the passionate moviegoer

“Ze krijgt om acht uur te veel honger voor het eten
Ze houdt van het theater maar komt nooit te laat
Ze stoort zich nooit aan mensen die ze haat
Daarom is de dame een zwerfster!”

Wacht! Stop de muziek. Ik moet iets bekennen: Ik “snap” het liedje “The Lady Is a Tramp” niet. Nooit gedaan. Zo, ik heb het gezegd. En, ja, ik weet het, ik weet het. De Lorenz Hart/Richard Rodgers samenwerking uit 1937 is een klassieker.

Het lied is een zeer gewaardeerde standaard die is vertolkt door enkele van onze meest intuïtieve vocale stylisten, zowel mannen als vrouwen – van Sammy Davis Jr. tot Peggy Lee. Het was een hoofdbestanddeel van Buddy Greco’s nachtclub act. Tony Bennett en Lady Gaga brachten er onlangs een duet van. Lena Horne zong het in “Words and Music” (MGM’s biopic uit 1948 over Rodgers en Hart) en Frank Sinatra zong het misschien wel het beroemdst in “Pal Joey” uit 1957.”

Sinatra richtte zijn vertolking ervan op Rita Hayworth, waarbij hij haar een slet leek te noemen. Dat zou zelfs in het pre-politieke correctheidstijdperk van 1957 slecht zijn.
Voor haar al even populaire versie ervan zong Ella Fitzgerald het in de eerste persoon:

“I like the free, fresh wind in my hair
Life without care
I’m broke, it’s oke
Hate California. It’s cold and it’s damp
That’s why the lady is a tramp!”

Turns out, that’s the way Lorenz Hart wrote the lyrics – for them to be singing by a woman … about herself. Wat het lied misschien minder seksistisch maakt, maar niet meer samenhangend. Ik bedoel, “Californië koud en vochtig”? Sinds wanneer? En het feit dat de dame zich niets aantrekt van mensen die ze haat of dat ze nooit te laat komt in het theater kwalificeert haar nauwelijks als een zwerver.
Ze lijkt me behoorlijk evenwichtig.
Maar wacht! Zowel de Sinatra als de Fitzgerald versie van het lied (en alle andere opnames ervan) zijn ingekorte versies van wat Rodgers en Hart schreven. Het lied komt uit de Broadway musical van 1937, “Babes in Arms,” die werd opgevoerd net toen de Grote Depressie afnam, en verschillende passages in het lied, die sinds ’37 ontbreken, verwijzen naar die gebeurtenis.
“Babes in Arms,” zoals oorspronkelijk opgevoerd, gaat over een groep tieners, de kinderen van vaudeville sterren, die aan hun lot worden overgelaten als hun ouders op reis gaan. Ze zijn in de steek gelaten en in plaats van naar een werkboerderij voor weeskinderen te worden gestuurd, kiezen ze ervoor om in hun eigen onderhoud te voorzien door shows op te voeren en krijgen ze gezelschap van een nieuw kind, Billie Smith, wanneer haar auto het begeeft.

Billie – die werd gespeeld door de 17-jarige Mitzi Green, een voormalig kindacteur – is een zwervende tiener, een richtingloos kind zonder familie, dat ervan houdt om op haar eigen voorwaarden te leven, te komen en te gaan wanneer ze wil. Ze is een vluchteling, een nomade, een bohémien, een jonge zwerver.
Een zwerver, zo je wilt.
Het is deze kleine tiener zwerver, Billie, die voor het eerst “The Lady Is a Tramp” zong en ze zong het als een uitdagend volkslied omdat ze geen interesse had in sociale regels of het spelen volgens regels of het zijn van een hoity-toity society dame. En Green zong het blijkbaar met een gezonde dosis sarcasme, een kind uit het Depressietijdperk dat de draak stak met het valse decorum en de verfijndheid van volwassenen.

Oorspronkelijk opende “The Lady Is a Tramp” met dit couplet van Hart:
“I’ve wined and dined on Mulligan stew
And never wish for turkey.
As I hitched and hiked and grifted, too
From Maine to Albuquerque.
Helaas miste ik het Beaux Arts Bal.
En wat twee keer zo triest is,
Ik was nooit op een feest
Waar ze Noel Ca’ad eerden.
Maar sociale kringen draaien te snel voor mij.
Mijn Hobohemia is de plek om te zijn… “

Dan begint het bekende liedje:

“Ik krijg te veel honger voor het avondeten om acht uur
Ik hou van het theater maar kom nooit te laat
Ik stoor me nooit aan mensen die ik haat
Daarom is de dame een zwerver!”

En zo, op zijn weg om ongelooflijk populair te worden, iconisch zelfs, werd “The Lady Is a Tramp” beroofd van zijn oorspronkelijke betekenis en bedoeling. Het werd gereduceerd, verbasterd. En zoals het al tientallen jaren gezongen wordt, klopt het gewoon niet. Alleen een ongevormde cynische tiener zou Californië koud en vochtig noemen. Toen MGM twee jaar later, in 1939, “Babes in Arms” verfilmde, werd “The Lady Is a Tramp” uit de partituur geschrapt, hoewel, als je goed luistert, je er een instrumentale versie van kunt horen. Geen verrassing hier. Typisch voor een MGM bewerking van een Broadway musical, werden verschillende van de originele Rodgers en Hart composities geschrapt en vervangen door songs van andere componisten. (Zie Metro’s “On the Town.” Of, beter gezegd, zie het niet.)
Ook geschrapt was het personage van Billie Smith.
Hiermee de overbodigheid van “The Lady Is a Tramp.”

Na te veel decennia naar een liedje te hebben geluisterd dat me echt irriteerde, is het geweldig om te ontdekken dat Rodgers en Hart iets anders in gedachten hadden toen ze het schreven.
“Babes in Arms” opende in New York in het Shubert Theater op 14 april 1937 en verhuisde vervolgens naar het Majestic Theater op 25 oktober 1937. Hij werd gesloten op 18 december 1937 na 289 voorstellingen te hebben gespeeld. De productie werd geregisseerd door Robert B. Sinclair en gechoreografeerd door George Balanchine.

Note in het voorbijgaan: Hier is het volledige “The Lady Is a Tramp” zoals oorspronkelijk bedacht door Lorenz Hart en zoals gezongen door Mitzi Green in de Shubert. Het lied werd twee keer door Green uitgevoerd in Act II – in scène twee en als reprise twee keer in scène vier.
Verse
“I’ve wined and dined on Mulligan stew
And never wished for turkey
As I hitched and hiked and grifted, too
From Maine to Albuquerque.
Helaas miste ik het Beaux Arts Bal
En wat twee keer zo triest is,
Ik was nooit op een feest
Waar ze Noel Ca’ad eerden. *
Maar sociale kringen draaien te snel voor mij.*
Mijn Hobohemia is de plek om te zijn… “
Refrein #1
“Ik krijg om acht uur te veel honger voor het avondeten
Ik hou van het theater maar kom nooit te laat
Ik stoor me nooit aan mensen die ik haat
Daarom is de dame een zwerfster!
“Ik hou niet van spelletjes met baronnen en graven
Wil niet naar Harlem in hermelijn en parels
Wil niet het vuile werk opknappen met de rest van de meisjes
Daarom is de dame een slet!
“I like the free, fresh wind in my hair
Life without care
I’m broke, it’s oke
Hate California, it’s cold and it’s vocht
That’s why the lady… that’s why the lady…
That’s why the lady is a tramp!”
Refrein #2
“I go to Coney – the beach is divine.
I go to ball games – the bleachers are fine.
I follow Winchell and read ev’ry line.
That’s why the lady is a tramp!
“Ik hou van een prijsgevecht dat niet nep is.
Ik hou van roeien op Central Park Lake.
Ik ga naar de opera en blijf klaarwakker.
Daarom is de dame een slet!
“Ik hou van het groene gras onder mijn schoenen. Wat kan ik verliezen?
Ik ben plat! Dat is dat!
Ik ben helemaal alleen als ik mijn lamp laat zakken.
Daarom is de dame een zwerfster!”
Encore refrein/reprise #1
“Weet niet waarom je om vijf uur cocktails drinkt.
Ik hou niet van vliegen – ik ben blij dat ik leef!
Ik hunker naar genegenheid, maar niet als ik rijd.
Daarom is de dame een zwerfster!
“Mensen gaan naar Londen en laten mij achter.
Ik zal de kroning missen, Queen Mary zal het niet erg vinden.
Ik speel Scarlett niet in ‘Gone With the Wind’.*
Daarom is de dame een zwerver!
“Ik hang mijn hoed graag waar ik wil.
Zeil met de wind.
Geen poen – heigh-ho!
Ik hou van La Guardia en denk dat hij een kampioen is.
That’s why the lady is a tramp!”
Encore refrain/reprise #2
“Girls get massages, they cry and they moan.
Tell Lizzie Arden to leave me alone.
Ik ben niet zo heet, maar mijn vorm is mijn eigen.
Daarom is de dame een slet!
“Het eten bij Sardi’s is perfect, geen twijfel.
Ik zou niet weten wat de Ritz is.
Ik laat een stuiver vallen en er komt koffie uit.
Daarom is de dame een zwerver!
“Ik hou van de zoete, frisse regen in mijn gezicht.
Diamanten en kant
Niet gekregen!
Wat dan nog?!
Daarom is de dame… daarom is de dame…
Daarom is de dame een zwerver!”
* Noel Ca’ad is Noel Coward. En het woord “wind” in “Gone with the Wind” wordt uitgesproken als “wine-d” (in overeenstemming met het rijm van het liedje).

En hier is de verkorte Sinatra-versie:
“She gets too hungry for dinner at eight
She likes the theatre but never comes late
She never lasts with people she hates
That’s why the lady is a tramp!
“Houdt niet van spelletjes met baronnen of graven
Wil niet in hermelijn en parels naar Harlem
Wil niet met de rest van de meisjes sollen
Daarom is de dame een slet!
“Ze houdt van de vrije, frisse wind in haar haren,
Het leven zonder zorgen
Ze is blut en het is oké
Haat Californië, het is er koud en het is er vochtig
Daarom is de dame een zwerfster!
“Ze krijgt te veel honger om om acht uur op het eten te wachten
Ze houdt van het theater maar komt nooit te laat
Ze zou zich nooit druk maken om mensen die ze haat
Daarom is de dame een zwerfster
“Ze zal geen onzin spelen met scherpzinnigen en bedriegers
En ze gaat niet naar Harlem in Lincolns of Fords
En ze zal niet het vuil opruimen met de rest van de wijfjes
Daarom is de dame een slet!
“She loves the free fresh wind in her hair
Life without care.
She’s broke but it’s oke
Hates California, it’s cold and it’s vocht
That’s why the lady… that’s why the lady…
That’s why the lady is a tramp!”

Regels voor commentaar: Alle reacties worden met enthousiasme gewaardeerd, maar worden voor publicatie gemodereerd. Reacties ondertekend met “onbekend” of “anoniem” worden niet aangemoedigd. Onderteken elke reactie met een naam (echt of verzonnen) of initialen. Wees ervan bewust dat een “naam” zal worden toegewezen aan elk geaccepteerd bericht ondertekend met “onbekend” of “anoniem”. Dank u.
* ** * *

~afbeeldingen~
(fromtop)
~Frank Sinatra en Ella Fitzgerald die “The Lady is a Tramp” uitvoeren op de TV special, “Frank Sinatra: A Man and His Music + Ella + Jobim”

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.