The Hamptons

Söker du en bra presentidé inför semestern?
Kolla in vår kompletta Seinfeld-presentguide just nu! Med T-shirts, DVD-skivor och mycket mer!

Avsnitt 85

Transkript av Ethan Brown

Öppningsmonolog: De kämpar mot trafiken och värmen och parkeringen och den varma sanden.

Försöker ta sig igenom vågorna, och det ironiska är att havet inte

ens vill ha oss där inne. Det är vad surfing är. Surfing är havet

som kastar ut oss ur sig självt, förstår du? Vi fortsätter att försöka paddla in, men havet säger: “Nej, det gör du inte”. Havet är som en nattklubb och vågorna är utkastare som kastar ut oss. Underströmmen är som en riktigt elak

utkastare. Istället för att kasta ut dig tar de in dig i baksätet och ger dig

lite stryk. “Åh, vill du komma in? How ’bout comin’ in like 25

miles?”

% Jerry kör i sin bil, med Elaine i passagerarsätet och Kramer i

baksätet.

Kramer: Okej, stanna vid nästa avfart.

Jerry: Kramer, jag har kört till Hamptons många gånger, jag känner till avfarten.

Kramer: Det är ett fint hus, pool är något? Ja, jag kommer att vara där.

Jerry: (Till Elaine) Är du säker på att vi gör rätt val?

Elaine: Vi måste träffa den nya bebisen i alla fall, vi får i alla fall en helg i Hamptons av det.

Jerry:

Elaine: Har de inte precis fått barn?

Elaine: Det var för två år sedan, minns du? ‘Jeh-Ree, du måste se den

Bay-Bee! Du måste se Bay-Bee!”

Jerry: Är det möjligt att de bara skaffar barn för att få folk att besöka dem?

Kramer: Hej Jerry, har du någonsin haft sidenunderkläder?

Jerry: Nej.

Kramer: Men det är en av de viktigaste sakerna på din lista.

Jerry: Nej, inte för mig. Det är lite för härligt. George och Jane

borde vara nästan där nu.

Elaine: Jag vet, George är ganska nöjd med det. Det är som om hon skrev under ett

avsiktsbrev.

Elaine: När kommer Rachel ut?

Jerry: Hon tar tåget klockan tre.

Elaine: Hennes far är så religiös att jag är förvånad över att han låter dig träffa henne igen efter det där hånglet i Schindler’s List.

Jerry: Jag köpte lite kishka till honom.

Kramer: Vad är det?

Jerry: Det är en sorts fylld köttgrej. Israeliska soldater bär den. I

fall de blir tillfångatagna bakom fiendens linjer, äter de det och det dödar dem.

% George och Jane i en annan bil på väg till Hamptons.

George: Jag har aldrig smakat en hostmedicin som jag inte älskade.

Jane: Jag också. Jag älskar hostmedicin.

George: Ser du? Vi är gjorda för varandra. (Tänker för sig själv) Det är

helt fantastiskt. Om jag sträcker ut handen och rör hennes bröst just inte, skulle hon skrika och

kasta ut mig ur bilen. Men vid den här tiden i morgon kan jag röra vid det så mycket jag

vill.

Jane: Vad är din favorit?

George: Pertussin. Har du någonsin provat den med club soda?

Jane: Nej.

George: Åh, väldigt uppfriskande. (Tänker igen) Sex är som att gå med i en

privatklubb. Jag kommer att vara samma jag i morgon, men plötsligt kommer skylten med förbudet att beträda området att vara borta.

Jane: Är vi snart framme?

George: Ja, ungefär tio, femton minuter. Men jag måste stanna vid ett grönsaksstånd.

Jane: Varför?

George: Min mamma älskar Hampton-tomater. Hon är galen i Hampton-tomater.

Jane: Kan du köpa dem senare? Jag vill verkligen få lite… sol.

% George, Jane, Kramer och Jerry utanför huset på baksidan.

Kramer: Hej Jerry. Smörj in lite lotion på min rygg.

Jerry: Vem är du, mrs Robinson?

Kramer: Kom igen, jag ska smörja in dig.

Jerry: Nej, det är ingen god affär. Nej.

George: (Till Jane) När jag var liten hittade jag en gång en dollar och femtio cent i växel på botten av poolen.

Jane: (Ingen känsla i rösten) Du måste ha varit upphetsad.

George: Ja. Jag måste hämta tomater. Vill du åka

på en åktur?

Jane: Jag tror inte det.

George: Okej. Vi ses senare. Vill någon ha tomater?

Jerry: Nej tack.

Kramer: (George går till tomaterna)

Jane: Jag ska ta ett dopp. (Hon går till stranden, Elaine kommer in

med en skuggig hatt på)

Jerry: Och så har vi Maude. (Hon sätter sig bredvid Jerry)

Elaine: Titta på mitt ansikte, titta på det. Ser du några linjer?

Jerry: Inga linjer.

Elaine: Vet du varför? Ett ord: skugga.

Jerry: När får vi se barnet? När är den betydelsefulla händelsen?

Elaine: Jag vet inte. De tar en tupplur eller något.

Kramer: Jag ska gå och se om det finns några tjejer på stranden. Elaine, vill du följa med?

Elaine: (Sarkastisk) Nej tack. Jag har massor av flickvänner.

Jerry: (tittar mot stranden) Åh, det här är intressant.

Elaine: Vad?

Jerry: Jane är topless. (Alla tittar)

Kramer: Kramer: Yo yo ma.

Jerry: Boutros Boutros-Ghali.

Elaine: Alla tittar på honom: Jag har en bra hylla. (Carol och Michael innanför den öppna bakdörren)

Carol: Kom igen, killar. Ni kan komma och titta på bajen!

Jerry: Jag har en liten stund på mig, Carol.

Kramer: Jag har en liten stund på mig, Carol: Vi kommer att vara där.

Jerry: Det här är konstiga, vilda saker. George har inte ens sett henne än.

Elaine: Varför tror du att vi får en smygpremiär?

Kramer: Kanske försöker hon skapa en uppmärksamhet.

Elaine: Vad?

Kramer: Du vet, att få igång lite bra ryktesspridning.

Jerry: Här kommer hon. (De låtsas att de inte har sett när Jane

kommer in)

Jane: Jag är törstig. Någon som vill ha något att dricka?

Jerry: Nej tack.

Elaine: Jag är nöjd.

Kramer: Jag har en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans. Jag går

till stranden.

% Carol kommer in i Bay-bees rum med Elaine, Jerry och maken Michael

inte långt bakom sig.

Carol: Adam (barnets namn), Jerry och Elaine är här.

Elaine: Han är en söt, liten, smidig bebis.

Carol: Är han inte underbar? (Elaine tittar på barnet, men blir rädd

och vänder sig bort)

Elaine: Är hon inte underbar? (Elaine + Jerry tittar bort)

Elaine:

Jerry: Så väldigt vacker.

Carol: Michael, stäng dörren! Du släpper in insekter.

% Klipp till Kramer på stranden med några tjejer, sedan använder han en metalldetektor,

och ser sedan ett rep som leder till något som han ännu inte känner till.

% Jerry och Elaine kippar efter luft utanför efter att de just lämnat barnets

rum.

Jerry: Är det jag eller var det där det fulaste barnet du någonsin sett?

Elaine: Jag kunde inte titta. Det var som en Pekinese.

Jerry: Jösses, lite för mycket klor i genpoolen. (De sitter)

Och, du vet, saken är den att de aldrig kommer att få veta, ingen kommer någonsin

att berätta för dem.

Elaine: Det är en situation där man måste ljuga.

Jerry: Det är en situation där man måste ljuga.

Elaine: Ja, det är en situation där man måste ljuga.

Jerry: Vet du, jag tycker inte att vi ska berätta för George att vi såg Jane topless.

Elaine: Vi kanske borde berätta för Kramer.

Klipp till Kramer när han drar in en låda hummer på havet.

Carol och björnbärets läkare med björnbäret.

Ben: Den här salvan borde göra susen.

Carol: Hur mår du, Adam? (Hon ser Elaine i hallen) Elaine!

(Elaine kommer in) Det här är vår barnläkare, Ben Feffa.

Elaine: Hej.

Carol: Titta på honom, Elaine. Hur vacker är han inte? Jag frågar dig, hur vacker?

Elaine: (Elaine, har du barn?

Elaine: Jag? Åh nej, men jag skulle älska att få ett barn, jag menar, jag kan inte vänta på att

få ett barn. Jag längtar efter att få ett barn.

Ben: En vacker kvinna som du borde göra det. Du är helt

krossande.

Elaine: Jag är inte så säker på att du är en bra kvinna. Jag är fantastisk?

Carol: Och han är väldigt kräsen. Ben, du stannar väl i natt?

Ben: Visst. (Elaine firar för sig själv när Jerry kommer in och

snabbt tittar bort från barnet)

Jerry: Jag ska hämta Rachel på stationen.

Elaine: Ja, vi ses.

Jerry: Jag har en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans att få en ny chans. (Han går)

Carol: Åh, titta bara på honom!

Ben: Ja, han är verkligen hisnande. (Elaine förvirrad av hans

kommentar)

% Jerry och Rachel utanför.

Rachel: Tåget var så trångt. Jag var tvungen att sitta på sätet som vetter åt fel håll.

Jerry: Jag gillar det. Det är som att gå tillbaka i tiden. (George kommer

utomhus)

George: Hej Rachel!

Rachel: (Sätter sig snabbt upp ur sätet) Hej. Jag ska gå in och byta om.

(Hon går)

George: Vad var det för slags hälsning?

Jerry: Hon har problem med att hälsa.

George: Ja. Jag älskar Hampton-tomater. Du vet, man kan äta dem som

äpplen. Det är lustigt att tomaten aldrig blev en handfrukt.

Jerry: Tomaten är en anomali. Så framgångsrik med ketchup

och sås, men man kan inte hitta en bra tomat. (Kramer kommer in med en låda med

hummer)

Kramer: Hej, hej, hej! Titta vad jag har!

George: Hej! Wow, K-mannen! (De går in i köket på insidan)

Jerry: Har du hummer till alla?

Kramer: Ja, och de är färska! Direkt från havet.

George: Det här är fantastiskt. Vilken helg. Simning, hummer till middag….

Kramer: Jag vet, det är fantastiskt. Och jag såg Jane topless. (Jerry visar det där

‘jävla’ uttrycket bakom George)

George: Du såg vem, vad?

Kramer: Jag såg Jane topless. Ja, vi såg henne alla.

Jerry: (Jerry inser att situationen är hopplös) Okej.

George: Du såg Jane topless?

Jerry: Ja, när du gick och hämtade tomaterna så låg hon där uppe topless.

George: Åh, du menar med ansiktet ner på bröstet.

Jerry: Nej.

George: Varför gjorde hon det?

Kramer: Jag antar att hon var het.

George: Du menar att hon bara låg där topless?

Kramer: Nej, nej, hon reste sig upp och gick runt…

George: Gick runt? Och du tittade?

Kramer: Naturligtvis. Hon har en fantastisk kropp, kompis. Okej, jag ska gå

upp på övervåningen, jag är strax tillbaka.

George: Jag kan inte tro det, du såg henne före mig.

Jerry: Jag är en läkare. (De går ut igen)

George: Hur bra såg du ut?

Jerry: Vad menar du?

George: Om hon var en brottsling och du var tvungen att beskriva henne för en polis…

sketch artist…

Jerry: De skulle hämta henne på ungefär tio minuter.

George: Bra, bra. Så närhelst du vill kan du bara visualisera henne naken.

Jerry: Jag antar att det är sant…

George: Sluta, sluta! Det är inte rättvist. Det är inte rättvist. Jag gillar inte

den här situationen, Jerry. Jag gillar den inte ett dugg.

Jerry: Vad vill du att jag ska göra? Vill du se Rachel naken?

George: Ja, ja! Straffet ska passa till brottet.

Jerry: Du kan se mig naken. Det kan jag erbjuda dig.

George: Det är som om jag är Neil Armstrong. Jag vänder mig om för att ta en klunk Tang och

du hoppar ut först.

% Jerry och Rachel i sitt rum, med Elaine där också.

Elaine: Jag har aldrig heller blivit kallad hisnande.

Jerry: Jag har aldrig blivit kallad hisnande heller.

Elaine: Jag menar, om han tycker att den där bebisen är hisnande, vem är då inte hisnande?

Jerry: Kanske sa han det bara för att mamman var i rummet.

Elaine: Jag menar, det är inte så att jag inte kan säga det: Ja, visst, det är en möjlighet. Jag måste ta reda på det.

Jerry: Hur ska du göra det?

Elaine: Jag kan vara väldigt smart.

Rachel: Jag ska ta en simtur.

Elaine: Jag också. Jag möter dig där nere. (Hon går in i hallen och ser

George) Åh, gå inte in, Rachel klär av sig.

George: Åh, okej. (Börjar gå åt andra hållet och går sedan till deras rum

och går in)

Rachel: Hej!

George: Åh, förlåt.

Rachel: Knackar du inte?

George: Jag är ledsen, eh, det är inte så att jag kommer att se något som jag aldrig

har sett förut.

Jerry: Det kanske du har gjort.

George: Det har jag inte.

Jerry: Det kommer du inte att göra.

Rachel: Vad ville du egentligen, George?

Jerry: Ja, George. Jag undrar lite själv. Vad är det du

vill ha?

George: Nej, jag undrade bara… om ni hade något tuggummi.

Jerry: Jag vill ha ett tuggummi.

George: Ja, för vattnet var kallt… och tuggandet värmer mig.

Rachel: Vi har inget tuggummi.

George: Okej. (Tuggummi) Tack i alla fall. (Fortsätter att tugga när han går ut)

Rachel: Konstig man.

Jerry: Vänta tills du lär känna honom.

Rachel: Så var är det här barnet egentligen?

Jerry: Kolla in det här. Jag garanterar att du aldrig har sett något som är så

förkastligt. Det är nere i korridoren, tredje dörren till vänster. (Rachel går

nedför hallen och kommer in på George när han byter ut sin baddräkt)

Rachel: (Hon skriker) Herregud! Jag är ledsen, jag trodde att det här var barnets

rum. Jag är verkligen ledsen. (Hon går ut)

George: Jag var i poolen! Jag var i poolen!

% Jerry och George pratar i Jerrys rum.

George: Gjorde hon det med flit?

Jerry: Det var mitt fel, jag sa fel dörr till henne.

George: Det var meningen att jag skulle träffa henne. Det var inte meningen att hon skulle träffa mig.

Jerry: Än sen?

George: Normalt sett skulle jag inte ha något emot det. Men…

Jerry: Men…

George: Jag kom just tillbaka från att ha simmat i poolen. Och vattnet var

kallt…

Jerry: Du menar… krympning.

George: Ja. Betydande krympning!

Jerry: Så du känner att du har fått för lite pengar.

George: Ja! Jag menar, om hon tror att det är jag är hon helt

förvirrad. Det var inte jag, Jerry. Det var inte jag.

Jerry: Vad är skillnaden?

George: Vad händer om hon diskuterar det med Jane?

Jerry: Hon kommer inte att berätta det för Jane.

George: Hur vet du det?

Jerry: Kvinnor är inte som oss.

George: De är värre! De är mycket värre än oss, de pratar om

allt! Kunde du inte åtminstone berätta för henne om krympningsfaktorn?

Jerry: Nej, jag tänker inte berätta för henne om din krympningsfaktor. Dessutom tror jag att

kvinnor vet om krympning.

George: Hur vet kvinnor om krympning? (De ser Elaine gå ner i hallen) Elaine! Ta! (Hon går in) Vet kvinnor om krympning?

Elaine: Vad menar du, som tvätt?

George: Nej.

Jerry: Som när en man går och simmar… efteråt…

Elaine: “Jag vet inte vad jag ska säga, men jag vet inte vad jag ska säga: Det krymper?

Jerry: Som en skrämd sköldpadda!

Elaine: Varför krymper den?

George: Det gör den bara.

Elaine: Jag vet inte hur ni kan gå runt med de där sakerna.

% Alla sitter vid middagsbordet och äter Kramers hummer.

Michael: Tack för hummern, Kramer.

Kramer: Rachel, ska du inte ha någon?

Rachel: Åh, nej, jag kan inte. Jag är kosher, vi äter inte skaldjur.

Kramer: Du menar att du aldrig har smakat hummer?

Rachel: Nej.

Kramer: Jag har aldrig varit med om det. Du är så from. Det respekterar jag verkligen. Du vet att när du

dör kommer du att få särskild uppmärksamhet.

Carol: Åh, bebisen gråter. Jag går och hämtar honom. Han kan sitta med oss.

Elaine + Jerry: Nej!

Jerry: Nej, det vill du inte göra. Du kommer att bli obekväm.

Elaine: Ja, ät färdigt. Barnet kommer inte att ha roligt här.

Vi är inte roliga för ett barn.

Jerry: Ja, hummern kommer att skrämma honom.

Carol: Jag ska hämta honom.

George: Titta, titta på det här. Rachel, min T-shirt har krympt. Den brukade vara mycket

stor och nu har den krympt. Du förstår, det är vad vatten gör. Det krymper

saker.

Elaine: Verkligen? Berätta mer för oss, herr vetenskapsman. (Rachel viskar i Janes

öra, vilket får Jane att skratta)

George: Vad gör du? Berättar du hemligheter? Vad skrattar du

åt?

Jane: Det är ingenting, George.

George: Du vet, det är väldigt oartigt att berätta hemligheter. Pratar du

om mig?

Jane: Vad är det med dig?

Jerry: (Till George) Ta det lugnt, stora killen.

Michael: Så Kramer, var fick du tag på alla dessa hummer, på Leeshers marknad?

Kramer: Nej, jag fick dem i havet.

Michael: I havet? Vad menar du?

Kramer: Jag hittade det här repet och drog i det, och alla de här humrarna kom upp.

Michael: Det är kommersiella hummerfällor. Du kan inte ta de där

hummerna därifrån. Det är mot lagen.

Kramer: Ta det lugnt. Det finns gott om hummer i havet för

alla.

Michael: Min far var hummerfiskare. Han gick upp varje morgon klockan 3693

fyra och kom hem varje kväll och stank av saltlake. Han skickade mig genom juridikskolan med de humrar han fångade! (Kramer reser sig upp från bordet)

Carol: (Kommer in med barnet) Här är han.

Kramer: Jag har en nyhet om det. (Faller till golvet när han ser barnet)

% Ute på verandan, Ben och Elaine.

Elaine: Jag önskar att jag hade mitt teleskop.

Ben: Ja, jag önskar att jag hade mitt teleskop.

Elaine: Det finns inget bättre än nyfångad hummer.

Elaine: Det byggdes av Mark Farman.

Elaine: Vad sa du?

Ben: Vad sa du?

Elaine: Jag sa, eh, en snygg bebis.

Ben: Han är något.

Elaine: Jag blev förvånad över att höra dig använda ett ord som “andning” för att beskriva en bebis, eftersom du också använde det om mig.3693>

Ben: Ja, du vet Elaine, ibland säger du saker bara för att vara snäll. (Elaine är lättad, sedan förvirrad och vet inte om han var snäll mot henne eller barnet)

% Rachel och Jerry i deras rum.

Jerry: Har du berättat för henne?

Rachel: Ja, vad är det för stor grej?

Jerry: Du förstår inte. Det här organet är väldigt… schizofrent.

Rachel: Jerry, vad är skillnaden? Det är ni som är besatta

av det här, inte vi. Jag är säker på att det inte skulle spela någon roll för Jane.

% I Jane + Georges rum håller Jane på att packa sina saker.

George: Ska du åka tillbaka till New York nu?

Jane: Ja, jag har några saker att göra.

George: Uh huh. Uh huh! Jag tror att du pratade med din lilla vän Rachel,

det är vad jag tror.

Jane: Så vad händer om jag gjorde det?

George: Och hon sa inte något till dig om en viss sak?

Jane: Jag vet inte vad du pratar om.

George: *Jag* tror att *du* tror att en viss *någonting* inte är allt

som det skulle kunna vara, när det i själva verket är allt som det *skulle* vara, och

* mer*!

Jane: Jag är säker på att det är det.

George: Hör här, du förstår inte. Det var krympning.

% Rachel kommer in i köket där Kramer sitter vid bordet. Rachel öppnar

kylskåpet och Kramer tänder en cigarr.

Kramer: Jag har en fråga till dig: “Vad gör du här? (Håller upp hummer)

Rachel: Åh, Kramer! Du skrämde mig.

Kramer: Jag trodde att du skulle hamna här.

Rachel: Ja, jag kunde inte sluta tänka på hur alla tyckte så mycket om hummern. Jag tänkte att ett litet smakprov inte skulle skada, eller hur?

Kramer: Jag är rädd att jag inte kan göra det.

Rachel: Varför inte?

Kramer: Det skulle inte vara kosher.

Rachel: Kom igen, Kramer. Jag vill verkligen prova det.

Kramer: Nej, jag är ledsen, älskling. Inte under min vakt.

Rachel: Kom igen, Kramer.

Kramer: Heyahhh!

% Rachel går tillbaka in i Jerrys sovrum.

Rachel: Jag hörde precis en bil köra ut. Vad var det?

Jerry: Åh, det var bara Jane som körde hem till New York mitt i

natten. (Rachel chockad)

% Frukostbord nästa morgon, George lagar mat.

Carol: George, tack så mycket för att du gjorde frukost.

Elaine: Jag visste inte att du kunde laga mat.

George: Ja, jag uttrycker bara min tacksamhet till vår tacksamma värd.

Ben: Ja, George, hela frukosten är hisnande. (Rachel

och Jerry kommer in)

Rachel: God morgon.

Alla: Hej, hej.

Rachel: Kramer, jag vill bara tacka dig igen för igår kväll, du har verkligen

räddat mig.

Michael: Vad hände?

Rachel: Jag var nära att prova hummern, men Kramer stoppade mig.

Kramer: Du skulle ångra det resten av ditt liv.

Rachel: Du har rätt, det skulle jag ha gjort.

Jerry: (Till George) Hej, titta på den här killen.

George: En liten frukost.

Jerry: Ja.

George: (Till Rachel) Och, eh, du äter ägg, eller hur?

Rachel: Ja, det gör jag, tack.

Jerry: Det här är jättegoda. Var lärde du dig att göra sådana här ägg?

Rachel: Umm… Det här är så gott.

George: Ah, njuter du av dem?

Rachel: Mm-hmm.

George: Uh, bra. Du vet, du kanske vill prova att äta den med en av

de här. (Håller upp en hummerhatt)

Rachel: Finns det hummer i de här äggen?

George: Inte så mycket. De tenderar att krympa i vattnet.

(Rachel stormar ut ur rummet)

Jerry: Jag antar att jag också måste gå.

Elaine: Det här har visat sig vara en *helluva* helg. (Polisman

knackar på dörren, Michael öppnar)

Michael: Ursäkta mig?

Polis: Jag är ledsen att störa dig, men vi försöker spåra upp en hummer

tjuvfiskare som rensade ut en av fällorna.

Kramer: Jag undrar vad som händer.

George: Ah, jag antar att jag borde gå upp och be om ursäkt.

Michael: Där är han, konstapeln. (Michael pekar på Kramer, Kramer

vinkar till polisen)

% George går in i Jerry och Rachels rum.

Rachel: Ahh! Knackar du aldrig?

% Jerry, Elaine och George i bilen.

George: Jag vet inte varför Rachel var tvungen att köra tillbaka med Michael till stan.

Elaine: Du, om du såg mig naken skulle jag inte heller vilja åka tillbaka i samma bil som du.

Jerry: Jag kan fortfarande inte fatta att Michael har knullat Kramer.

Elaine: Hur ska han kunna betala av tusen dollar i böter?

Jerry: De har något slags program.

% Klipp till Kramer som plockar upp skräp vid sidan av vägen, övervakad av en polis. Tillbaka till bilen.

George: Hej, det finns ett tomatstånd, låt oss stanna, jag kan köpa lite mer.

Jerry: Hej, är inte det Michaels bil?

Elaine: Där är Rachel.

George: Var? (Han tittar ut genom fönstret och blir träffad av en tomat)

Slut.

<Spellkorrigerad och omformaterad av Mike “The News Guy”>

Reklam

Njut av Hamptons stränder eller någon annanstans på östkusten i sommar i en semesterbostad. Njut av kusten tillsammans med dina vänner i ett hyrt strandhus eller en villa. Kolla in några kartor så att du vet exakt var du vill vara i din semesterbostad. Oavsett om du vill stanna hela sommaren eller bara njuta av solen under en helg är semesterbostäder vid stranden vad du letar efter. Läs på om några regler och riktlinjer för strandsemester innan du registrerar dig!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.