そうそう。 アラビア語は学ぶのが難しい言語だという話はよく聞きますし、学ぶのが最も難しい言語のリストの少なくともトップ2には必ず入っていますね。 そして、アラビア語の方言を学ぶべきだということも忘れてはなりません。
正直なところ、アラビア語は難しいこともありますし、エジプト・アラビア語、レバノン・アラビア語、現代標準アラビア語のどれを学ぶべきかを考えるときに、少し混乱してしまうかもしれません。 しかし、アラビア語の学習はほとんど何であるか知っていますか? 楽しい!」です。 特に楽しいのは、俗語を覚えることです。 というのも、今日は、ある人は俗語と考え、ある人は日常生活の一部と考えている基本的なアラビア語の単語を学ぶからです。
yalla
「行こう」「さあ」という意味の「yalah」で始めるのは、いかにも適切でしょう? 誰かに動いてほしいとき、あるいは何かを待っているうちに少し焦ってきたとき、yalahはあなたの頼みの綱となる言葉です。 アラビア語のスラングの中で最もよく使われる言葉のひとつで、交通渋滞で待っているときや、大切な人に早く服を着てもらわないとパーティーに遅れてしまうと説得するときなど、あらゆる場面でyalahを使う人がいることでしょう。
ya rab
文字通り「ああ、神様!」という意味の「ya rab」は、何かに完全に苛立ちや不満を表現したいときに最適な言葉です。 英語で使う「Oh Lord!」や「Oh my God!」とほぼ同じ意味で、「yaa rab! また動き出すまで、いつまでこの渋滞の中にいるんだ? パーティーにはもう遅いよ」
mashallah
「mashallah」は、誰かやその人の持ち物についていいことを言いたいけれど、それを言うときに嫉妬や妬みの「邪視」をしていると思われたくないときに使う言葉です。 実は、誰かやその人が持っているものを褒めた後にそれを言わないと、その人やその持ち物に何か悪いことが起きると、必ず非難を浴びることがあります。 例えば、「ゲイリーさんが今まで見た中で一番美しい車だと言ったのに、その後に “mashallah “と言わなかったために、私は新車を壊してしまった」というようなことです。 というように、相手や相手の持ち物を褒めるときに使うのが無難でしょう。 これは素晴らしいパーティーだね、マシャラー!」
khalas
khallas は「やめろ」「もう終わったことだ」という意味で、「遅刻の謝罪はもう十分だろ、アーメッド、カラース。 khalaS. Relax and enjoy the party.”
inshallah
この言葉はアラビア語圏のどの国でも一日に文字通り何千回も耳にします。 時には「神の思し召し」という文字通りの意味で使われることもありますが、「たぶん」「よくわからない」という意味で使われることの方が多いようです。 友人のモハマドから「インシャラー、君も次のパーティーに招待されるよ」と言われたら、彼の次のパーティーに参加することは間違いないでしょう。 しかし、もしあなたの上司が「この仕事を続けていれば、年末にボーナスが出るよ」と言ったとしたら、そのボーナスをアカバへの旅行のために計画してはいけないのです。
wallah
「walla」は「誓います!」という意味で、英語版とほぼ同じ使い方をします。 “wallah mama, I don’t know who ate the last bit of chocolate cake in the refrigerator.”(ワラママ、誰が冷蔵庫の最後のチョコレートケーキを食べたか知らないよ。 それに、私のズボンにかかっているのはチョコレートのアイシングではありません。 I fell in the dirt, wallah!”
Akeed
この単語は「確かに」「もちろん」という意味でよく使われ、「akeed, Arabic really can be a fun language to learn」のようになる。「
sabah al khair
この単語は本当は「おはよう」という意味ですが、しばしば英語の「Duh!」や「Hello, McFly!」に相当する言葉として使われることがあります。 この言葉は通常、誰かが調子に乗っていないか、明白なことを見落としていて、あなたが話していた事実にちょうど「目が覚めた」ときに、友人同士で使われます。 “Ahmed and Zainab got married? sabah al khair , they’ve been in love among since kindergarten!”
shlonak
「shloonik」の短縮形で文字通り「何色ですか」という意味のこの質問言葉は、英語で「元気ですか」に相当するものである。 「shloonik, Robert. ついにアラビア語を読めるようになったそうだね」
ya rayyal
これは「やれやれ」「とんでもない!」という意味で、アラブの若い男性が軽い調子で不満を表すときによく使う。
ya haram
もともと「罪」という意味のこのフレーズは、英語で「What a shame.」のように、誰かを哀れんだり同情するときに使われます。 「マハの婚約者がまた失業して、結婚式の費用がないんだ」
bisharafak
この言葉はレバント地方でよく使われますが、地域全体で理解されています。 マフムード、ケーキを全部食べたのか、ビシャラファク」のように、信じられないようなことを表現するときによく使われます。 というように、信じられないことを表現するときに使われます。 私たちは常に新しい刺激的な教材をお届けし、あなたの友人が “mashallah, you sound like an Arab speaker” と言ってくれることを願いながら、ベストを尽くしています。
その前に、もしあなたがアラビア語を学ぶ最良の方法を知りたいなら、kaleela.comにアクセスして、今すぐあなたのiosまたはAndroid携帯端末にKaleela言語学習アプリをダウンロードしてみませんか?
アプリをダウンロード:
https://kaleela.page.link/SMART