Sejleren Sinbad er stjernen i en cyklus af historier, der er skrevet om hans eventyr på det åbne hav. Disse historier er sandsynligvis af persisk oprindelse, og de indgår i nogle samlinger af De Arabiske Nætter, en episk samling af arabiske folkeeventyr, sange og lignelser, som er kendt af mange vesterlændinge. Sindbad er en så karakteristisk figur, at historier om ham nogle gange udgives alene, og han har inspireret andre bøger foruden film og musikalske opførelser.
Man kan også se Sindbads navn stavet med et ekstra “D” som “Sindbad”, hvilket afspejler de ufuldkommenheder, der er forbundet med at translitterere fra arabisk til engelsk. Under alle omstændigheder er det sandsynligt, at historierne om Sindbad blev samlet fra en række forskellige kilder, herunder sømandsgarnerier og børnebogsfortællinger, hvilket gjorde Sindbad til en slags sammensat figur, som disse fortællinger kunne projiceres på. I den forstand er han ligesom mange karakterer i 1001 Nat, brugt som et medium for en cyklus af historier for at gøre dem mere interessante.
Ifølge historierne tog Sindbad til søs, fordi han brugte hele sin arv, og han havde brug for at tjene penge for at overleve. Han tog på i alt syv sejladser, før det lykkedes ham at tjene sine penge tilbage, og han blev indblandet i et bredt udvalg af eksotiske eventyr rundt omkring i Afrika og Asien. I de udgaver af De Arabiske Nætter, der er mere tro mod originalen, indeholder mange af Sindbads historier udførlige overvejelser om islam, og i den sidste historie roser han gentagne gange Allah for at have hjulpet ham igennem de forskellige udfordringer, han mødte på sine rejser.
En af de mere berømte historier om Søfareren Sindbad handler om Roc’en, en mytisk og frygtindgydende fugl, der lægger frygtindgydende store æg. Sinbad møder også konger, dæmoner og en række andre figurer, og han afslutter ofte historierne med bunker af ædelmetaller eller ædelstene. Mange af historierne er inspireret af andre historiekredsløb, f.eks. dem, som grækerne har fortalt, hvilket kan være en overraskelse for læsere, der ikke er bekendt med den omfattende historiske kulturudveksling mellem Mellemøsten og Grækenland.
Mange oversættelser af Arabian Nights indeholder historierne om Sinbad the Sailor, selv om de er noget sværere at finde i arabiske udgaver. Det er også muligt at finde historierne indbundet separat. Folk, der søger historierne, skal måske være opmærksomme på, at mange forlag producerer rensede udgaver af historierne fra 1001 nat, som anses for at være egnede for børn, men nogle gange lidt kedelige for voksne, så sørg for at bede om en voksenudgave, hvis du er interesseret i alle de fascinerende detaljer i disse gamle sejlerhistorier.