The Hamptons

Op zoek naar een leuk cadeau-idee voor de feestdagen?
Bekijk dan nu onze complete Seinfeld-cadeaugids! Inclusief T-shirts, dvd’s en meer!

Aflevering 85

Transcript door Ethan Brown

Openingsmonoloog:

Ze vechten tegen het verkeer en de hitte en het parkeren en het hete zand.

Proberen door de golven heen te komen, en het ironische is dat de oceaan ons er niet eens in wil hebben. Dat is wat surfen is. Surfen is de oceaan die ons uit zichzelf gooit, snap je? We proberen er steeds in te peddelen en de oceaan zegt: “Nee, dat doe je niet.” De oceaan is als een nachtclub en de golven zijn uitsmijters die ons eruit gooien. De onderstroom is als een heel gemene uitsmijter. In plaats van je eruit te gooien, nemen ze je mee naar achteren en slaan je een beetje in elkaar. “Oh, wil je binnenkomen? Wat dacht je van 25 kilometer?” Jerry rijdt in zijn auto, met Elaine op de passagiersstoel en Kramer op de achterbank. Kramer: Oké, uitstappen bij de volgende afslag.

Jerry: Kramer, ik ben vaak naar de Hamptons gereden, ik ken de afslag.

Kramer: Het is een geweldig huis, zwembad is iets? Ja, ik zal er zijn.

Jerry: (Weet je zeker dat we de juiste beslissing nemen? We moeten de nieuwe baby toch zien, dan hebben we tenminste een weekend in de Hamptons. Jerry: Hebben ze niet net een baby gekregen? Dat was twee jaar geleden, weet je nog? Jeh-Ree, je moet de Bay-Bee zien! Je moet de Bay-Bee zien!’

Jerry: Is het mogelijk dat ze alleen baby’s krijgen om mensen hen te laten bezoeken?

Kramer: Hey Jerry, draag je wel eens zijden ondergoed?

Jerry: Nee: Zet dat maar bovenaan je lijstje.

Jerry: Nee, niet voor mij. Een beetje te verrukkelijk. Nou, George en Jane zouden er nu bijna moeten zijn: Oh, is het niet raar dat George en Jane nog geen seks hebben gehad, maar dat ze het weekend samen doorbrengen? Jerry: Ik weet het, George is er behoorlijk blij mee. Het is alsof ze een intentieverklaring heeft ondertekend: Wanneer komt Rachel vrij? Ze neemt de trein van drie uur. Haar vader is zo gelovig, dat het me verbaast dat hij je haar weer laat zien na die vrijpartij in Schindler’s List: Wat is dat? Dat is een soort gevuld vlees ding. Israëlische soldaten dragen het. Als ze achter vijandelijke linies gevangen worden genomen, eten ze het en het doodt hen. George en Jane zitten in een andere auto op weg naar de Hamptons. Ik heb nog nooit een hoestdrank geproefd die ik niet lekker vond. Ik ook. Ik ben dol op hoestdrank. Zie je wel? We zijn voor elkaar gemaakt. (Het is verbazingwekkend. Als ik nu haar borst zou aanraken, zou ze gillen en me uit de auto gooien. Maar morgen om deze tijd kan ik haar zo aanraken als ik wil. Wat is je favoriet? Pertussin. Ooit geprobeerd met club soda? Nee. Oh, heel verfrissend. (Seks is net als lid worden van een privé club. Morgen ben ik weer dezelfde, maar opeens is het verboden toegang bordje weg. Zijn we er bijna? Ja, over tien, vijftien minuten. Maar ik moet nog stoppen bij een groentekraam. Waarom? Mijn moeder is dol op Hampton-tomaten. Ze is gek op Hampton tomaten. Kun je ze later kopen? Ik wil echt wat… zon. George, Jane, Kramer, en Jerry buiten bij het huis aan de achterkant. Wrijf wat lotion op mijn rug.

Jerry: Wie bent u, mevrouw Robinson?

Kramer: Kom op, ik smeer wat op de jouwe: Nee, dat is niet lief zijn. Nee. Weet je, toen ik een kind was, vond ik eens een dollar en vijftig cent aan kleingeld op de bodem van het zwembad. Je moet opgewonden zijn geweest. Ja. Hé, weet je, ik moet deze tomaten gaan halen. Wil je een ritje maken? Ik denk het niet. Oké. Ik uh, ik zie je later. Wil iemand wat tomaten? Jerry: Nee, dank je: Nee. (George vertrekt voor de tomaten)

Jane: Ik ga een duik nemen. (Ze vertrekt naar het strand, Elaine komt binnen

met een schaduwhoedje op)

Jerry: En dan is er nog Maude. (Ze gaat naast Jerry zitten)

Elaine: Kijk naar mijn gezicht, kijk er naar. Zie je lijnen? Jerry: Geen lijnen.

Elaine: Weet je waarom? Eén woord: schaduw. Wanneer krijgen we deze baby te zien? Wanneer is de gedenkwaardige gebeurtenis? Ik weet het niet. Ze zijn een dutje aan het doen of zoiets. Ik ga kijken of er meisjes op het strand zijn. Elaine, ga je mee? Elaine: (Nee, dank je. Ik heb genoeg vriendinnen. Jerry: (Oh dit is interessant.

Elaine: Wat? Jane is topless. (Ze kijken allemaal)

Kramer: Yo yo ma.

Jerry: Boutros Boutros-Ghali.

Elaine: Mooi rek. (Carol en Michael binnen open achterdeur)

Carol: Kom op, jongens. Je kunt komen en zie de bay-bee!

Jerry: Oh, een minuutje, Carol.

Kramer: We komen er zo aan. Jerry: Dit is raar wild spul. George heeft haar nog niet eens gezien: Waarom denk je dat wij een voorproefje krijgen? Kramer: Misschien probeert ze een buzz te creëren.

Elaine: Wat? Je weet wel, krijgen sommige goede mond-tot-mondreclame goin’.

Jerry: Oh, hier komt ze. (Jane komt binnen. Ik heb dorst. Wil iemand wat drinken?

Jerry: Nee, dank je: Ik heb genoeg. Kramer: Deh-deh-deh-deh- Oké, de show is voorbij. I’m goin’

to the beach.

% Carol komt de Bay-bee’s kamer binnen met Elaine, Jerry, en echtgenoot Michael

niet ver daarachter.

Carol: Adam (de naam van de baby), Jerry en Elaine zijn hier.

Elaine: Oh, hij is een schattige kleine shnugly baby.

Carol: Is hij niet prachtig? (Elaine kijkt naar baby, maar schrikt

en draait zich weg)

Elaine: Ugghh.

Carol: Is ze niet prachtig? (Elaine + Jerry kijken weg)

Elaine: Oh, prachtig, ja.

Jerry: Zo ontzettend prachtig.

Carol: Michael, doe de deur dicht! Je laat ongedierte binnen.

% Cut naar Kramer op het strand met wat meisjes, dan met een metaaldetector,

en dan een touw zien dat naar iets leidt waar hij nog niets van weet.

Jerry: It’s a must lie situation.

Elaine: Ja, het is een moet liegen situatie.

Jerry: Weet je, ik denk niet dat we George moeten vertellen dat we Jane topless hebben gezien.

Elaine: Nee, ik denk het niet.

Jerry: Weet je, misschien willen we het Kramer vertellen.

% Cut to Kramer reeling in a box of lobster on the ocean.

% Carol and the bay-bee’s doctor with the bay-bee.

Ben: Oh this ointment should do it.

Carol: How are you feeling, Adam? (Elaine!

Dit is onze kinderarts, Ben Feffa.

Elaine: Hoi.

Carol: Kijk naar hem, Elaine. Hoe mooi is hij? Ik vraag je, hoe mooi?

Elaine: (Kijkt naar Ben) Behoorlijk prachtig.

Ben: Elaine, heb jij kinderen?

Elaine: Ik? O nee, maar ik zou dolgraag een baby willen. Ik bedoel, ik kan niet wachten om een

baby te krijgen. Ik wil gewoon dolgraag een baby. Een mooie vrouw als jij zou dat moeten doen. Je bent adembenemend: Adembenemend? Ik ben adembenemend? En hij is erg kieskeurig. Ben, jij blijft vannacht toch? Tuurlijk. (Elaine viert feest in zichzelf als Jerry binnenkomt en kijkt snel weg van de baby)

Jerry: Ah, ik ga Rachel ophalen op het station.

Elaine: Ja, zie je. Jerry: Okay. (Oh, moet je hem zien! Ja, hij is echt adembenemend. (Jerry en Rachel buiten.

Rachel: De trein zat zo vol. Ik moest in de stoel zitten die naar de verkeerde kant keek.

Jerry: Oh, dat vind ik leuk. Het is alsof je terug in de tijd gaat. (Hé Rachel! Hoi. Ik ga me even omkleden. Wat was dat voor begroeting? Ze heeft begroetingsproblemen. Ja. Ik hou van Hampton tomaten. Weet je, je kunt ze eten als appels. Weet je, het is grappig, de tomaat is nooit opgekomen als een handfruit.

Jerry: Nou, de tomaat is een anomalie. Zo succesvol met de ketchup

en de saus, maar je kunt geen goede vinden. (Kramer komt binnen met een doos

lobster)

Kramer: Hé, hé, hé! Kijk eens wat ik heb!

George: Hey! Wow, de K-Man! (Jerry: Heb je kreeft voor iedereen?

Kramer: Ja, en ze zijn vers! Recht uit de oceaan. Dit is fantastisch. Man, wat een weekend. Zwemmen, kreeft als avondeten… Ik weet het, het is geweldig. En ik zag Jane topless. (Jerry laat die

‘verdomde’ uitdrukking achter George zien)

George: Je zag wie, wat?

Kramer: Ja, ik zag Jane topless. Nou, we zagen haar allemaal.

Jerry: (Goed dan. Heb je Jane topless gezien? Nou, toen je voor de tomaten ging lag ze er topless uit.

George: Oh je bedoelt met het gezicht naar beneden op haar borst.

Jerry: Nee.

George: Gezicht omhoog op haar rug?

Jerry: Ja.

Kramer: Ik denk dat ze het warm had.

Kramer: Je bedoelt dat ze daar gewoon topless lag?

Kramer: Nee, nee, ze stond op, liep rond…

George: Liep rond? En jij keek?

Kramer: Natuurlijk. Ze heeft een geweldig lichaam, vriend. Oké, ik ga naar boven, ik ben zo terug.

Jerry: Nou, wat bedoel je?

George: Nou, als ze een crimineel was en je moest haar beschrijven aan een politie

schets tekenaar…

Jerry: Ze zouden haar in ongeveer tien minuten oppakken. Geweldig, geweldig. Dus wanneer je maar wilt, kun je haar naakt visualiseren. Dat zal wel zo zijn… Hou op, hou op! Het is niet eerlijk. Het is niet eerlijk. Ik hou niet van deze situatie, Jerry. Het bevalt me helemaal niet. Jerry: Wat wil je dat ik doe? Wil je Rachel naakt zien? Ja, ja! De straf moet bij de misdaad passen. Je mag me naakt zien. Dat kan ik je bieden. George: Het is alsof ik Neil Armstrong ben. Ik draai me om voor een slok Tang en

jij springt er als eerste uit.

Jerry en Rachel in hun kamer, met Elaine er ook bij.

Elaine: Niemand heeft me ooit eerder adembenemend genoemd.

Jerry: Ik ben ook nog nooit adembenemend genoemd.

Elaine: Ik bedoel, als hij denkt dat die baby adembenemend is, wie is dan niet

adembenemend?

Jerry: Misschien zei hij het alleen omdat de moeder in de kamer was: Ja, juist, dat is een mogelijkheid. Ik moet het uitzoeken.

Jerry: Hoe ga je dat doen.

Elaine: Ik kan heel slim zijn.

Rachel: Ik ga even zwemmen.

Elaine: Oh, ik ook. Ik zie je beneden. (Ze gaat de hal in en ziet

George) Oh, niet naar binnen gaan, Rachel kleedt zich uit.

George: Oh, oke. (Begint de andere kant op te lopen en loopt dan naar hun kamer

en gaat naar binnen)

Rachel: Hey!

George: Oh, sorry.

Rachel: Klop je niet?

George: Ja, want het water was koud… en het kauwen warmt me op.

Rachel: We hebben geen kauwgom.

George: Oké. (Toch bedankt. (Blijft kauwen terwijl hij weggaat)

Rachel: Vreemde man.

Jerry: Wacht maar tot je hem leert kennen.

Rachel: Waar is die baby eigenlijk?

Jerry: Oh, kijk maar. Ik garandeer je dat je nog nooit zoiets afkeurenswaardigs hebt gezien. Het is aan het einde van de gang, derde deur aan je linkerhand. (Rachel loopt door de hal en ziet George zijn zwembroek uittrekken. Het spijt me, ik dacht dat dit de babykamer was. Het spijt me echt. (Ik was in het zwembad! Ik was in het zwembad! Jerry en George praten in Jerry’s kamer. Deed ze het expres? Het was mijn schuld, ik zei haar de verkeerde deur. Zij hoorde mij niet te zien.

koud…

George: Ja. Aanzienlijke inkrimping! Dus je voelt je tekort gedaan? Ja! Ik bedoel, als ze denkt dat ik dat ben, heeft ze het helemaal mis. Dat was ik niet, Jerry. Dat was ik niet. Jerry: Wat is dan het verschil? Wat als ze het met Jane bespreekt? O, ze zal het Jane niet vertellen. Hoe weet je dat? Vrouwen zijn niet zoals wij. Ze zijn erger! Ze zijn veel erger dan wij, ze praten over alles! Kun je haar niet op z’n minst vertellen over de krimpfactor? Jerry: Nee, ik ga haar niet vertellen over jouw krimpen. Trouwens, ik denk dat vrouwen weten van krimpen. Hoe kunnen vrouwen weten van krimpen? (Ze zien Elaine door de hal lopen. Elaine! Pak aan! (Weten vrouwen iets van krimpen? Elaine: Wat bedoel je, zoals de was? Nee. Jerry: Zoals wanneer een man gaat zwemmen… daarna…

Elaine: Hij krimpt?

Jerry: Als een bange schildpad!

Elaine: Waarom krimpt het? Dat doet het gewoon: Ik snap niet hoe jullie met die dingen kunnen rondlopen.

Iedereen aan de eettafel eet Kramers kreeft.

Michael: Bedankt voor de kreeft, Kramer.

Kramer: Rachel, neem jij niets? Oh, nee, ik kan niet. Ik ben koosjer, wij eten geen schaaldieren: Bedoel je dat je nog nooit kreeft hebt geproefd?

Rachel: Nee.

Kramer: Wow. Je bent zo vroom. Daar heb ik echt respect voor. Je weet dat als je doodgaat, je wat speciale aandacht krijgt. De baby huilt. Ik ga hem halen. Hij kan bij ons zitten: Nee!

Jerry: Nee, dat wil je niet doen. Je zult je ongemakkelijk voelen: Ja, eet verder. De baby zal hier geen plezier hebben. Wij zijn niet leuk voor een baby. Ja, de kreeft zal hem bang maken. Ik ga hem halen. Kijk, kijk hier eens naar. Rachel, mijn T-shirt is gekrompen. Het was eerst veel groter, en nu is het gekrompen. Zie je, dat is wat water doet. Het krimpt dingen: Werkelijk? Vertel ons meer, Mr. Wetenschap. (Rachel fluistert in Jane’s

oor, waardoor Jane moet lachen. Wat ben je, geheimen aan het vertellen? Waar lach je om? Het is niets, George. Weet je, het is erg onbeleefd om geheimen te vertellen. Heb je het over mij? Wat is er met jou? (Rustig aan, grote jongen. Dus Kramer, waar heb je al die kreeft vandaan, van de Fleesher’s Market? Nee, ik heb ze uit de oceaan. Uit de oceaan? Wat bedoel je? Kramer: Nou, ik vond dit touw en ik bleef eraan trekken, en al die kreeften kwamen naar boven. Dat zijn commerciële kreeftenvallen. Je kunt die kreeften daar niet weghalen. Dat is tegen de wet. Kramer: Doe het rustig aan. Er zijn genoeg kreeften in de oceaan voor iedereen. Mijn vader was kreeftvisser. Hij stond elke ochtend om vier uur op en kwam elke avond stinkend naar pekel thuis. Hij stuurde me door de rechtenstudie met de kreeften die hij ving! (Carol: (Komt binnen met baby) Hier is hij.

Kramer: Ahhh! (Valt op de grond als hij de baby ziet)

% Buiten op de veranda, Ben en Elaine.

Elaine: Wat een avond, hè? Ben: Ja, ik wou dat ik mijn telescoop had: Wat een diner, huh?

Ben: Er gaat niets boven vers gevangen kreeft.

Elaine: Wat een huis, hè? Het is gebouwd door Mark Farman: Wat een lelijke baby, hè? Wat zei je? Ik zei, uh, sommige snuggly baby.

Ben: Hij is iets.

Elaine: Nou, om je de waarheid vertellen, Dr. Feffa, ik , ik was verbaasd om te horen

u een woord als adembenemend gebruiken om een baby te beschrijven, ik bedoel, omdat je

ook gebruikt het verwijzen naar mij.

Ben: Nou, weet je Elaine, soms zeg je dingen gewoon om

aardig te zijn. (Rachel en Jerry in hun kamer. Heb je het haar verteld? Ja, wat is het probleem? Je begrijpt het niet. Dit orgaan is erg schizofreen. Jerry, wat is het verschil? Weet je, jij bent degene die geobsedeerd is door dit spul, niet wij. Ik weet zeker dat het Jane niets uitmaakt. In Jane en George’s kamer is Jane haar spullen aan het pakken. Ga je nu terug naar New York? Ja, ik heb nog wat dingen te doen. Uh huh! Ik denk dat je met je vriendinnetje Rachel hebt gesproken,

dat is wat ik denk.

Jane: Dus wat als ik dat heb gedaan?

George: En heeft ze niet iets tegen je gezegd over een bepaald iets?

Jane: Ik weet niet waar je het over hebt.

George: *Ik* denk dat *jij* denkt dat een bepaald *iets* niet alles is

wat het zou kunnen zijn, terwijl het in feite alles is wat het *zou* moeten zijn, en

* meer*!

Jane: Ik weet zeker dat het zo is.

George: Kijk, je begrijpt het niet. Er was sprake van krimp.

% Rachel komt de keuken binnen waar Kramer aan tafel zit. Rachel opent

koelkast en Kramer steekt een sigaar op.

Kramer: Zoek je dit? (Rachel: Oh, Kramer! Je liet me schrikken.

Kramer: Nou, ik dacht al dat je hier terecht zou komen.

Rachel: Ja, nou, ik kon niet ophouden met denken over hoe iedereen

zoveel plezier aan de kreeft beleefde. Ik dacht dat een klein voorproefje geen kwaad kon, hè? Ik ben bang dat ik dat niet kon doen. Waarom niet? Nou, dat zou niet koosjer zijn. Kom op, Kramer. Ik wil het echt proberen. Kramer: Nee, het spijt me, schat. Niet tijdens mijn wacht.

Rachel: Kom op, Kramer.

Kramer: Heyahhh!

Rachel loopt Jerry’s slaapkamer weer in.

Rachel: Ik hoorde net een auto wegrijden. Wat was dat? Jerry: Oh, dat is gewoon Jane die midden in de

nacht naar huis in New York rijdt. (De volgende morgen ontbijttafel, George kookt.

Carol: George, bedankt voor het ontbijt.

Elaine: George, dit zijn de beste roereieren die ik ooit heb geproefd.

Kramer: Ik wist niet dat je kon koken.

George: Nou, ik druk alleen maar mijn dankbaarheid uit aan onze gracieuze gastheer.

Ben: Ja, George, het hele ontbijt is adembenemend. (Rachel

en Jerry komen binnen)

Rachel: Goedemorgen.

Alles: Hé, hé.

Rachel: Kramer, ik wil je gewoon nogmaals bedanken voor gisteravond, je hebt me echt

gered.

Rachel: Je hebt gelijk, dat zou ik hebben.

Jerry: (Een ontbijtje. Ja. En jij eet eieren, toch? Ja, dank je: Jeetje, deze zijn heerlijk. Waar heb je geleerd om zulke eieren te maken?

Rachel: Umm… Dit is zo lekker. Ah, geniet je ervan? Mm-hmm. Uh, goed. Weet je, je zou kunnen proberen het te eten met een van deze. (Er zit kreeft in deze eieren? Niet zo veel. Weet je, ze hebben de neiging te krimpen in het water: Nou, ik denk dat ik ook maar moet gaan: Nou, dit is een *helluva* weekend geworden. (Politie: Het spijt me dat ik u stoor, maar we proberen een kreeften

pooier op te sporen die een van de fuiken heeft leeggehaald: Ik vraag me af wat er aan de hand is. Ah, ik denk dat ik me moet verontschuldigen. Daar is hij, agent. (Michael wijst naar Kramer, Kramer

zwaait naar politieagent)

% George loopt de kamer van Jerry en Rachel binnen.

Rachel: Ahh! Klop jij nooit?

% Jerry, Elaine, en George in de auto.

George: Ik weet niet waarom Rachel met Michael terug moest rijden naar de stad.

Elaine: Hé, als je me naakt zou zien, zou ik ook niet met jou in dezelfde

auto terug willen rijden.

Jerry: Ik kan nog steeds niet geloven dat Michael Kramer heeft besodemieterd.

Elaine: Hoe gaat hij een boete van duizend dollar afbetalen?

Jerry: Ze hebben een soort van programma.

% Cut to Kramer picks up trash on the side of the road, watched by a police

officer. Terug naar de auto. George: Hé, daar is een tomatenkraam, laten we stoppen, dan kan ik er nog een paar halen. Jerry: Hé, is dat niet Michael’s auto?

Elaine: Daar is Rachel. Waar? (Hij kijkt uit het raam en wordt geraakt door een tomaat)

End.

<Gespellchecked en opnieuw geformatteerd door Mike “The News Guy”>

Advertentie

Geniet deze zomer van de Hampton stranden of waar dan ook aan de oostkust in een vakantiewoning. Geniet met uw vrienden van de kust in een gehuurd strandhuis of villa. Bekijk enkele kaarten zodat u precies weet waar u in uw vakantiewoning wilt zijn. Of u nu de hele zomer wilt blijven of gewoon een weekendje van de zon wilt genieten, strandvakanties zijn wat u zoekt. Lees over een aantal strand vakantie regels en richtlijnen voordat u zich aanmeldt!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.