La respuesta corta es:
-
Britones: habitantes de Bretaña antes de la invasión romana, y habitantes nativos durante la ocupación romana. Durante la ocupación que dura lo suficiente (y ciertamente desde la invasión anglosajona), los términos para los nativos tienden a desdibujarse – después de todo tal vez los bisabuelos de uno vinieron como invasores, pero para entonces las diferencias entre las familias más antiguas y las de los antiguos inmigrantes pueden ser mínimas.
-
Celtas: grupo lingüístico, artístico y/o cultural (ver más abajo)
-
La invasión anglosajona no tuvo mucho peso en la población, por lo que “desplazar a los británicos”, aunque todavía se enseña en muchas escuelas, es demasiado simplista, y la mayoría de la gente se quedó donde estaba. La cultura cambió debido a quiénes eran los señores, pero el grueso de la población siguió siendo etnológicamente “británica” Ver http://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Saxon_settlement_of_Britain#Extent_of_the_migrations
-
Los nombres modernos tienen mucho que ver con una lengua y cultura compartidas – ver Celtic Fringe en la wiki. Sin embargo, hay un dato interesante: Gales es el nombre dado a la zona por los ingleses, los galeses se llaman a sí mismos Cymru (Gales) y Cymry (pueblo galés). Cymru desciende de una palabra que significa “compatriotas”. Wales proviene de una palabra germánica que significa “forastero, extranjero” (algunas fuentes dicen “esclavo”). Haz las cuentas.
Yo recomendaría un libro de John Collis: The Celts: Orígenes y reinvenciones. Es el libro de referencia (al menos en Gran Bretaña) para lo que se puede llamar la “falacia celta”. Básicamente, analiza cómo y cuándo se ha utilizado el término “celta” a lo largo de los tiempos, y el uso actual de la palabra no es el mismo que en el pasado, y puede describir diferentes áreas dependiendo de lo que se esté hablando. Por ejemplo, si se observa el arte celta de la Edad del Bronce y del Hierro, se verán objetos de la zona desde España hasta Europa del Este e incluso hasta el norte de Dinamarca (por ejemplo, el caldero de Gundestrop). Este tipo de arte forma parte de lo que se denomina estilos Hallstatt y La Tène en la cultura académica, aunque en términos profanos se les suele llamar simplemente “celtas”. Pero algunas de estas áreas (por ejemplo, Alemania, España, Dinamarca), no son normalmente llamado ‘celta’ hoy.
Luego están las lenguas, que se puede leer aquí en Wiki. Las lenguas celtas se hablaban en toda la zona mencionada, así como en partes de Asia Menor. Puede que lo recuerde mal, pero creo recordar haber leído que Tácito mencionaba que las tribus germanas hablaban una lengua diferente a la de los galos, y posiblemente se refería a que su lengua era ya germánica y no celta.
Las etiquetas que pones son más fáciles de entender desde el punto de vista lingüístico: El celta es una familia de lenguas indoeuropeas (esto de es un árbol, donde cada rama es una familia lingüística). A partir de esta rama celta, hay otras dos ramas llamadas tradicionalmente P-celta (british) y Q-celta (goidelic). La razón de estos nombres es que muchas palabras análogas en ambas familias difieren sólo por el sonido ‘p’ que se convierte en ‘q’ – por ejemplo, ‘mac’ (hijo de) en gaélico se convierte en ‘map / ap ‘ en galés.
El bretón incluye el galés, el bretón y el córnico, y se ha planteado la hipótesis de que esto se debió a que cuando los anglosajones invadieron el país, la población que hablaba bretón fue empujada hacia el oeste, hacia Gales, donde permaneció la lengua, y algunos también se fueron hacia el sur de Gales, hacia Bretaña. Esta es una teoría muy antigua y, aunque sigue apareciendo en la mayoría de los libros, muchos académicos (yo ciertamente) la consideran increíblemente simplista, si no descaradamente errónea.
El gaélico incluye el gaélico escocés e irlandés, así como el manés.
Espero que esto no haya sido demasiado confuso – si puede hacerte sentir mejor, el “debate celta” es muy confuso y controvertido en sí mismo. También soy un historiador y no un lingüista, así que mi perspectiva es diferente.