Nengajo: The Japanese New Year’s Card Tradition and How to Send Your Own

To był rok, który wielu z nas chętnie żegna. Pandemia Covid-19 przyniosła ze sobą trudności, niepokój i izolację, ale pomogła nam również docenić, jak nierozerwalnie współzależne jest nasze życie i jak bardzo tęsknimy za naszymi bliskimi. Dlatego w tym roku niektórzy ludzie wracają do słabnącej japońskiej tradycji wysyłania kartek noworocznych, czyli nengajo (年賀状).

Japończycy, którzy spędzili rok powstrzymując się od powrotu do rodzinnych miast, tęsknią za tym połączeniem, szczególnie w okresie, w którym najczęściej przebywają z rodziną i starymi przyjaciółmi – w nowym roku. Aby wypełnić tę lukę, wielu z nich decyduje się na wysyłanie nengajo – twierdzi producent kartek noworocznych Futaba Co., Ltd. Badanie przeprowadzone przez firmę wykazało, że liczba Japończyków, którzy planują wysłać nengajo w tym sezonie, wzrosła o 126% w porównaniu z rokiem ubiegłym. Najpopularniejszym powodem wyboru wysyłania kartek, zamiast wiadomości online lub rozmowy telefonicznej, jest ich troskliwość i namacalność – fakt, że fizycznie istnieją i pozostają.

O co w tym wszystkim chodzi?

Kartki noworoczne narodziły się z tradycyjnej praktyki odwiedzania rodziny i przyjaciół w Nowy Rok w celu wymiany pozdrowień. Szlachta w końcu zaczęła pisać listy, aby pozdrowić znajomych, którzy mieszkali daleko. Pisemne życzenia noworoczne istniały już w XI wieku, w okresie Heian, i prawdopodobnie wcześniej.

Tak jak kartki świąteczne na Zachodzie, nengajo powinny być wysyłane do kolegów, klientów, krewnych, przyjaciół i każdego, kto je wyśle. Tradycyjną zasadą jest, aby był to każdy, kto się o ciebie troszczył w ciągu roku.

Timing is everything

Tak jak potrzebujemy, aby nasze kartki świąteczne zostały dostarczone do 25 grudnia, nengajo są również bardzo ściśle określone w czasie – chcesz, aby odbiorcy mogli znaleźć kartki w swoich skrzynkach pocztowych z samego rana 1 stycznia. Dlatego właśnie – w corocznym pokazie sprawności pocztowej, który prawdopodobnie przewyższa nawet dostarczenie kart do głosowania w wyborach prezydenckich w USA w tym roku – Poczta Japońska wstrzymuje nengajo, które otrzymuje między 15 a 25 grudnia, aby dostarczyć je wcześniej w Nowy Rok.

Jako wskazówka, jak duża jest to praca, na nowy rok 2021, poczta wydaje 1,94 miliarda nengajo, a wiele więcej samodzielnie wykonanych kartek noworocznych również zostanie wysłanych. To porównuje się ze szczytem około 3,7 miliarda kartek w 1997 roku.

Jeśli otrzymasz kartkę od kogoś, do kogo jeszcze jej nie wysłałeś, szybko napisz nową kartkę i wyślij ją pocztą. Jeśli Twoja kartka nie zdąży na Nowy Rok, następnym terminem jest dostarczenie jej do 3 stycznia, który jest zazwyczaj ostatnim dniem okresu świątecznego w nowym roku. Tak długo, jak Twoja kartka dotrze do 7 stycznia, nie naruszysz zasad etykiety. Od 8 stycznia odpowiednim listem jest kartka z życzeniami zimowymi, czyli 寒中見舞い (kanchuu mimai).

“Liczba Japończyków, którzy planują wysłać nengajo w tym sezonie skoczyła o 126% w stosunku do roku poprzedniego.”

Uważaj, że nie powinieneś wysyłać nengajo do osób, które w mijającym roku doświadczyły żałoby w rodzinie. Osoby, które to zrobiły i które spodziewają się otrzymać od ciebie kartkę, uprzedzą cię o tym z wyprzedzeniem za pomocą kartki pocztowej zwanej mochuu hagaki (喪中はがき).

Jak wysłać nengajo

Do początku stycznia możesz kupić opłacone kartki noworoczne na poczcie, w sklepach z artykułami piśmienniczymi i sklepach ogólnospożywczych. Kosztują po ¥63 za sztukę. Można kupić czystą kartę i ozdobić ją samemu lub wybrać z szerokiej gamy wzorów. Oprócz zdjęć góry Fuji, niektóre z najpopularniejszych obrazków przedstawiają chiński znak zodiaku nowego roku. W 2021 roku będzie to wół. Wiele rodzin drukuje na kartach zdjęcia rzeczy, które zrobiły w ciągu roku.

Jeśli zrobisz swoją własną kartkę noworoczną, pamiętaj, aby napisać na niej 年賀 (nenga), aby poczta potraktowała ją jako nengajo. Oczywiście trzeba będzie dodać znaczek.

Aby wysłać opłaconą z góry kartkę noworoczną za granicę, należy dodać znaczek ¥7, napisać na niej “kartka pocztowa” i “poczta lotnicza” oraz wyrównać kartkę poziomo podczas adresowania. Data doręczenia nie jest gwarantowana. Zalecany format można zobaczyć tutaj.

Od połowy grudnia skrzynki pocztowe będą przeznaczać jedną szczelinę na 年賀はがき (nenga hagaki), czyli kartki noworoczne, więc wrzucaj tam swoje kartki lub oddawaj je na poczcie.

Jak napisać nengajo

Jeśli używasz wstępnie ozdobionych kartek noworocznych, odpowiednie życzenia będą już wpisane, więc musisz tylko dodać adresy. Jeśli chcesz się trochę bardziej przyłożyć, oto kilka popularnych zwrotów, które możesz napisać sam.

Minimalnym wymogiem do stworzenia nengajo są słowa “Szczęśliwego Nowego Roku”. Oto kilka sposobów, aby to powiedzieć:

  • 明けましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu)
  • 新年おめでとうございます (shinnen omedetou gozaimasu)
  • 謹賀新年 (kinga shinnen)
  • 恭賀新年 (kyouga shinnen)

Ostatnie dwa z tych powitań są bardziej formalne.

Po tym, chcesz dodać linię wdzięczności za wsparcie, jakie otrzymałeś w mijającym roku, a następnie taką, która wyraża twoje życzenie kontynuowania związku w nowym roku. To jest popularna kombinacja tych zwrotów:

昨年中は色々とお世話になりました。(Sakunen-juu wa iroiro to osewa ni narimashita.Dziękuję za całe twoje wsparcie w zeszłym roku.

今年もどうぞよろしくお願いいたします 。(Kotoshi mo douzo yoroshiku onegai itashimasu). Liczę na Waszą przychylność również w tym roku.

Pisanie do przyjaciela

Dla bardziej swobodnego podejścia w kartce noworocznej do przyjaciela, możesz użyć części podanego tutaj przykładu i napisać to dla tych środkowych zwrotów:

昨年はたくさんの楽しい時間を一緒に過ごしてくれて、ありがとうございます。(Sakunen wa takusan no tanoshii jikan wo issho ni sugoshite kurete, arigatou gozaimasu.) Dziękuję za cały ten fajny czas, który spędziliśmy razem w zeszłym roku.

今年も、お互いに仕事も遊びも思いっきり楽しみ、充実した一年にしたいものですね。(Kotoshi mo, otagai ni shigoto mo asobi mo omoikkiri tanoshimi, juujitsu shita ichinen ni shitai mono desu ne.) W tym roku również, cieszmy się w pełni naszą pracą i zabawą, aby uczynić ten rok spełnionym.

Podejście formalne

Dla bardziej formalnego podejścia, możesz użyć następujących zwrotów:

本年も変わらぬお付き合いをお願いいたします。(Honnen mo kawaranu otsukiai wo onegai itashimasu.) Proszę pozwól nam kontynuować nasze dobre stosunki w tym roku.

ご健康で幸せな一年でありますようお祈りいたしております。(Go-kenkou de shiawase-na ichinen de arimasu you o-inori itashite orimasu.Modlę się, aby był to dla ciebie rok dobrego zdrowia i szczęścia.

Podziękowanie Covid-19

Możesz także dołączyć wyrażenie, które odnosi się do roku dotkniętego koronawirusem.

コロナが落ち着いたら、またお会いしましょう。(Corona ga ochitsuitara, mata o-ai shimashou.) Spotkajmy się ponownie, gdy koronawirus się uspokoi.

昨年は大変なこともありましたが家族の絆や友情に感謝した一年でした。 (Sakunen wa taihen-na koto mo arimashita ga, kazoku no kizuna ya yuujou ni kansha shita ichinen deshita.) Było wiele trudnych aspektów, ale ostatni rok był rokiem, w którym byłam wdzięczna za przyjaźń i więzi z moją rodziną.

Na koniec opatrz kartę datą używając określenia 元旦 (gantan), co oznacza Nowy Rok. Najpopularniejszym sposobem jest napisanie, dla Nowego Roku 2021, 令和三年 元旦 (Reiwa 3nen, gantan), który liczy lata w japońskim systemie er. Alternatywnie można też napisać, 二〇二一年 元旦, (2021nen, gantan), gdzie ‘nen’ oznacza ‘rok’.’

Jeśli pomylisz się pisząc kartkę, zanieś ją na pocztę, gdzie za niewielką opłatą wymienią ją na nową pocztówkę lub znaczek.

Sklepy elektroniczne, takie jak Bic Camera, sklepy z aparatami fotograficznymi i sklepy ogólnospożywcze Seven-Eleven są wśród wielu firm, które mogą wydrukować kartki noworoczne dla Ciebie. Japan Post posiada również stronę internetową w języku japońskim, na której można stworzyć kartki do wydrukowania w domu lub użyć smartfona do zaprojektowania ich i wydrukowania w sklepie.

Szczęśliwe losowanie życia

Choć w tym pandemicznym roku jest to trochę zbyt bliskie kości, można czasem usłyszeć, jak Japończycy żartobliwie odnoszą się do praktyki wysyłania kartek noworocznych jako do czegoś w rodzaju raz do roku “sprawdzianu przetrwania” (生存確認, seizon kakunin). Pomysł bardzo podobny do tego został faktycznie wykorzystany, aby zachęcić więcej osób do wznowienia praktyki wysyłania kartek noworocznych po tym, jak została ona wstrzymana podczas II wojny światowej.

Pewien człowiek z Kioto, który nie miał żadnych szczególnych powiązań z pocztą, pomyślał, że nengajo będzie dobrym sposobem, aby pomóc ludziom podzielić się miejscem pobytu i wspomóc odbudowę kraju po klęsce. Wpadł on na pomysł, by do kartek wydawanych przez pocztę dodawać numery loterii, dzięki którym odbiorcy mogliby wygrywać nagrody. System ruszył w 1949 roku i trwa do dziś.

Pierwszą nagrodą w tym roku, dla szacunkowo jednego na każdy milion kart noworocznych, jest karta upominkowa e-money o wartości ¥310,000. Zwycięskie numery zostaną ogłoszone 17 stycznia. Przewidziano także szereg mniejszych nagród, na przykład za karty, których ostatnie dwie lub cztery cyfry zostaną wylosowane. Zanieś zwycięską kartkę na pocztę, aby zrealizować swoją nagrodę.

Kampania wideo producenta nengajo, firmy Futaba, zachęcająca ludzi do wysyłania sobie nawzajem kartek z życzeniami w tym roku. Hasło kampanii, “Spotkajmy się przez nengajo”, ilustruje emocje wielu ludzi związane z niemożnością powrotu do podróży do domów na święta w tym roku z powodu pandemii Covid-19.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.