kuvaamaan elämän katoavaisuutta.

Requiescat in pace

Literal meaning: “Lepää rauhassa”

Ja luulit, että “R.I.P.” tuli englannista? Älä viitsi!

Veni, vidi, vici

Literaalinen merkitys: “

Toinen hyvin kuuluisa lause, joka liitetään Julius Caesariin hänen saavutettuaan hyvin nopean voiton lyhyessä sodassa. Sopii myös hyvin tatuoitavaksi yhdessä Carpe Diemin tai YOLO:n kanssa.

Latinalaiset fraasit, joita käytämme yhä - Veni, vidi, vici

Verba volant, sed scripta manent

Literaalinen merkitys: “Puhutut sanat lentävät pois, kirjoitetut sanat jäävät.”

Tämän itse asiassa aika romanttiselta kuulostavan lauseen sanoi Caius Titus Rooman senaatille käsitellessään suullisten sopimusten ongelmaa, koska hänen mielestään viralliset asiat piti kirjoittaa muistiin.

Nyt kun tiedät, mistä nämä lyhenteet ja fraasit ovat peräisin, niin mitä vielä odotat? Aloita tietokilpailu ja näytä vastikään hankkimasi pikkutarkka klassikkotietämys! Heitä noppaa, alea iacta est!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.