Onegai on japanin kielen sana, joka tarkoittaa ‘pyyntöä’, ‘palvelusta’ tai ‘toivetta’, selitetty

Miten sanotaan pyyntö japaniksi

Japanin äidinkieliset puhujat käyttävät sanaa “onegai”, joka tarkoittaa ‘pyyntöä’, ‘palvelusta’ tai ‘toivetta’ japaniksi. Tässä blogikirjoituksessa selitän sen yksityiskohtaisesti sen osien perusteella. Lisäksi selitän sen verbimuodon, jota japanilaiset käyttävät melko usein. Aloitetaanpa!

Sisältö

  • “onegain”
  • Määritelmä ja merkitykset
  • “onegain”
  • Komponentit
  • Esimerkki #1: miten käyttää onegai-verbiä, joka tarkoittaa ‘pyyntöä’
  • Verbinmuoto, joka tarkoittaa ‘anoa’, ‘kysyä’ tai ‘toivoa’
  • Esimerkki #2: how to use the verb form meaning ‘to request’
  • “Onegai” as an interjection
  • Summary

Definition and meanings of “onegai”

First of all, let’s first of all, let’s start with the definition and meanings of “onegai”.

  • onegai – お願い (おねがい) : substantiivi, joka tarkoittaa japanin kielessä ‘pyyntöä’, ‘palvelusta’ tai ‘toivomusta’.

Sen määritelmä ja merkitykset ovat mielestäni melko yksinkertaisia ja selkeitä. Ymmärtääksemme sitä hieman paremmin selitän kuitenkin sen osat yksityiskohtaisesti.

Komponentit “onegai”

Kieliopilliselta kannalta “onegai” voidaan jakaa seuraaviin kahteen osaan:

  • o – お : etuliite, jota käytetään tekemään sitä seuraavasta sanasta kohtelias.
  • negai – 願い (ねがい) : substantiivi, joka tarkoittaa japaniksi ‘pyyntöä’, ‘palvelusta’ tai ‘toivomusta’.

Näistä kahdesta osasta voimme nähdä “onegain” japanilaisena kohteliaana ilmauksena ‘pyynnöstä’, ‘palveluksesta’ tai ‘toivomuksesta’. Ja itse asiassa se onkin.
Etuliite, “o”, tarjoaa meille hyvin yksinkertaisen tavan tehdä kohteliaisuusilmauksia japaniksi. Niinpä japanilaiset käyttävät sitä melko usein ennen sanaa, jonka he haluavat saada kuulostamaan kohteliaalta. Se esiintyy myös muissa sanoissa, kuten “omotenashi”, “otearai” ja “osusume”.
Katsokaa sitten alla olevaa esimerkkiä.

Esimerkki #1: miten käyttää ‘pyyntöä’ tarkoittavaa onegai:ta

kore wa watashi kara no onegai desu – これは私からのお願いです (これはわたしからのおねがいです)
Tämä on pyyntö minulta.

Alta löytyvät esimerkkilauseessa käytetyt uudet sanat.

  • kore – これ : demonstratiivipronomini, joka tarkoittaa japaniksi ‘tätä’. Esimerkissä sitä käytetään tekemään lauseen subjektisana.
  • wa – は : sitova partikkeli, joka toimii tapaus- tai aiheenmerkkinä. Esimerkissä se laitetaan pronominin “kore” jälkeen tekemään lauseen subjektisana.
  • watashi – 私 (わたし) : pronomini, joka tarkoittaa japaniksi “minä”. Sen kanssa käytetystä partikkelista riippuen se voi tarkoittaa myös ‘minua’, ‘minun’ tai ehkä ‘minun’.
  • kara – から : tapauspartikkeli, jota käytetään osoittamaan jonkin asian alkua. Esimerkissä se asetetaan pronominin “watashi” jälkeen osoittamaan, mistä pyyntö tulee. Lue lisää lauseesta “watashi kara”.
  • no – の : tapauspartikkeli, jota käytetään rajaamaan seuraavan sanan merkitys sitä edeltävän sanan tai lauseen merkityksellä. Esimerkissä se asetetaan lauseen “watashi kara” jälkeen rajoittamaan sitä seuraavan sanan “onegai” merkitystä. Muodostettu lause “watashi kara no onegai” voidaan kääntää kirjaimellisesti “pyyntö minulta”. “Ei” käytetään melko usein rajoittamaan sanan merkitystä, joka perustuu suhteisiin, kuten hallussapitoon ja kuulumiseen.
  • desu – です : apuverbi, joka asetetaan substantiivin tai adjektiivin jälkeen kohteliaisuuden vuoksi. Esimerkissä se laitetaan substantiivin “onegai” jälkeen, jotta se kuulostaisi kohteliaalta.

Tämä on tyypillinen käyttö sanalle “onegai”. Tässä sitä käytetään tarkoittamaan ‘pyyntöä’. Kun haluamme sanoa “pyyntö” japaniksi, se on erittäin hyvä valinta.
Tämä on esimerkki “onegai” substantiivina. Tämän käytön lisäksi japanilaiset käyttävät sitä usein myös verbimuodossa.

Verbimuoto, joka tarkoittaa ‘pyytää’, ‘pyytää’ tai ‘toivoa’

Alhaalla on verbimuoto.

  • onegai suru – お願いする (おねがいする) : verbi, joka tarkoittaa ‘pyytää’, ‘pyytää (palvelusta)’ tai ‘toivoa’ japaniksi.

Kuten tässä näkyy, “suru” on lisätty substantiivin “onegai” loppuun. Normaalisti sitä käytetään verbinä tarkoittamaan ‘tehdä’ tai ‘suorittaa’ japaniksi. Kun se kuitenkin laitetaan substantiivin perään, se voi muodostaa verbimuodon sitä edeltävästä substantiivista. Tässä se itse asiassa toimii “onegain” verbimuotona.
Japanissa monet substantiivit voidaan muuttaa verbimuotoonsa “surun” avulla. Näitä verbimuotoja kutsutaan joskus substantiiviverbeiksi. Se on mielestäni tietämisen arvoista.
Katsokaa sitten alla olevaa esimerkkiä, joka osoittaa, miten japanilaiset käyttävät verbimuotoa.

Esimerkki #2: miten käytetään verbimuotoa, joka tarkoittaa ‘pyytää’

kanojo ni shigoto wo onegai suru – 彼女に仕事をお願いする (かのじょにしごとをおねがいする)
Pyydän häneltä työtä.

Alta löytyvät esimerkkilauseessa käytetyt uudet sanat.

  • kanojo – 彼女 (かのじょ) : pronomini, joka tarkoittaa japanin kielessä ‘hän’. Esimerkissä se on käännetty “häneksi” sen kanssa käytetyn partikkelin vuoksi.
  • ni – に : tapauspartikkeli, jota käytetään osoittamaan tiettyä suuntaa, johon jokin on menossa. Esimerkissä se asetetaan pronominin “kanojo” jälkeen ilmaisemaan, mihin suuntaan “onegai suru” kuvaama toiminta on menossa.
  • shigoto – 仕事 (しごと) : substantiivi, joka tarkoittaa japaniksi “työtä”. Learn more about “shigoto”.
  • wo – を : tapauspartikkeli, jota käytetään objektisanan muodostamiseen. Esimerkissä se laitetaan substantiivin “shigoto” jälkeen tekemään lauseen objektisana. Se kirjoitetaan “wo”, mutta sen todellinen ääntämys on “o”. Sen kanssa on siis oltava varovainen.

Tämä on tyypillinen “onegai suru” -sanan käyttö. Kun haluamme tarkoittaa ‘pyytää’, ‘toivoa’ tai ‘pyytää (palvelusta)’ japaniksi, tämä verbimuoto olisi paras valinta.

“Onegai” välihuomautuksena

Tähän mennessä olen selittänyt substantiivin “onegai” ja myös sen verbimuodon. Japanilaiset käyttävät melko usein molempia. Mutta todellisuudessa he käyttävät “onegai” sanaa usein myös välihuomautuksena, joka tarkoittaa “kiitos!”. Kun sitä käytetään yksinään erityisesti puhuttaessa, se on luultavimmin välihuuto ja tarkoittaa japaniksi ‘kiitos!’.

Yhteenveto

Tässä blogikirjoituksessa olen selittänyt “onegai” sanan yksityiskohtaisesti sen osien perusteella. Ja olen myös selittänyt sen verbimuodon. Tiivistän ne seuraavasti.

  • onegai – お願い (おねがい) : substantiivi, joka tarkoittaa japaniksi ‘pyyntöä’, ‘palvelusta’ tai ‘toivetta’. Sitä voidaan käyttää myös välihuomautuksena tarkoittamaan “kiitos!”
  • onegai suru – お願いする (おねがいする) : verbi, joka tarkoittaa ‘pyytää’, ‘pyytää (palvelusta)’ tai ‘toivoa’ japaniksi.

Toivottavasti selitykseni ovat ymmärrettäviä ja hyödyllisiä japaninoppijoille.

Opi lisää sanastoa sovelluksessa!

Voit parantaa japanin kielen sanastoa muistitikkujemme avulla.

Hanki se Google Playstä

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.