1856 Democratic Party Platform

Resolved, That the American Democracy place their trust in the intelligence, the patriotism, and the discriminating justice of the American people.

 Resolved, That we consider this as a distinctive feature of our political creed, which we are proud to maintain before the world, as the great moral element in a form of government spring from and upholded by the popular will; and we contrast it with the creed and practice of Federalism, under whatever name or form, which seek to palsy the will of the constituent, and which conceves no imposture too monstrous for the popular credulity.

 Därför beslutades att det demokratiska partiet i denna union, med dessa åsikter i åtanke, genom sina delegater församlade i ett allmänt konvent, som samlas i en anda av samförstånd, av hängivenhet till doktriner och tro på en fri representativ regering, och vädjar till sina medborgare om att deras avsikter är riktiga, förnyar och återigen bekräftar de principförklaringar inför det amerikanska folket som de har uttalat när de vid tidigare tillfällen i det allmänna konventet har presenterat sina kandidater för folkets rösträtt.

1. Att den federala regeringen är en regering med begränsad makt, som enbart härrör från konstitutionen, och att de makttilldelningar som ges däri bör tolkas strikt av alla regeringens avdelningar och agenter, och att det är olämpligt och farligt att utöva tveksamma konstitutionella maktbefogenheter.

2. Att konstitutionen inte ger den allmänna regeringen befogenhet att påbörja och genomföra ett allmänt system för interna förbättringar.

3. Att konstitutionen inte ger den federala regeringen befogenhet att, direkt eller indirekt, överta flera delstaters skulder, som har upptagits för lokala och interna förbättringar eller andra delstatliga ändamål, och att ett sådant övertagande inte heller skulle vara rättvist eller ändamålsenligt.

4. Att rättvisa och sund politik förbjuder den federala regeringen att främja en näringsgren på bekostnad av någon annan, eller att värna om en parts intressen till skada för en annan del av vårt gemensamma land.

4. Att varje medborgare och varje del av landet har rätt att kräva och insistera på jämlikhet i fråga om rättigheter och privilegier, och att få ett fullständigt och omfattande skydd av personer och egendom mot inhemskt våld eller utländsk aggression.

5. Att det är en plikt för varje gren av regeringen att genomdriva och praktisera den strängaste sparsamhet i skötseln av våra offentliga angelägenheter, och att inga större inkomster bör tas in än vad som krävs för att täcka regeringens nödvändiga utgifter och för att gradvis men säkert utplåna statsskulden.

6. Att intäkterna från de offentliga markerna heligt bör användas till de nationella ändamål som anges i konstitutionen, och att vi motsätter oss varje lag om fördelning av sådana intäkter mellan staterna, eftersom de är lika olämpliga ur politisk synvinkel som de strider mot konstitutionen.

7. Att kongressen inte har befogenhet att chartra en nationalbank; att vi anser att en sådan institution är en av dödlig fientlighet mot landets bästa intressen, farlig för våra republikanska institutioner och folkets friheter, och beräknad att placera landets affärer under kontroll av en koncentrerad penningmakt, och över lagarna och folkets vilja; och att resultaten av den demokratiska lagstiftningen i denna och alla andra finansiella åtgärder som de två politiska partierna i landet har diskuterat har visat uppriktiga och praktiska män från alla partier att de är sunda, säkra och användbara i alla affärsverksamheter.

8. Att åtskillnaden mellan regeringens pengar och bankinstitutioner är oundgänglig för säkerheten för regeringens medel och folkets rättigheter.

9. Att vi bestämt motsätter oss att ta ifrån presidenten den kvalificerade vetorätten, genom vilken han har möjlighet att, under restriktioner och ansvar som är fullt tillräckliga för att bevaka de allmänna intressena, skjuta upp antagandet av ett lagförslag vars förtjänster inte kan få två tredjedelar av senaten och representanthuset att godkänna det, tills folkets dom kan inhämtas om det, och som har räddat det amerikanska folket från den korrupta och tyranniska dominansen av Bank of the United States, och från ett korrumperande system av allmänna interna förbättringar.

10. Att de liberala principer som Jefferson förkroppsligade i självständighetsförklaringen och som sanktioneras av konstitutionen, som gör vårt land till frihetens land och till en fristad för de förtryckta i alla nationer, alltid har varit kardinalprinciper i den demokratiska tron, och att varje försök att inskränka privilegiet att bli medborgare och ägare av mark bland oss, bör motarbetas med samma anda som sopade bort utlännings- och uppviglingslagarna från våra stadgeböcker.

Och eftersom, sedan föregående deklaration enhetligt antogs av våra föregångare i nationella konvent, ett motsatt politiskt och religiöst test i hemlighet har organiserats av ett parti som gör anspråk på att vara exklusivt amerikanskt, är det lämpligt att den amerikanska demokratin tydligt definierar sitt förhållande till detta och förklarar sitt bestämda motstånd mot alla hemliga politiska sällskap, oavsett vad de kallas

 Resolved, That the foundation of this union of States having been laid in, and its prosperity, expansion, and pre-eminent example in free government, built upon entire freedom in matters of religious concernment, and no respect of person in regard to rang or place of birth; Inget parti kan med rätta anses vara nationellt, konstitutionellt eller i enlighet med amerikanska principer, som baserar sin exklusiva organisation på religiösa åsikter och tillfällig födelseort. Och därför är ett politiskt korståg under 1800-talet och i Amerikas förenta stater mot katoliker och utlandsfödda varken motiverat av landets tidigare historia eller framtidsutsikter eller i samklang med den anda av tolerans och utvidgad frihet som på ett särskilt sätt utmärker det amerikanska systemet för folkstyre.

Resolved, That we reiterate with renewed energy of purpose the well considered declarations of previous Conventions on the sectional issue of Domestic slavery, and concerning the reserved rights of the States.

1. Att kongressen enligt konstitutionen inte har någon befogenhet att ingripa i eller kontrollera de olika staternas inhemska institutioner, och att dessa stater är de enda och lämpliga domarna över allt som rör deras egna angelägenheter och som inte förbjuds av konstitutionen; att alla försök av abolitionister eller andra som görs för att förmå kongressen att ingripa i frågor om slaveri, eller att vidta inledande åtgärder i samband med detta, är beräknade att leda till de mest alarmerande och farliga konsekvenserna, och att alla sådana försök har en oundviklig tendens att minska folkets lycka och äventyra unionens stabilitet och beständighet, och att de inte bör stödjas av någon vän av våra politiska institutioner.

2. Att den föregående propositionen omfattar och var avsedd att omfatta hela ämnet slaveriagitation i kongressen; och därför kommer unionens demokratiska parti, som står på denna nationella plattform, att hålla sig till och ansluta sig till ett troget genomförande av de lagar som är kända som kompromissåtgärderna och som fastställdes av kongressen 1850; “the act for reclaiming fugitives from service or labour” inkluderad; vilken lag, som är utformad för att genomföra en uttrycklig bestämmelse i konstitutionen, inte kan, med trohet mot den, upphävas eller ändras på ett sådant sätt att det förstör eller försämrar dess effektivitet.

3. Att det demokratiska partiet kommer att motsätta sig alla försök att i eller utanför kongressen återuppta agiteringen av slaverifrågan, oavsett i vilken form eller färg försöket görs.

4. Att det demokratiska partiet troget kommer att följa och upprätthålla de principer som fastställs i Kentucky- och Virginiaresolutionerna från 1798 och i rapporten från Mr. Madison till Virginias lagstiftande församling 1799; att det antar dessa principer som en av huvudgrunderna för sin politiska trosbekännelse och är fast besluten att genomföra dem i deras uppenbara betydelse och innebörd.

Och för att vi tydligare ska kunna möta den fråga som ett sektionsparti, som uteslutande lever på slaveriagitation, nu förlitar sig på för att pröva folkets trohet, i norr och i söder, mot konstitutionen och unionen-

1. Resolved, That claiming fellowship with, and desiring the co-operation of all who consider the preservation of the Union under the Constitution as the paramount issue-and repudiating all sectional parties and platforms concerning domestic slavery, which seek to embroil the States and incitate to treason and armed resistance to law in the Territories; och vars uttalade syften, om de förverkligas, måste sluta i inbördeskrig och splittring, erkänner och antar den amerikanska demokratin de principer som ingår i de organiska lagarna om inrättande av territorierna Kansas och Nebraska som den enda sunda och säkra lösningen på “slaverifrågan” på vilken den stora nationella idén hos folket i hela landet kan vila i sin bestämda unionskonservatism – INGEN KONGRESSENS INTERFERENS MED SLAVERI I STATEN OCH TERRITORIUMET ELLER I COLUMBIA-DISTRICTEN.

2. Att detta var grunden för 1850 års kompromisser som bekräftades av både det demokratiska partiet och whigpartiet i nationella kongresser – ratificerades av folket i valet 1852 och tillämpades med rätta på organiseringen av territorier 1854.

3. Att genom den enhetliga tillämpningen av denna demokratiska princip på organisationen av territorier och på upptagandet av nya stater, med eller utan inhemskt slaveri, beroende på vad de väljer, kommer alla staters lika rättigheter att bevaras intakta; konstitutionens ursprungliga avtal kommer att hållas okränkbara; och denna unions evighet och utvidgning kommer att garanteras till dess yttersta förmåga att i fred och harmoni omfamna varje framtida amerikansk stat som kan bildas eller anslutas, med en republikansk regeringsform.

Resolved, That we recognize the right of the people of all the Territories, including Kansas and Nebraska, acting through the legally and fair expressed will of a majority of actual residents, and whenever the number of their inhabitants justifies it, to form a Constitution, with or without domestic slavery, and be admitted into the Union on terms of perfect equality with the other States.

Resolved, Finally, That in view of the condition of popular institutions in the Old World (and the dangerous tendencies of sectional agitation, combined with the attempt to enforce civil and religious disabilities against the rights of acquiring and enjoying citizenship, in our own land) a high and sacred duty is devolved with increased responsibility upon the Democratic party of this country, as the party of the Union, to uphold and maintain the rights of every State, and thereby the Union of the States; och att upprätthålla och främja den konstitutionella friheten bland oss, genom att fortsätta att motsätta sig alla monopol och exklusiv lagstiftning till förmån för ett fåtal på bekostnad av många, och genom ett vaksamt och konstant fasthållande vid de principer och kompromisser i konstitutionen som är tillräckligt breda och starka för att omfatta och upprätthålla unionen som den var, unionen som den är och unionen som den kommer att bli, i den fulla utbredningen av detta stora och progressiva folks energier och kapacitet.

1. Resolved, That there are questions connected with the foreign policy of this country, which are inferior to no domestic question whatever. Tiden har kommit för Förenta staternas folk att förklara sig för fria hav och progressiv frihandel i hela världen och att genom högtidliga manifestationer ställa sitt moraliska inflytande vid sidan av sitt framgångsrika exempel.

2. Resolved, That our geographical and political position with reference to the other States of this continent, no less than the interest of our commerce and the development of our growing power, requires that we should hold as sacred the principles involved in the Monroe Doctrine: their bearing and import admit of no misconstruction; they should be applied with unbending rigidity.

3. Beslöts, att den stora motorväg som naturen, liksom samtycke från de stater som är mest direkt intresserade av dess underhåll, har utstakat för en fri kommunikation mellan Atlanten och Stilla havet, utgör en av de viktigaste landvinningarna som förverkligats av den moderna tidens anda och vårt folks obesegrade energi. Detta resultat bör säkras genom en snabb och effektiv utövning av den kontroll som vi har rätt att göra anspråk på över det, och ingen makt på jorden bör tillåtas att hindra eller blockera dess framsteg genom någon inblandning i de relationer som det kan passa vår politik att upprätta mellan vår regering och regeringarna i de stater inom vars domäner det ligger. Vi kan under inga omständigheter ge upp vår övervikt vid regleringen av alla frågor som uppstår i samband med den.

4. Beslöts, att Förenta staternas folk, med tanke på ett så stort intresse, inte kan annat än sympatisera med de ansträngningar som görs av folket i Centralamerika för att förnya den del av kontinenten som täcker passagen över den interoceana ishmanen.

5. Beslöts, att det demokratiska partiet kommer att förvänta sig av nästa administration att alla lämpliga ansträngningar görs för att försäkra oss vår upphöjdhet i Mexikanska golfen och för att upprätthålla ett permanent skydd för de stora utloppen genom vilka de produkter som uppkommit ur jorden och de varor som skapats av industrin hos folket i våra västra dalar och i unionen i stort töms ut i dess vatten.

Resolved, That the Democratic party recognizes the great importance, in a political and commercial point of view, of a safe and speedy communication, by military and postal roads, through our own territory, between the Atlantic and Pacific coasts of this Union, och att det är den federala regeringens plikt att snabbt utöva all sin konstitutionella makt för att uppnå detta mål, för att därigenom binda dessa staters union i oupplösliga band och öppna för Asiens rika handel en landtransit från Stilla havet till Mississippifloden och de stora sjöarna i norr.

Resolved, That the administration of Franklin Pierce has been true to the great interests of the country. Trots det mest beslutsamma motståndet har den upprätthållit lagarna, upprätthållit ekonomin, främjat utvecklingen och gett integritet och kraft åt varje avdelning av regeringen på hemmaplan. Den har påtagligt förbättrat våra avtalsförbindelser, utvidgat fältet för kommersiellt företagande och försvarat de amerikanska medborgarnas rättigheter utomlands. Den har med enastående opartiskhet hävdat varje sektions rättmätiga anspråk och har hela tiden varit trogen konstitutionen. Vi proklamerar därför vårt odelade godkännande av dess åtgärder och politik.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.