5 Ways ‘Asian Woman Fetishes’ Put Asian Women in Serious Danger

Share with your friends

Republished from Everyday Feminism

Recommently, z przyjaciółką rozmawiałyśmy o dorastaniu Azjatki w przeważająco białych dzielnicach i szkołach, a ona powiedziała mi, że kiedy była w piątej klasie, chłopcy dokuczali jej na placu zabaw, mówiąc, że ma “pochwę z boku”.”

To też mi się przydarzyło – i jestem pewna, że wielu innym azjatyckim dziewczynom.

Od rasistowskiego humoru w burdelach z połowy XIX wieku do dzisiejszych dowcipów na placach zabaw, rasa i tożsamość płciowa Azjatek jest postrzegana jako tak obca, tak “obca”, że nasze waginy w magiczny sposób przeczą biologii.

Przez całe moje życie, otrzymywałam niechciane komentarze i pytania na temat mojego ciała, a konkretnie mojej anatomii, w tym byłam nękana na ulicy takimi wyzwiskami jak: “Ni hao”, “Konichiwa”, “Czy jesteś Chinką, Japonką, czy Koreanką”, a ostatnio “Hi Ling Ling.”

Na dodatek, w mojej historii randkowej, oczekiwano ode mnie, że będę bardziej cicha i mniej asertywna.

Hiperseksualizacja i fetyszyzacja kobiet wschodnioazjatyckich jest problematyczna – nie mam “szczęścia”, że moja rasa i płeć jest wyobrażana jako seksowna i egzotyczna, że Azjatki “wszystkie są takie piękne.”Fetysze rasowe polegają na uprzedmiotowieniu, fetyszyzowaniu całej grupy ludzi – w tym przypadku Azjatek – oznacza sprowadzenie ich do stereotypów, zamiast uznania ich pełnej osobowości.

Poza osobistymi preferencjami lub “posiadaniem typu”, fetysze rasowe rzutują pożądaną osobowość i zachowanie na całą grupę rasową lub etniczną.

Fetyszyzacja azjatyckich kobiet ma nawet swoją nazwę, “żółta gorączka” – tak jakby obsesja na punkcie azjatyckich kobiet była również chorobą.

Kiedy moja tożsamość jako “Azjatki” staje się jedyną rzeczą, która jest ważna dla kogoś w interakcji, to jest to problem.

To różni się od międzyrasowego partnerstwa, gdzie wszyscy partnerzy są tak samo szanowani. Fetyszyzacja czyjejś rasy i płci oznacza brak troski o kogoś jako jednostki.

Skąd więc wzięła się fetyszyzacja i uprzedmiotowienie? Jak azjatyckie kobiety otrzymały hiperseksualne stereotypy bycia potulnymi i uległymi lub niebezpiecznymi i uwodzicielskimi?

Choć dziś niektórzy ludzie mogą myśleć o fetyszach i seksualnych stereotypach jako “nic wielkiego”, historia stojąca za tymi tropami jest zakorzeniona w przemocy i wojnie, które są opresyjnie reimaginowane przez media głównego nurtu i rozrywkę.

Poniżej przedstawiamy pięć sposobów, w jaki wschodnioazjatyckie kobiety stały się fetyszyzowane i jak ta fetyszyzacja okropnie wpływa na nasze życie.

1. Media głównego nurtu kreują stereotypy uległej ‘Kwiatu Lotosu’ i złej ‘Smoczej Damy’

“Mała, słaba, uległa i erotycznie pociągająca… Jest zabawna, widzisz, i taka nieskomplikowana. Nie chodzi na zajęcia z asertywności, nie nalega na traktowanie jej jak osoby, nie martwi się o karierę…” -Tony Rivers, “Oriental Girls”, Gentleman’s Quarterly, 1990

Dorastając, Lucy Liu była jedną z jedynych wschodnioazjatyckich kobiet, które widziałam w telewizji i filmach. To była ona, Żółty Power Ranger (Thuy Trang) i Mulan.

Dla mnie, Liu jest badass – zarówno za bycie jedną z jedynych azjatyckich amerykańskich aktorek w głównym nurcie Hollywood, jak i za granie ról, które dosłownie kopią tyłki.

Jednakże, wiele z jej ról w latach 90-tych i wczesnych 2000, takich jak Ling Woo w Ally McBeal lub jako O-Ren Ishii w Kill Bill, były również takie, które pokazywały Azjatki jako pięknie złe, agresywne, a także tajemnicze.

Azjatki są często stereotypowo postrzegane jako niebezpiecznie przebiegłe “Smocze damy”, które uwodzą Białych mężczyzn, prowadząc do ich nieuchronnego upadku, lub jako uległe “Kwiaty Lotosu”.”

Oba są przeznaczone do poniżania i demonizowania.

Choć istnieją wyjątki, w przeważającej części, media głównego nurtu stworzyły jednowymiarowe, zseksualizowane reprezentacje azjatyckich kobiet, które wpłynęły na sposób w jaki są one postrzegane przez innych.

Chińska aktorka Anna May Wong, pierwsza azjatycka amerykańska aktorka, która zyskała międzynarodową sławę w latach 20-tych, często była obsadzana w stereotypowych rolach drugoplanowych – i pomijana przy głównych rolach azjatyckich postaci, które były przyznawane białym aktorkom w yellowface.

Jedną z jej najbardziej rozpoznawalnych postaci był skromny, pełen szacunku Kwiat Lotosu w The Toll of the Sea. Demoniczny, uległe i delikatne “Kwiat Lotosu” stereotyp ma na celu obsadzenie azjatyckich kobiet jako “mniej niż”, zarówno w odniesieniu do rasy i płci.

Te stereotypy są poważnie szkodliwe. W USA do 61% Azjatek doświadcza przemocy fizycznej i/lub seksualnej ze strony intymnego partnera w ciągu swojego życia.

Bycie potulną polega w szczególności na byciu uległą i posłuszną, zwłaszcza wobec władzy mężczyzn.

Jako że nasza rasa, płeć i seksualność są rządzone przez zachodnią i męską fantazję, aby służyć mężczyznom seksualnie, Azjatki muszą być zarówno “kobiece” i “heteroseksualne” jak i albo uległe i/lub hiperseksualne.

Te podwójne stereotypy “Kwiatu Lotosu” i “Smoczej Damy” odzwierciedlają sposoby, w jakie Azjatki zostają przekształcone w seksualne służki lub ucieleśnione jako seksualne przygody.

2. Etykietowanie produktów “orientalnych” prowadzi do uprzedmiotowienia wschodnioazjatyckich kobiet jako egzotycznych towarów

Słyszałaś o orientalnych dywanach lub orientalnych lampach? Co one mają ze sobą wspólnego? Są to przedmioty.

“Orientalny” został użyty jako przymiotnik przez “Zachód” do opisania “Wschodu”. A teraz, jest często reprezentowany jako cokolwiek ze smokami, kwiatami lotosu, czerwonymi latarniami i innymi “mistycznymi” symbolami z “Dalekiego Wschodu.”

Historyczny i medialny obraz i idea “Orientu” również kończy się wrzuceniem do jednego worka wszystkich “azjatyckich kobiet” jako wschodnioazjatyckich, a także myli chińskie, japońskie i koreańskie tożsamości.

“Orientalizacja” azjatyckich kobiet jest procesem historycznym, w którym rasa, płeć, klasa, status imigracyjny, a także imperium odgrywają rolę.

Od czasu otwarcia szlaków handlowych w 1200 roku, zwłaszcza Jedwabnego Szlaku, biali poszukiwacze przygód szukali egzotycznych towarów na “Dalekim Wschodzie” – nie tylko przypraw i tkanin, ale także kobiet. (Niedawny serial Netflixa Marco Polo opowiada tę historię “białego faceta w Azji”.)

Jak pozornie odległe kultury i miejsca zaczynają być definiowane przez przedmioty i artefakty, ta tak zwana egzotyczna estetyka w końcu zostaje narzucona ludziom i ich fizycznemu wyglądowi.

Podobnie, azjatyckie kobiety są definiowane przez ich “czarne jak jet włosy”, “ciemne migdałowe oczy” lub “filigranową figurę” i to jest część tego uprzedmiotowienia.

Jak porcelanowa waza, azjatyckie kobiety są często postrzegane jako dekoracyjne i kruche. Przekształcone w pasywne towary seksualne, nasze ciała muszą być również postrzegane jako słabe i uległe – delikatne i małe.

Okazuje się to w codziennych sposobach, w jakie mężczyźni postrzegają seks z Azjatkami jako coś, co można kolekcjonować. Jest taka scena w Wedding Crashers, gdzie Vince Vaughn krzyczy: “To była moja pierwsza Azjatka!”. Niestety, ta linia jest często używana w prawdziwym życiu.

Jak wiele innych azjatyckich kobiet, które próbowały randek online, kiedy byłam na OKCupid, otrzymywałam wiadomości takie jak: “Nigdy wcześniej nie byłem z Azjatą. Czy jesteś tak egzotyczna w łóżku jak wyglądasz?” lub “Jesteś pięknym, delikatnym kwiatem. Czy potrzebujesz kogoś, kto cię ochroni?”

Te oczekiwania i wymagania wobec naszych zewnętrznych ciał również ulegają internalizacji – moja tożsamość zarówno jako Azjatki jak i kobiety jest nieustannie kontrolowana.

3. Ekskluzywna polityka imigracyjna tworzy postrzeganie azjatyckich kobiet jako ‘niemoralnych’

Polityka imigracyjna wpłynęła na sposób, w jaki azjatyckie kobiety były postrzegane przez Białych Amerykanów.

W odniesieniu do USA, jeden z przykładów pochodzi z historii chińskich Amerykanów. W latach 1800, większość Chińczyków w USA była imigrantami pracującymi jako tani robotnicy. Interakcje seksualne chińskich imigrantów były kontrolowane przez prawa imigracyjne i prawa, które zabraniały międzyrasowych relacji seksualnych.

Wiele chińskich kobiet, które wyemigrowały do USA w tym czasie były kobietami, które zostały oszukane i porwane lub sprzedane do obsługi tej grupy chińskich mężczyzn.

W końcu stworzyły one również białą klientelę, a rasowe stereotypy zaczęły się pojawiać, że chińskie kobiety wabią białych mężczyzn do grzechu i rozszerzyły stereotyp ludzi z branży seksualnej jako nieodpowiedzialnych i niebezpiecznych.
“Żółta Groźba” antychińskich nastrojów imigracyjnych również stworzyła groźne postrzeganie azjatyckich kobiet jako “chciwych, przebiegłych i niemoralnych”. The Page Act z 1875 roku zakazał “niepożądanym” imigrantom wjazdu do USA.

Inne akty, jak “Umowa dżentelmeńska” przerwała wydawanie paszportów dla japońskich robotników do USA i na Hawaje. Jednak pozwoliły kobietom i dzieciom dołączyć do mężów, co doprowadziło do tego, że ponad 10 000 Japonek i Koreanek przybyło do USA jako zaaranżowane “panny młode z obrazem”

Praktyka ta była źle widziana przez Białych Amerykanów, co jeszcze bardziej wzmogło antyjapońskie nastroje w tamtym czasie.
Po II wojnie światowej Kongres uchwalił także ustawę War Bride Act, na mocy której osoby służące za granicą mogły sprowadzić do domu japońskie i europejskie żony, a Amerykanie postrzegali japońskie żony jako cnotliwe gospodynie domowe.

Podczas gdy azjatyccy mężczyźni z obrazowymi narzeczonymi byli zdecydowanie niemoralni, było to do zaakceptowania dla białych amerykańskich żołnierzy, którzy mieli wojenne narzeczone.

Dzisiaj fantazja o posiadaniu zamorskiej azjatyckiej żony jest kontynuowana przez przemysł “mail order bride”, który kontynuuje zarówno komercjalizację kobiet, jak i stawianie ich na słabej pozycji. W tej branży kobiety mogą być dosłownie “zwracane i wymieniane”

4. Wojskowe reprezentacje USA w popkulturze konstruują azjatyckie kobiety jako podległe białym mężczyznom

” Problem Miss Saigon każe nam wierzyć, że jesteśmy mniej warte, że tylko poprzez dotyk białego kochanka możemy otrzymać pełniejsze człowieczeństwo.” -Kai Cheng Thom

Podczas gdy narracja “Wschód spotyka Zachód” jest od wieków przesadzona, historia literacka i filmowa odgrywa pewną rolę w konstrukcji azjatyckich kobiet jako podporządkowanych.

W 1887 roku Pierre Loti napisał powieść Madame Chrysantheme o francuskim oficerze udającym się do Japonii w celu znalezienia “delikatnej” i “subtelnej” kobiety “niewiele większej od lalki.”

To staje się główną podstawą dla opery Pucciniego z 1904 roku Madame Butterfly. Istota polega na tym, że amerykański żołnierz podróżuje do Japonii i bierze sobie japońską żonę.

Opuszcza ją, aby powrócić do legalnego małżeństwa z białą Amerykanką, a ona kończy się samobójstwem.

Ta fabuła powtarza się w różnych filmach z ustawieniami w różnych miejscach w całej Azji. Później, w musicalu Miss Saigon z 1989 r. narracja ta została zresetowana w Wietnamie.

Problem z fabułą Miss Saigon i Madame Butterfly polega na tym, że w tych powieściach, sztukach i filmach, azjatyckie kobiety z różnych miejsc zostają zhomogenizowane i dosłownie przedstawione jako obiekty ozdobne stworzone wyłącznie dla przyjemności Białych mężczyzn.

Późniejsze filmy i powieści, takie jak The World of Suzie Wong ubarwiły narrację o zachodnim żołnierzu szukającym azjatyckiej panny młodej poprzez dodanie elementu wybawcy – azjatyckie kobiety muszą być ratowane i chronione przez Białych mężczyzn.

Ta narracja jest czymś, co zinternalizowałam. Zastanawiałam się nad tym w poprzednich związkach i nigdy nie byłam w stanie wyrazić tego na głos: Czy ty po prostu próbujesz doświadczyć, jak to jest być z Azjatką? Czy jesteś ze mną tylko dlatego, że jestem Azjatką?

Jak się okazuje, te fikcyjne opowieści i historie są również dużą częścią historii.

5. War and Military Presence Produce Even More Sexual Violence

Throughout history, the sexual violence against women is used as a warime weapon and women are seen as part of the “spoils of war.”

In World War II, Japan enslaved approximately 200,000 women across Asia, including Korea, China, Taiwan, Indonesia, and the Philippines to provide sex for its troops. Kobiety były gwałcone przez wielu mężczyzn każdego dnia.

Po tym, jak Japonia poddała się Stanom Zjednoczonym, amerykańskie władze okupacyjne zgodziły się na kontynuację tego systemu dla amerykańskich żołnierzy, tworząc sieć domów publicznych w ramach “Stowarzyszenia Rekreacji i Rozrywki.”

Występowanie wojsk ma wpływ na lokalne gospodarki – dla kobiet, które są biedne, przemysł seksualny oferuje możliwość zarobku.

Występowanie wojsk amerykańskich w Azji doprowadziło do powstania lokalnych przemysłów seksualnych i siatek handlarzy seksem, które służyły żołnierzom. Niektóre z pierwszych spotkań żołnierzy z kobietami azjatyckimi były związane z ideą, że te kobiety były tam, aby służyć im seksualnie.

Do końca wojny wietnamskiej około 300 000 kobiet z Wietnamu Południowego pracowało w branży seksualnej.

Pomimo, że wiele kobiet cierpi z powodu okropnych warunków pracy, w tym napaści i przemocy, instytucje są bardziej zainteresowane przekształcaniem kobiet w towary, aby służyć wojskowej klienteli, a następnie w dobrym samopoczuciu kobiet.

Ponadto, dzięki filmowi Full Metal Jacket Stanleya Kubricka, doświadczenia tych kobiet zostały zredukowane do jednej linii: “Me so horny. Me love you long time.” Obcy ludzie pytają mnie na ulicy lub w barach, “Czy będziesz mnie długo kochać?”
Ta historyczna przemoc niesie swoje dziedzictwo dzisiaj na dużą skalę. Handel żywym towarem i usługi seksualne nadal wykorzystują kobiety jako towar.

Ponad 30 000 azjatyckich kobiet jest sprzedawanych do USA każdego roku.

Wojny przeciwko Japonii, Korei, Filipinom i Wietnamowi również stworzyły narodowe obrazy, które są reprezentowane w popkulturze, a następnie są internalizowane przez Amerykanów, którzy mogą nie znać żadnych Azjatów lub Azjatyckich Amerykanów.

Azjatyckie narody i ludzie z nich są postrzegani zarówno jako niebezpieczni, jak i pożądane obiekty podboju.

***
Uprzedmiotowienie i fetyszyzacja azjatyckich kobiet wynika z wyniszczających wojen i wykluczających praktyk imigracyjnych, które są ponownie przepisywane przez książki, filmy i inne masowo konsumowane media.

Podczas gdy niektórzy ludzie mogą myśleć, że te seksualne stereotypy są “komplementem” lub “pozytywem”, trwająca przemoc popełniana na azjatyckich kobietach jako bezpośredni rezultat tych stereotypów zostaje przeoczona.

Obiektywizacja jest o byciu postrzeganym jako mniej niż człowiek. As unworthy of anything else but a singular use and function.
Asian and Asian American women continue to be objectified sexually through cultural consumption and misrepresentation in ways that also have negative day-to-day impacts, from commuting to dating.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.