Język portugalski zawiera pewne wyrażenia, które wykorzystują kolory do przekazania ich znaczenia, takie jak “carta branca”, “sangue azul”, “verde de fome” lub “branco de medo”. Jednak język angielski jeszcze częściej używa kolorów w swoich wypowiedziach (idiomy kolorystyczne).
Z powodu tej częstotliwości, aby mówić po angielsku jak native speaker, należy wiedzieć, jakie są główne idiomy z użyciem kolorów, tzw. idiomy kolorystyczne. Opanowanie tych terminów pozwoli Ci zrobić kilka kroków w kierunku płynnego posługiwania się językiem angielskim.
Myśląc o tym, starannie przygotowaliśmy kompletną listę z głównymi idiomami kolorystycznymi używanymi w języku angielskim, rozdzielonymi według kolorów. Kontynuuj z nami do końca, ucz się wyrażeń z kolorami w języku angielskim i rozwijaj swoje słownictwo, aby mówić po angielsku jak rodowity Anglik!
- Color idioms: wyrażenia z kolorami w języku angielskim
- Czarne idiomy | Kolorowe idiomy
- Red idioms | Color Idioms
- Różowe idiomy | Color Idioms
- Zielone idiomy | Color Idioms
- Blue idioms | Color Idioms
- Złote idiomy
- White idioms | Color Idioms
- Chcesz poznać inne Funny Idioms besides Color Idioms? Wybraliśmy dla Ciebie angielską lekcję wideo, dzięki której dowiesz się więcej o idiomach!
Color idioms: wyrażenia z kolorami w języku angielskim
Jak zasugerowano w pierwszym akapicie, idiomy kolorów są idiomami, które wykorzystują kolory do wyrażenia znaczenia w danej sytuacji. Są to słowa, które oddzielnie nie przekazują tego samego znaczenia.
To oznacza, że idiomy kolorystyczne są tworzone przez dwa lub więcej słów, które razem są rozumiane inaczej, przekazując odbiorcy inną wiadomość.
Poniżej poznasz niektóre z głównych wyrażeń z kolorami (idiomów kolorystycznych) rozdzielonych kolorami. Sprawdź je!
Czarne idiomy | Kolorowe idiomy
1. Czarne i białe
Uproszczenie kwestii między dobrem a złem. Osądzać prosto i obiektywnie.
Ex: Mój szef zawsze myśli, że wszystko jest proste, ale nie zdaje sobie sprawy, że cała ta sytuacja nie jest tak czarno-biała, jak mu się wydaje!
2. Czarny jak noc
Gdy miejsce jest bardzo ciemne lub sytuacja jest bardzo trudna do zobaczenia.
Ex: Mieliśmy kolejną przerwę w dostawie prądu ostatniej nocy; w naszym domu było tak czarno jak noc.
3. Blackball someone
Means to reject or exclude someone socially.
Ex: Their company has been blackballed ever since that scandal was all over the newspapers.
Red idioms | Color Idioms
1. być na czerwono
Sznaczy być w złej sytuacji finansowej; być dłużnikiem jakiejś osoby lub korporacji.
Ex: I’ve got five credit card bills to pay off at the moment. Nienawidzę być w czerwonym!
2. Przyłapać kogoś na gorącym uczynku
Przyłapać kogoś na gorącym uczynku, jak przestępstwo lub handel, na przykład.
Ex: Ciągle mnie okłamywała, gdzie chodzi rano, więc w sobotę poszedłem za nim i przyłapałem go na gorącym uczynku. Ona była z innym mężczyzną!
3. Red hot
Algo novo e excitante, que traz adrenalina.
Ex: The new video game is red-hot. Niektórzy fani czekali pod sklepami przez wiele dni, aby je dostać!
Różowe idiomy | Color Idioms
1. Tickled pink
Ficar satisfeita, muito feliz ou deliciada com alguma situação.
Ex: Marta była połaskotana, że jej narzeczony zrobił taki wysiłek z okazji jej urodzin.
2. See pink elephants
Quando alguém está vendo algo que ninguém mais vê, seja dosalmente ou figurativamente. Significa algo imaginário.
Ex: Każdy, kto słyszy jej historię, myśli, że widzi różowe słonie. Jest to po prostu tak daleko idąca historia i bardzo trudno w nią uwierzyć.
3. Pink Slip
Notícia de demissão do trabalho.
Ex: They gave me my pink slip last week, so I’ve got to find a new job now.
Zielone idiomy | Color Idioms
1. to be green
Para dizer que alguém ainda está ou é imaturo/inexperiente.
Ex: He can be rather green sometimes. Nie sądzę, żeby był jeszcze gotowy na awans na wyższe stanowisko.
2. Green with envy
Usado para descrever alguém que está possuído por inveja e ciúme.
Ex: Kiedy byliśmy dziećmi, mój starszy brat zawsze robił się zielony z zazdrości, jeśli mój tata kupił coś dla mnie, a nie dla niego.
3. Give someone the green light / dostać zielone światło
Quando alguém tem permissão para ir à frente com determinada situação.
Ex: We have been given the green light by the Marketing Executive to go ahead with the new advertising campaign.
Blue idioms | Color Idioms
1. Out of the blue
Quando algo ou alguém aparece do nada, sem nenhum tipo de aviso.
Ex: You won’t believe it but Mary called me out of the blue yesterday, and told me she’s coming to visit! Jakie to niespodziewane!
2. A blue-eyed boy
Expresão utilizada para classificar alguém que é tratado de maneira especial e recebe privilégios.
Ex: He is such a blue-eyed boy! Nie podoba mi się, że kierownik zawsze traktuje go tak, jakby był wyjątkowy, to nie jest w porządku wobec reszty z nas!
3. Feel blue
Quando alguém está triste ou em depressão.
Ex: What’s that the matter with you today? You seem really blue. Czy jest coś, o czym chciałbyś porozmawiać?
Złote idiomy
1. Złota okazja
Em português, “oportunidade de ouro”, ou seja, oportunidade única, que não pode ser perdida.
Ex: Zastanów się dobrze nad tym, co zamierzasz zrobić, to jest złota okazja i nie chcesz jej zepsuć!
2. Złoty uścisk dłoni
Grande quantia de dinheiro que é paga para algum funcionário relevante quando se aposenta.
Ex: Prezes firmy otrzymał ogromny złoty uścisk dłoni, gdy przeszedł na emeryturę.
3. Golden boy
Ex: Expressão utilizada para descrever alguém especial em sua função, como um grande jogador de futbol, por exemplo.
Ex: By many of his fans, Michael Owen is seen as the golden boy of his football team.
White idioms | Color Idioms
1. As white as a sheet
Quando alguém está com muito medo, pálido com uma situação ou até mesmo ansioso.
Ex: Francine are you alright? Jesteś biała jak prześcieradło, co się stało?
2. Podnieść białą flagę
Significa que uma das partes em uma discussão, debate ou similar venceu e a outra rendeu-se.
Ex: W sali konferencyjnej toczyła się tak gorąca debata, że nie chcieli się wycofać! Podniosłem tylko moją białą flagę w końcu.
3. Biały słoń
Termo utilizado para algo que não tem ou nunca teve utilidade.
Ex: Moja mama kupiła dla mnie nowy odtwarzacz CD, ale to biały słoń. I don’t need it, I don’t even have any CDs!
Chcesz poznać inne Funny Idioms besides Color Idioms? Wybraliśmy dla Ciebie angielską lekcję wideo, dzięki której dowiesz się więcej o idiomach!
You Can, You Cambly!
.