The National Endowment for the Humanities

Bien que “Quelle est la musique de l’Amérique ?” soit une question qui se pose depuis que “Yankee Doodle” a résonné triomphalement sur le Surrender Field à Yorktown, les réponses n’ont pas été faciles à trouver. Une identité musicale nationale façonnée par l’immigration, l’importation et l’indigène promet plus une courtepointe riche en pièces qu’un monument de granit.

Mais au début des années 1980, un groupe de musicologues et de musiciens concernés par la musique américaine s’est réuni et s’est attaqué directement à la question. Le résultat a été la décision de publier un ouvrage en plusieurs volumes intitulé Music of the United States of America (MUSA), avec le soutien spécial de l’American Musicological Society et du National Endowment for the Humanities. Le plan prévoyait un ensemble de quarante volumes qui refléterait de manière ambitieuse la grande diversité de la musique de la nation, tout en maintenant un équilibre entre les styles, les époques, les musiciens et les forces d’exécution. Chaque volume serait examiné par des pairs, scrupuleusement édité et précédé d’une introduction détaillée qui situerait la musique dans son contexte. Pour assurer la plus haute qualité du travail, les éditeurs travailleraient avec le rédacteur en chef de MUSA et son rédacteur exécutif, le tout étant supervisé par un comité nommé, le Committee on the Publication of American Music (COPAM).

À ce jour, trente et un volumes de MUSA ont été publiés. L’éventail de la musique est assez extraordinaire : Chansons d’Irving Berlin ; psalmodie ; une composition basée sur des inscriptions d’auto-stoppeurs ; Fatha Hines, Charles Ives et John Philip Sousa ; musique d’un pow-wow ; compositrices Ruth Crawford, Amy Beach et Florence Price ; théâtre musical yiddish ; Shuffle Along ; jazz, musique de chambre, John Cage, opéra . . avec du blues, des chansons hawaïennes, des hymnes, de la musique mexicano-américaine, des chansons folkloriques britannico-irlandaises-américaines, et bien d’autres choses encore en préparation.

Chaque volume a une histoire passionnante sur la façon dont il est né et sur sa raison d’être, qui raconte souvent de longues heures passées dans des archives poussiéreuses. MUSA 22 est différent de la plupart des autres en ce sens que sa genèse est issue d’une tradition familiale de lecture au coucher avec mon fils de huit ans. Sam et moi avions tendance à lire les livres d’une série, car cela permettait de répondre à la question “Et après ?”. Il existe huit livres de Laura Ingalls Wilder sur la Petite Maison, alors nous avons commencé par La Petite Maison dans le Grand Bois. Nous l’avons tous deux apprécié et avons décidé de continuer. Après avoir terminé La petite maison dans la prairie (le troisième livre), nous sommes devenus accros.

Le père en moi s’est régalé des histoires de la frontière et du plaisir qu’y prenait Sam, et, étonnamment, le musicologue en moi a également eu quelque chose à se mettre sous la dent. Le patriarche de la famille, Charles “Pa” Ingalls (1836-1902), était un pourvoyeur compétent, mais aussi un musicien. Pa prenait toujours son violon et jouait pour la famille et les amis ou organisait une fête de la chanson en famille, car la musique était monnaie courante dans la famille Ingalls et autour d’elle. Lorsqu’une chanson apparaissait dans un livre, je la chantais si je la connaissais, ou je l’inventais si je ne la connaissais pas. Il s’est avéré que mes pouvoirs d’invention étaient de plus en plus étirés, car il y a beaucoup, beaucoup de chansons tissées dans les histoires.

feuillets de musique

Photo caption

Feuillet de musique pour “Buffalo Gals”, une des chansons parmi les 127 documentées dans les livres de Laura Ingalls Wilder.

-Musique des États-Unis d’Amérique (MUSA)

La curiosité m’a poussé à dresser une liste préliminaire des chansons et des airs figurant dans les livres. A ma grande surprise, il y en avait plus de 120 (127 dans le décompte final). Il est évident que la centralité de la musique dans les histoires était une décision consciente de Wilder et qu’elle y pensait dès le début. Avant son premier livre publié, elle a écrit une quasi-autobiographie intitulée Pioneer Girl, qui faisait référence à bien plus de chansons que tous ses livres ultérieurs. Une note dans une marge indiquait même clairement son intention : “Si vous voulez connaître l’esprit de cette époque, vous devriez lire ces vieilles chansons”. Puisque les livres de la Petite Maison sont basés sur des personnes réelles dont les vies fougueuses sont assez fidèlement représentées par Laura, la fille de Pa, j’ai acquis la conviction que les livres, en plus d’être de grandes histoires, manifestaient une anthologie contextualisée qui retraçait la création musicale dans une véritable famille et communauté américaine de la frontière.

Mais, l’esprit et les interrogations savantes mis à part, ce que Sam et moi voulions le plus immédiatement était d’entendre les chansons. Ce n’était pas facile, car personne ne semblait avoir enregistré “la musique des livres de la Petite Maison”. Alors nous l’avons fait. J’ai créé Pa’s Fiddle Recordings en 2004 et j’ai entrepris de produire des enregistrements de la plupart des chansons de la Petite Maison. À ce jour, quatre CD, un concert spécial d’une heure sur la chaîne PBS (Pa’s Fiddle : The Music of America), une émission de la chaîne NPR consacrée à Riders in the Sky, d’innombrables interviews, concerts, récompenses, articles, présentations dans les écoles primaires, une série complète de livres de musique et bien d’autres choses encore ont résulté de cette décision. Un grand nombre des vieilles chansons américaines des livres de Little House revivent, prêtes à être entendues et à enrichir la vie des enfants américains (ainsi que des parents et des grands-parents).

L’idée de préparer une édition savante de la musique de Little House est venue plus tard, une fois que j’ai pleinement réalisé que l’anthologie musicale de Wilder était réelle, qu’elle était virtuellement unique, qu’elle plaçait la famille et la communauté au centre de la création musicale, et qu’elle comptait pour des millions de personnes dans le monde entier. J’ai compris qu’il s’agissait là d’une occasion de faire le lien entre ce que j’étais qualifié pour faire et les intérêts des chercheurs et du public. De plus, l’anthologie de Wilder était largement représentative de la musique de l’Amérique de la fin du XIXe siècle : on y trouvait des chansons de salon, des chansons de scène, des chansons de spectacles de ménestrels, des chansons patriotiques, des chansons irlandaises, des hymnes, des spirituals, des airs de violon, des chansons d’école de chant, des chansons folkloriques, des chansons de Noël, des prises et des rondes, et bien d’autres choses encore. Convaincu qu’une édition MUSA était une idée viable, j’ai rédigé une proposition, l’ai soumise à la COPAM et j’ai été heureux qu’elle soit acceptée. Une bourse du National Endowment for the Humanities a ensuite permis de disposer d’une période de temps libre pour travailler sur l’édition.

Publié en 2011, The Ingalls Wilder Family Songbook contient des éditions savantes de 126 chansons. (“The Red Heifer”, que Wilder prétendait que Pa jouait, ne semble pas avoir survécu). MUSA 22 a été préparé pour que les lecteurs et les musiciens puissent apprendre ce que la famille Ingalls de la frontière chantait et jouait, et développer une appréciation de la façon dont les familles – voire toutes les communautés et nations – s’expriment à travers la musique. Wilder a habilement inscrit des récits captivants qui fournissent un contexte prêt à aimer la musique qui accompagnait sa vie, son époque et son lieu. En rassemblant et en interprétant à nouveau la musique du Songbook, mon intention est qu’un important héritage musical américain soit ré-entendu, donnant lieu à un nouvel engagement avec “l’esprit de ces temps”

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.