Cine este Sinbad Marinarul?

Multe edituri produc versiuni aseptizate ale poveștilor din
Multe edituri produc versiuni aseptizate ale poveștilor din “Arabian Nights” care sunt considerate potrivite pentru copii.

Sinbad Marinarul este protagonistul unui ciclu de povești scrise despre aventurile sale în largul mării. Aceste povești sunt probabil de origine persană și sunt incluse în unele colecții din Nopțile Arabe, o colecție epică de povești populare, cântece și parabole arabe care este cunoscută de mulți occidentali. Sinbad este un personaj atât de distinctiv încât poveștile despre el sunt uneori publicate singure, iar el a inspirat și alte cărți, pe lângă filme și spectacole muzicale.

Se poate vedea, de asemenea, numele lui Sinbad ortografiat cu un “D” suplimentar, ca “Sindbad”, reflectând imperfecțiunile inerente în transliterarea din arabă în engleză. În orice caz, este probabil ca poveștile despre Sinbad să fi fost compilate dintr-o varietate de surse, inclusiv povești ale marinarilor și povești de grădiniță, făcând din Sinbad un fel de personaj compozit asupra căruia puteau fi proiectate aceste povești. În acest sens, el este la fel ca multe personaje din Nopțile Arabe, folosit ca vehicul pentru un ciclu de povești pentru a le face mai interesante.

Potrivit poveștilor, Sinbad a plecat pe mare pentru că și-a cheltuit toată moștenirea și trebuia să câștige bani pentru a supraviețui. A făcut șapte călătorii în total înainte de a reuși să-și recupereze banii și a fost prins într-un larg sortiment de aventuri exotice prin Africa și Asia. În edițiile din Nopțile Arabe care sunt mai fidele originalului, multe dintre poveștile lui Sinbad includ meditații ample despre islam, iar în povestea finală, el îl laudă în repetate rânduri pe Allah pentru că l-a ajutat să treacă peste diferitele provocări pe care le-a întâlnit în călătoriile sale.

Una dintre cele mai faimoase povești despre Sinbad Marinarul îl prezintă pe Roc, o pasăre mitică și înfricoșătoare care depune ouă formidabil de mari. Sinbad întâlnește, de asemenea, regi, demoni și o varietate de alte personaje și adesea încheie poveștile cu grămezi de metale prețioase sau pietre prețioase. Multe dintre povești sunt inspirate din alte cicluri de povești, cum ar fi cele spuse de greci, ceea ce poate fi o surpriză pentru cititorii care nu sunt familiarizați cu schimbul cultural istoric extins dintre Orientul Mijlociu și Grecia.

Multe traduceri ale romanului Arabian Nights prezintă poveștile lui Sinbad Marinarul, deși acestea sunt ceva mai greu de găsit în edițiile în limba arabă. De asemenea, este posibil să se găsească poveștile legate separat. Persoanele care caută poveștile ar putea dori să fie conștiente de faptul că multe edituri produc versiuni igienizate ale poveștilor din Nopțile arabe, care sunt considerate potrivite pentru copii, dar uneori un pic plictisitoare pentru adulți, așa că asigurați-vă că cereți o ediție pentru adulți dacă sunteți interesat de toate detaliile fascinante ale acestor vechi povești despre navigație.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.