Ha sido un año que muchos estamos deseando despedir. La pandemia de Covid-19 ha traído consigo dificultades, ansiedad y aislamiento, pero también nos ha ayudado a apreciar lo intrínsecamente interdependientes que son nuestras vidas, y lo mucho que echamos de menos a nuestros seres queridos. Por eso, este año, algunas personas están volviendo a la menguante tradición japonesa de enviar tarjetas de año nuevo, o nengajo (年賀状).
Los japoneses que han pasado el año absteniéndose de viajar a sus ciudades natales echan de menos esa conexión, especialmente durante el momento más habitual para estar con la familia y los viejos amigos: el año nuevo. Para llenar ese vacío, muchos optan por enviar nengajo, dice el fabricante de tarjetas de año nuevo Futaba Co. Una encuesta realizada por la empresa reveló que el número de japoneses que planean enviar nengajos esta temporada ha aumentado un 126% con respecto al año anterior. La razón más popular para elegir el envío de tarjetas, en lugar de un mensaje en línea o una llamada telefónica, es su consideración y tangibilidad: que existen físicamente y permanecen.
¿De qué se trata?
Las tarjetas de año nuevo nacieron de la práctica tradicional de visitar a familiares y amigos el día de Año Nuevo para intercambiar saludos. Con el tiempo, la nobleza comenzó a escribir cartas para saludar a los conocidos que vivían lejos. Las felicitaciones de año nuevo por escrito ya existían en el siglo XI, durante el periodo Heian, y probablemente antes.
Al igual que las tarjetas de Navidad en Occidente, el nengajo debe enviarse a colegas, clientes, parientes, amigos y a cualquiera que quiera enviarlo. La regla tradicional es cualquiera que se haya preocupado por ti durante el año.
El tiempo lo es todo
Así como necesitamos que nuestras tarjetas de Navidad se entreguen antes del 25 de diciembre, los nengajos también son muy específicos en cuanto al tiempo: quieres que los destinatarios puedan encontrar las tarjetas en sus buzones a primera hora del 1 de enero. Por eso, en un alarde anual de destreza postal que probablemente supere incluso la entrega de las papeletas de voto por correo para las elecciones presidenciales de Estados Unidos de este año, Correos de Japón retiene los nengajos que recibe entre el 15 y el 25 de diciembre para entregarlos antes del día de Año Nuevo.
Como guía de lo grande que es este trabajo, para el año nuevo 2021, Correos está emitiendo 1.940 millones de nengajos, y también se enviarán muchas más tarjetas de año nuevo hechas por uno mismo. Esto se compara con un pico de alrededor de 3.700 millones de tarjetas en 1997.
Si recibes una tarjeta de alguien a quien no has enviado una, escribe rápidamente una nueva tarjeta y envíala. Si su tarjeta no llega a tiempo para el día de Año Nuevo, el siguiente plazo es la entrega antes del 3 de enero, que suele ser el último día del periodo de vacaciones de Año Nuevo. Si su tarjeta llega antes del 7 de enero, no habrá cometido ninguna infracción de etiqueta. A partir del 8 de enero, la epístola adecuada es una tarjeta de felicitación de invierno, o 寒中見舞い (kanchuu mimai).
“El número de japoneses que planean enviar nengajo esta temporada se ha disparado un 126% con respecto al año anterior”
Tenga en cuenta que no debe enviar nengajo a quienes hayan sufrido un duelo familiar en el año en curso. Las personas que sí lo han hecho, y que esperan recibir una tarjeta suya, le avisarán de ello con antelación mediante una tarjeta postal llamada mochuu hagaki (喪中はがき).
Cómo enviar nengajo
Puede comprar tarjetas de año nuevo prepagadas en oficinas de correos, papelerías y tiendas de conveniencia hasta principios de enero. Cuestan 63 yenes cada una. Puede comprar una tarjeta en blanco y decorarla usted mismo, o elegir entre una amplia gama de diseños. Además de fotos del monte Fuji, algunas de las imágenes más populares son las del signo del zodiaco chino del nuevo año. En 2021, será el buey. Muchas familias imprimen en las tarjetas fotos de las cosas que han hecho durante el año.
Si haces tu propia tarjeta de año nuevo, asegúrate de escribir 年賀 (nenga) en ella para que la oficina de correos la gestione como nengajo. Para enviar tarjetas de año nuevo prepagadas al extranjero, añada un sello de 7 yenes, escriba “tarjeta postal” y “correo aéreo” y alinee la tarjeta horizontalmente cuando la dirija. La fecha de entrega no está garantizada. Puede ver el formato recomendado aquí.
A partir de mediados de diciembre, los buzones de correos dedicarán una ranura a 年賀はがき (nenga hagaki), o tarjetas de año nuevo, así que envíe sus tarjetas en ella, o entréguelas en una oficina de correos.
Cómo escribir nengajo
Si utilizas tarjetas de año nuevo ya decoradas, las felicitaciones apropiadas ya estarán inscritas, por lo que sólo tendrás que añadir las direcciones. Si quieres ponerte un poco más manos a la obra, aquí tienes algunas frases populares que puedes escribir tú mismo.
El requisito mínimo para crear un nengajo son las palabras “Feliz Año Nuevo”. Aquí hay algunas formas de decirlo:
- 明けましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu)
- 新年おめでとうございます (shinnen omedetou gozaimasu)
- 謹賀新年 (kinga shinnen)
- 恭賀新年 (kyouga shinnen)
Los dos últimos saludos son más formales.
Después de eso, quieres añadir una línea de gratitud por el apoyo que has recibido en el año que pasa, y luego una que exprese tu deseo de continuar tu relación en el nuevo año. Esta es una combinación popular de esas frases:
昨年中は色々とお世話になりました。(Sakunen-juu wa iroiro to osewa ni narimashita.) Gracias por todo su apoyo el año pasado.
今年もどうぞよろしくお願いいたします 。(Kotoshi mo douzo yoroshiku onegai itashimasu). Espero recibir su buen favor de nuevo este año.
Escribiendo a un amigo
Para un enfoque más desenfadado en una tarjeta de año nuevo a un amigo, podría utilizar parte del ejemplo dado aquí y escribir esto para esas frases del medio:
昨年はたくさんの楽しい時間を一緒に過ごしてくれて、ありがとうございます。(Sakunen wa takusan no tanoshii jikan wo issho ni sugoshite kurete, arigatou gozaimasu.) Gracias por todo el tiempo de diversión que pasamos juntos el año pasado.
今年も、お互いに仕事も遊びも思いっきり楽しみ、充実した一年にしたいものですね。(Kotoshi mo, otagai ni shigoto mo asobi mo omoikkiri tanoshimi, juujitsu shita ichinen ni shitai mono desu ne.) Este año, también, disfrutemos plenamente de nuestro trabajo y nuestro juego para que sea un año satisfactorio.
Un enfoque formal
Para un enfoque más formal, puede utilizar estas frases:
本年も変わらぬお付き合いをお願いいたします。(Honnen mo kawaranu otsukiai wo onegai itashimasu.) Por favor, continuemos con nuestra buena relación este año.
ご健康で幸せな一年でありますようお祈りいたしております。(Go-kenkou de shiawase-na ichinen de arimasu you o-inori itashite orimasu.) Rezo para que sea un año de buena salud y felicidad para ti.
Reconocimiento de Covid-19
También podrías incluir una frase que se refiera al año que fue, plagado de coronavirus.
コロナが落ち着いたら、またお会いしましょう。(Corona ga ochitsuitara, mata o-ai shimashou.) Volvamos a vernos cuando el coronavirus se haya calmado.
昨年は大変なこともありましたが家族の絆や友情に感謝した一年でした。 (Sakunen wa taihen-na koto mo arimashita ga, kazoku no kizuna ya yuujou ni kansha shita ichinen deshita.) Hubo muchos aspectos duros, pero el año pasado fue un año en el que agradecí la amistad y los lazos con mi familia.
Al final, feche la tarjeta utilizando el término 元旦 (gantan), que significa Día de Año Nuevo. La forma más popular de hacerlo es escribir, para el Año Nuevo 2021, 令和三年 元旦 (Reiwa 3nen, gantan), que cuenta los años según el sistema de eras japonés. También se puede escribir, 二〇二一年 元旦, (2021nen, gantan), donde ‘nen’ significa ‘año’.’
Si se equivoca al escribir una tarjeta, llévela a la oficina de correos, donde, por una pequeña tarifa, se la cambiarán por una nueva tarjeta postal o por un sello.
Las tiendas de electrónica como Bic Camera, las tiendas de cámaras fotográficas y la tienda de conveniencia Seven-Eleven son algunas de las muchas empresas que pueden imprimir tarjetas de año nuevo para usted. Japan Post también tiene una página en línea en japonés desde la que puedes crear tarjetas para imprimirlas en casa, o usar tu smartphone para diseñarlas e imprimirlas en una tienda de conveniencia.
El sorteo de la suerte de la vida
Aunque en este año pandémico se corta demasiado, a veces se oye a los japoneses referirse en broma a la práctica de enviar tarjetas de año nuevo como una especie de “control de supervivencia” una vez al año (生存確認, seizon kakunin). Una idea muy parecida se utilizó en realidad para animar a más gente a retomar la práctica de enviar tarjetas de año nuevo después de que se interrumpiera durante la Segunda Guerra Mundial.
Un hombre de Kioto, que no tenía ninguna relación particular con el servicio postal, pensó que el nengajo sería una buena forma de ayudar a la gente a compartir su paradero y ayudar a la recuperación del país tras su maltrecha derrota. Tuvo la idea de añadir números de lotería a las tarjetas emitidas por Correos, que harían ganar premios a los destinatarios. El sistema se puso en marcha en 1949 y continúa en la actualidad.
El primer premio de este año, para uno de cada millón de tarjetas de año nuevo, es una tarjeta regalo de dinero electrónico por valor de 310.000 yenes. Los números ganadores se anunciarán el 17 de enero. También hay una serie de premios menores para las tarjetas cuyos dos o cuatro últimos dígitos, por ejemplo, salgan sorteados. Lleve la tarjeta ganadora a una oficina de correos para canjear su premio.
Un vídeo de la campaña del fabricante de nengajos Futaba anima a la gente a enviarse tarjetas de felicitación este año. El eslogan de la campaña, “Encontrémonos a través de un nengajo”, ilustra la emoción de muchas personas al no poder volver a viajar a sus casas para las fiestas de este año debido a la pandemia del Covid-19.