Tybetański (བོད་སྐད)

Tybetański to język tybetański używany głównie w Tybetańskim Regionie Autonomicznym Chińskiej Republiki Ludowej, a także w części Indii i Nepalu. Według spisu powszechnego z 1990 roku, istnieje 1,2 mln głośników Standardowy tybetański, który jest również znany jako Lhasa tybetański, i jest język tybetański z najbardziej speakers.

Przed 1949-50, Tybet składał się z trzech prowincji: Amdo, obecnie podzielonej między prowincje Qinghai, Gansu i Sichuan; Kham, obecnie w dużej mierze włączonej do prowincji Sichuan, Yunnan i Qinghai, oraz U-Tsang, która wraz z zachodnim Kham jest obecnie znana jako Tybetański Region Autonomiczny, który został utworzony w 1965 roku.

Standardowy tybetański ma trzy główne rejestry: mowa wernakularna (Phal-skad), mowa formalna (Zhe-sa) i formalny styl literacki i religijny (Chos-skad), który jest używany w literaturze religijnej i klasycznej.

W Tybetańskim Regionie Autonomicznym tybetański jest językiem urzędowym i jest głównym językiem nauczania w szkołach podstawowych. Niektóre przedmioty mogą być studiowane przez tybetański w kolegiach, jak również, ale głównym językiem nauczania w szkołach średnich w Mandarin Chinese.

Pisany tybetański

Podczas 7 wieku AD Songstem Gampo (569-649AD), 33-ci król dynastii Yarlung z południowego Tybetu i pierwszy cesarz Tybetu, wysłał Thonmi Sambhota, jeden z jego ministrów, do Indii, aby zebrać informacje na temat buddyzmu. Minister następnie podobno opracował skrypt dla tybetańskiego w oparciu o model Devanagari, a także napisał gramatykę tybetańskiego w oparciu o gramatyki Sanskrit.

Nowy tybetański alfabet był używany do pisania tybetańskich tłumaczeń tekstów buddyjskich. Pierwszy słownik sanskrycko-tybetański, Mahavyutpatti, pojawił się w 9 wieku. Druk bloków drewnianych, wprowadzony z Chin, był używany w Tybecie od wczesnej daty i jest nadal używany w kilku monasterach.

Literatura tybetańska dotyczy głównie tematów buddyjskich i obejmuje prace tłumaczone z sanskrytu i chińskiego oraz oryginalne prace tybetańskie. Istnieją również prace literackie na temat religii Bon, pre-buddyjskiej religii rdzennej dla Tybetu. Najbardziej niezwykłym gatunkiem literatury tybetańskiej jest gter-ma (གཏེར་མ་) lub “ponownie odkryte” teksty – rzekomo dzieła starożytnych mistrzów, które przez wiele stuleci były ukryte w odległych jaskiniach.

Niezwykłe cechy

  • Typ pisma: alfabet sylabiczny lub abugida. Każda litera ma nieodłączną samogłoskę /a/. Inne samogłoski mogą być oznaczone za pomocą różnych znaków diakrytycznych, które pojawiają się nad lub pod główną literą.
  • Kierunek pisma: od lewej do prawej w liniach poziomych.
  • Sylaby są oddzielone kropką.
  • Skupiska spółgłosek są zapisywane za pomocą specjalnych liter łączących.

Alfabet tybetański

Przedstawiona poniżej forma alfabetu, znana jako u-chen (དབུ་ཅན་) jest używana do druku. Wersje kursywne alfabetu, takie jak umê lub “bezgłowy” skrypt (དབུ་མེད་) i gyuk yig lub “płynący skrypt” (རྒྱུག་ཡིག་) są używane do nieformalnego pisania.

Sz spółgłoski

Jak wymawiać i pisać tybetańskie spółgłoski:

Sz znaki diakrytyczne samogłosek

Jak wymawiać tybetańskie samogłoski:

Spółgłoski spółgłoskowe

Uwaga

Ta tabela zawiera standardowe kombinacje spółgłoskowe używane dla rodzimych słów tybetańskich. Nie zawiera ona innych kombinacji znalezionych w powszechnych słowach pożyczkowych lub tysiącach kombinacji używanych do tłumaczenia słów sanskryckich w tekstach religijnych.

Numerals

Punktuacja i inne symbole

Pobierz

Pobierz tabelę alfabetu tybetańskiego w Excelu, Word lub PDF

Skrypta umê dla języka tybetańskiego (དབུ་མེད་)

Skrypta umê jest półformalną wersją alfabetu tybetańskiego używaną w kaligrafii i shorthandzie. Nazwa umê (དབུ་མེད་) oznacza “bez głowy”.

Downland a font for Tibetan Umed Cursive (by Max Greiner)

Więcej informacji o piśmie Umê

Przykładowy tekst w piśmie u-chen (དབུ་ཅན་)

Przykładowy tekst w piśmie gyuk yig (རྒྱུག་ཡིག་)

Tłumaczenie

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec siebie w duchu braterstwa.
(Artykuł 1 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka)

Przykładowe wideo po tybetańsku

Informacje o języku tybetańskim | Zwroty | Liczby | Wieża Babel | Materiały do nauki

Tybetańskie pismo dla sanskrytu

To są tybetańskie litery używane do pisania sanskrytu. Niektóre z nich nie są używane w języku tybetańskim.

Linki

Nitartha international – oprogramowanie tybetańskie i słownik online

The Tibetan language Institute – uczy języka tybetańskiego w Hamilton, Montana, USA

PechaMaker – narzędzie do tworzenia tybetańskich Pecha

Internetowe wiadomości i radio w języku tybetańskim

ATTU – – program do konwersji języka tybetańskiego z ANSI na U.S.A. ANSI Tibetan to Unicode font convertor

Tybetańska &Himalayan Digital Library (THDL)

Oficjalna strona internetowa tybetańskiego rządu na uchodźstwie (zawiera informacje na temat języka i kultury tybetańskiej): http://www.tibet.net

Tibet Travel Tips

Niektóre z systemów pisma używanych do zapisu sanskrytu

Bhaiksuki, Brāhmi, Devanāgari, Galik, Grantha, Gupta, Kadamba, Kharosthi, Nandinagari, Sharda, Siddham, Thai, tybetański

Języki tybetańsko-birmańskie

Języki zapisywane alfabetem tybetańskim

Balti, Bokar, Dzongkha (bhutański), Ladakhi, Sikkimese, tybetański, Szerpa, Tamang, Tshangla

Alfabety sylabiczne / abugidas

Dlaczego nie udostępnić tej strony:

reportuj to ogłoszenie

Jeśli musisz pisać w wielu różnych językach, klawiatura Q International Keyboard może Ci pomóc. Umożliwia ona pisanie w prawie każdym języku, który używa alfabetu łacińskiego, cyrylicy lub greckiego, i jest darmowa.

Jeśli podoba Ci się ta strona i uważasz ją za użyteczną, możesz ją wesprzeć, przekazując darowiznę za pośrednictwem PayPal lub Patreon, lub wnosząc wkład w inny sposób. Omniglot to sposób, w jaki zarabiam na życie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.