Zhuyin fuhao / Bopomofo (注音符號/ㄅㄆㄇㄈ)

El Zhuyin fuhao es una escritura fonética utilizada en diccionarios, libros infantiles, libros de texto para personas que aprenden chino y en algunos periódicos y revistas para mostrar la pronunciación de los caracteres. También se utiliza para mostrar la pronunciación taiwanesa de los caracteres y para escribir palabras taiwanesas para las que no existen caracteres.

Fue creada en China entre 1912 y 1913 por la Comisión para la Unificación de la Pronunciación (讀音統一會), pero fue abandonada en favor del Hanyu Pinyin después de 1949, y se ha utilizado en Taiwán desde entonces.

Inicialmente se llamaba 注音字母 (zhùyīn zìmŭ – “letras anotadoras de sonido”) o 國音字母 (gúoyīn zìmŭ – “letras fonéticas nacionales”) y se propuso por primera vez como norma nacional para transcribir el chino mandarín en una conferencia patrocinada por el gobierno en 1913 y se adoptó oficialmente como tal en 1928. Se rebautizó como 注音符號 (zhùyīn fúhào – “símbolos fonéticos”) en 1930, y se conoce popularmente como ㄅㄆㄇㄈ (bopomofo) por los nombres de los 4 primeros símbolos.

Los símbolos Zhuyin se desarrollaron a partir de caracteres chinos y utilizan partes de caracteres que tienen la pronunciación pertinente en mandarín. Por ejemplo, ㄅ(b) proviene de 勹, parte de 包 (bāo). Muchos de los símbolos del zhuyin se basan en caracteres obsoletos o cursivos.

Características notables

  • Tipo de sistema de escritura: semisilabario con símbolos para las iniciales (onsets) y las finales (rimes), y diacríticos para los tonos.
  • Dirección de la escritura: de derecha a izquierda en columnas verticales junto a los caracteres, o de izquierda a derecha en líneas horizontales sobre los caracteres. Los diacríticos de tono se colocan a la derecha de cada sílaba en los textos verticales, y encima de los símbolos zhuyin en los textos horizontales. En algunos textos horizontales los símbolos zhuyin se escriben a la derecha de los caracteres.
  • Se utiliza para transcribir la pronunciación del mandarín, el taiwanés y algunas de las lenguas aborígenes de Taiwán, y también como forma de escribir el chino en ordenadores y teléfonos móviles.
  • Número de símbolos: 37 (21 iniciales & 16 finales), más 4 diacríticos tonales

Zhuyin fuhao / Bopomofo

Zhuyin fuhao / Bopomofo

Este orden de los símbolos se utiliza en diccionarios e índices.

Descargue este cuadro en formato Word o PDF

Textos de muestra

Vertical
Texto de muestra en chino con zhuyin

Horizontal
Texto de muestra en chino con zhuyin

Transliteración (Hànyŭ Pīnyīn)

Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlù píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.

Escucha una grabación de este texto

Traducción

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
(Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos)

Libros recomendados

Libros sobre caracteres chinos y caligrafía
Mandarín, shanghainés, hokkien, Materiales para el aprendizaje de la lengua taiwanesa y cantonesa

Enlaces

Información sobre Zhuyin fuhao / Bopomofo
http://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo
http://www.pinyin.info/romanization/bopomofo/
http://www.mandarinbook.net/bopomofo/

Orden de los trazos del Bopomofo
http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Stroke_Order_Project/Bopomofo

Anotación del texto chino – añade anotaciones en línea en Pinyin o Zhuyin sobre las palabras, o añade anotaciones emergentes con la definición de la palabra en inglés a los textos chinos
http://mandarinspot.com/annotate

Convertidor de romanización china – convierte entre pinyin, zhuyin y otros sistemas de transcripción
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/

Convertidor pinyin-zhuyin
http://www.inxsoft.net/mandarin-resource/converter.php

Diccionario chino-inglés con pinyin y zhuyin.Diccionario inglés con pinyin y zhuyin
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/

Información sobre otros sistemas de transcripción fonética del chino mandarín

Información sobre la escritura china

Aprende chino con Rocket Languages

Green Web Hosting - Kualo

Por qué no compartir esta página:

Ezoicreporta este anuncio

Si necesitas escribir en muchos idiomas diferentes, el Teclado Internacional Q puede ayudarte. Permite escribir en casi cualquier idioma que utilice los alfabetos latino, cirílico o griego, y es gratuito.

Si te gusta este sitio y lo encuentras útil, puedes apoyarlo haciendo una donación a través de PayPal o Patreon, o contribuyendo de otras maneras. Con Omniglot me gano la vida.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.