10 Rules of Life You Need to Break – Or Ignore

It starts early, the rule thing.

Look both ways when crossing road.

Thanks of the World. みんなが食べ終わるまでテーブルを離れるな。 肩を落として立つ。 お願いします、ありがとうございましたを言う。 口がいっぱいのまま話さない

それはいいとして、どこかで始めなければならない。

それは結構なことです。私たちは、機能不全に陥りがちな世界で機能不全に陥らないように、いくつかのルールに従って行動しなければなりません。

しかし、2020年の成人式には適用できない、あるいは適用しなかったルールもあります。

“ぜひ、ルールを破りなさい。そして、美しく、意図的に、うまく破りなさい。” – ロバート・ブリングハースト

知らない人に話しかけるな

これは子供のころに受けたレクチャーのお下がりで、知らない人からロリーをもらったり一緒に車に乗ったりしてはいけないというものです。 当時は正しい判断でしたが、これは大人の世界ではあまり通用しません。 ウィリアム・B・イェイツが言ったように、見知らぬ人とはまだ見ぬ友人なのだ。 時には敵でもある。しかし、試してみる前にすべての人を排除することはできないのだ。 知らない人に話しかけてもいいんです。特に、デートや面接、何かで誰かと出会いたいと思ったら、なおさらです。

履歴書に空白がないことを確認する

以前は、潜在的な雇用主が履歴書の空白をスキャンするのは、それがあなたについての「物語」を語っているからでした:その年はドラッグをしていたか、解雇されて暗い部屋に座っていたか、世界を見るために時間を割いていたか、です。 OMG。 しばらく働かないことの恐ろしさを想像してみてください。 さて、隙間はただの隙間です。 特にコロナウィルスの時代には。 ギャップは、スティーブン・コヴィーが示唆したように、間違った壁に寄りかかっているかもしれないキャリアの梯子を登ることよりも、充実した人生を送ることを評価することを意味するかもしれないのだ。 7398>

皿の上のものを全部食べなさい

この言葉は、主に母親の口から出たもので、世界中には飢えた子供たちがいて、私たちが見過ごしたがっているスパゲッティを食べたがっていることを知ってほしかったのです。 しかし、与えられたものをすべて食べなければならないということは、食べ物や食べることに関する問題を引き起こします。それは、食べ物が、本当は皿の上でぶら下がりながら運命を待っているだけなのに、奇妙で恐ろしいものに変えてしまうからです。 嫌なものは食べなければいいのです。 満腹になったら、やめましょう。 食べなければ、食べ物は私たちを嫌いにならない。 マジで。

Get a job with Career Prospects.

Career prospects? そんなのもう誰も知らないよ? 従来のキャリアパスは頭打ちになった。 仕事の世界がどこに向かっているのか、もう誰にもわからないのです。 だから、好きな仕事に就けばいい。 あるいは創り出す。 お金を稼いで、吐き気をもよおすようなこともない方法を見つけよう。

If it ain’t broke, don’t fix it.

This one came from the idea that we shouldn’t mess with what works well.
この言葉は、「うまくいっているものをいじくるべきでない」という考えから来ています。 しかし それは、改善しようとするすべての試みを台無しにするものです。 もし私たちがまだ、バックパックに入れて持ち運ぶ代わりに、部屋全体を満たすようなコンピューターに固執していたらと想像してみてください。 キャンドルは壊れていませんでしたが、私たちはまだ私たちの道を照らすためにそれに依存している場合を想像してみてください? もし、何かをより良くするのに役立ちそうなら、なぜ試してみないのでしょうか。

話しかけられたときだけ話す。

そうですね、最初に挨拶する人がひどい間違いであることがわかりますね。 このルールでは、私たちは誰とも会話を始めることができません。 私たちは、まず自分のアイデアや考えを提供することは許されていません。 誰かが私たちの返事を待っているときだけ、話すことができるのです。 ふむふむ。 どうしても守りたいならこのルールに従えばいいのですが、そうすると友達を作るのは難しいかもしれませんね。

Don’t ask too many questions (because curiosity killed the cat).

Curiosity killed the cat, according to an old proverb. しかし、どのような猫でしょうか。 そして、なぜ私たちはその猫から学ぶ必要があるのでしょうか。 どうやらこのルールは、他人のことに鼻を突っ込まないようにという意味らしい。 しかし、もしあなたが何かを知りたければ、質問する必要がある。 たくさんね。 誰かが止めるよう懇願しない限り、質問が多すぎるということはない。 もしそうなったら、新しいターゲットを選ぶことだ。

(何かをする前に)リサーチをすること。

計画することは素晴らしいし、準備することは賢明だ–特に、他人のお金で大きなリスクを取ろうとしている場合はそうだ。 しかし、あまりにも多くの人が、何事もリサーチや計画の段階で行き詰ってしまい、多くの障壁を発見して、一向に始められないでいます。 だから、完璧なタイミングを待ってはいけない。 どうせ、そんなものは存在しないのだから。 準備が整う前にやることです。 やりながら修正すればいいのです。 そして時には、何がうまくいかないのか、苦労して見つける必要がある。

Treat others as you would like to be treated.

このルールは理論的には良いことで、誰もが尊敬に値する。 しかし、一部の人々は、その努力 – あるいは心の傷 – に見合わないのです。 しかし、悲しいことに、そのような人は決していないのです。 彼らは授業にさえ出てきません。 誰かがあなたにひどい仕打ちをしたとき、あなたがそれを改めようと努力したにもかかわらず、その人を解放してください。

Never tell a lie.

Don’t tell big happers. 法律や心を壊すような嘘はつくな。 しかし、正直であることが常に最善の策とは限らない。 私たちは、すべての真実を聞く必要はありませんし、それを伝える必要もありません。 もし私たちの誰もが、陰で言われていることをすべて知っていたら、二度と眠れないでしょう。 もし白い嘘が誰かを少しの傷から救えるなら、それは正しいことかもしれません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。