Mímisbrunnr

Poetisk EddaEdit

“Odin at the Brook Mimir” (1893) av John Angell James Brindley

I Poetisk Edda-dikten Völuspá, berättar en völva för Odin att hon vet att Odin en gång placerade ett av sina ögon i Mímisbrunnr som ett löfte, och att Mímir dricker ur brunnen varje morgon:

Benjamin Thorpe översättning: “Vad vill du fråga mig om? Varför frestar du mig, Oden? Jag vet allt, var du med ditt öga sjönk i Mims rena brunn.” Mim dricker av mjöd varje morgon från Valfars löfte. Henry Adams Bellows översättning: Jag vet var Othins öga är gömt, djupt i Mimirs välkända brunn; mjöd från Othins löfte varje morgon dricker Mimir: vill du veta ännu mer?

Ovanstående strof saknas i Hauksbók-manuskriptversionen av dikten. På andra ställen i dikten nämner völva ett scenario som involverar hörseln eller hornet (beroende på översättning av det fornnordiska substantivet hljóð – fet stil för illustrationens skull) av guden Heimdallr:

Benjamin Thorpes översättning: Hon vet att Heimdalls horn är gömt under det himmelsblanka heliga trädet. En flod ser hon rinna, med skummande fall, från Valfars löfte. Förstår ni ännu, eller vad? Henry Adams Bellows översättning: Jag vet om Heimdalls horn, som är gömt under det högt uppsatta heliga trädet; på det rinner från Valfathers löfte en mäktig ström: vill ni veta ännu mer? Carolyne Larrington översättning: Hon vet att Heimdalls hörsel är gömd under det strålande, heliga trädet; hon ser, hällande ner, den leriga strömmen från de dödas faders löfte; förstår ni ännu, eller vad mer?

Forskaren Paul Schach kommenterar att stroferna i detta avsnitt av Voluspa är “alla mycket mystiska och obskyra, som det kanske var tänkt att vara”. Schach beskriver att “Heimdallar hljóð har väckt mycket spekulationer. Snorri tycks ha förväxlat detta ord med gjallarhorn, men det finns annars inga belägg för användningen av hljóð i betydelsen ‘horn’ på isländska. Olika forskare har läst detta som “hörsel” snarare än “horn”.

Studerande Carolyne Larrington kommenterar att om “hörsel” snarare än “horn” förstås som att det förekommer i denna strof, indikerar strofen att Heimdall, i likhet med Oden, har lämnat en kroppsdel i brunnen; sitt öra. Larrington säger att “Odin bytte ett av sina ögon mot visdom från Mimir, brunnens väktare, medan Heimdall verkar ha förverkat sitt öra.”

Prose EddaEdit

I kapitel 15 i Prose Edda-boken Gylfaginning berättar den tronande figuren High för Gangleri (beskriven som kung Gylfi i förklädnad) om Yggdrasil. High beskriver att Yggdrasil har tre rötter. En av dessa rötter sträcker sig till den plats där Ginnungagaps urtidsrum en gång fanns och där nu frostjötnarna bor. High förklarar att under denna rot finns Mímisbrunnr och att brunnen innehåller “visdom och intelligens” och “brunnens herre kallas Mimir”. Han är full av lärdom eftersom han dricker ur brunnen från hornet Giallarhorn. Allfar gick dit och bad om en enda dryck från brunnen, men han fick inte en enda förrän han satte sitt öga som pant”. Efter sin förklaring citerar Hög strofen med Oden och brunnen från Völuspá.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.