Psalm 42:7 Kommentare: Die Tiefe ruft zur Tiefe beim Rauschen Deiner Wasserfälle; alle Deine Brecher und Deine Wellen sind über mich hinweggewälzt.

EXPOSITORIUM (ENGLISCHE BIBEL)

(7) Die Tiefe ruft zur Tiefe beim Rauschen deiner Wasserspeier – besser: Die Flut ruft zur Flut beim Rauschen deiner Katarakte. Der Exilant beschreibt, was ihm vor Augen und in den Ohren lag. Es besteht daher kaum ein Zweifel daran, dass dieses Bild, wie Dean Stanley feststellte, von den Windungen und Stromschnellen des Jordans herrührt, von denen sich jede mit noch heftigerer Wucht über irgendeinen gegenüberliegenden Felsvorsprung “in einem Katarakt nach dem anderen ins Meer” stürzte. So war jeder Schritt auf dieser traurigen Reise ein Sinnbild für den Kummer, der sich im Herzen des Exilanten aufgestaut hatte. Das Wort “Wasserspeier” kommt sonst nur noch in 2Samuel 5,8 vor, wo es in der autorisierten Version “Rinne” heißt, aber auch mit “Wasserlauf” übersetzt werden könnte.

Alle deine Wellen und deine Wogen – abgeleitet von “Brecher und Walzen”. Der Dichter vergisst die Quelle seines Bildes in seiner Intensität und geht von dem Gedanken an den Katarakt des Jammers zu dem allgemeineren Gedanken an “ein Meer von Sorgen” über, dessen Wellen sich an ihm brechen oder über sein Haupt rollen. Das Bild ist in der gesamten Poesie verbreitet. (Vgl. “Und wie ein Meer von Übeln seine Wellen antreibt; eine fällt, eine andere, mit großem (wörtlich: drittem) Scheitel, erhebt sich.”-Æsch., Sieben gegen Theben, 759.)

Psalm 42:7. Die Tiefe ruft die Tiefe – Eine Bedrängnis folgt unmittelbar auf die andere, als ob sie von der ersten herbeigerufen oder eingeladen worden wäre. Dies drückt er durch eine Metapher aus, die der alten Flut entnommen ist, als die obere Tiefe oder die Ansammlung von Wasser in den Wolken die untere Tiefe oder den Abgrund des Wassers im Meer und in den Flüssen und in den Eingeweiden der Erde herbeirief, damit beide ihre Kräfte vereinen und die Welt ertränken. So versteht es das Chaldäische. Oder die Metapher ist dem Meer entnommen, wenn seine Wogen toben und überall tiefe Furchen ziehen, in die die Schiffe und die Menschen darin versinken, um sich dann wieder zu erheben und zu versinken, nacheinander und ständig. Beim Rauschen deiner Wasserspeier – Das kann von Wasserspeiern verstanden werden, die so genannt werden; die nach Dr. Shaw, S. 333 seiner Reisen, an der syrischen und jüdischen Küste häufiger vorkommen als in irgendeinem anderen Teil des Mittelmeers, und David und den Israeliten nicht unbekannt sein konnten. Oder er spielt auf heftige und aufeinanderfolgende Regenfälle an, die häufig auf das Geräusch oder den Ruf von Gottes Wasserspeiern, den Wolken, vom Himmel herabfallen, die mit ihrem schrecklichen Donnern und rasselnden Geräusch gleichsam die schweren und stürmischen Schauer, die in ihnen enthalten sind, anstacheln und hervorrufen. Aber Bischof Lowth übersetzt in seiner 6. Präklusion diesen Satz: Abgrund ruft zum Abgrund, deine Katarakte brausen umher. Er meint, die Metapher des Psalmisten stamme von den plötzlichen Wasserströmen, die zweimal im Jahr von den Bergen herabstürzten und durch die engen Täler dieses Hügellandes zu brechen pflegten, von den periodischen Regenfällen und der Schneeschmelze auf dem Libanon und den benachbarten Bergen zu Beginn des Sommers, die den Jordan über seine Ufer treten ließen. Alle deine Wellen und Wogen sind über mich gegangen – Das heißt, sind über mein Haupt gegangen, wie das Verb עברו, gnabaru, gebraucht wird Psalm 38,4. Sie besprengen mich nicht leicht, sondern überwältigen mich fast. So Bischof Lowth: Alle deine Wellen und Wasser haben mich überwältigt. Die Bedeutung ist: Du hast eine scharfe Prüfung oder Bedrängnis nach der anderen über mich geschickt.

42:6-11 Der Weg, unser Elend zu vergessen, ist, sich an den Gott unserer Barmherzigkeit zu erinnern. David sah Schwierigkeiten, die von Gottes Zorn herrührten, und das entmutigte ihn. Aber wenn ein Unglück auf das andere folgt, wenn sich alles zu unserem Verderben zu vereinen scheint, dann lasst uns daran denken, dass sie alle vom Herrn bestimmt und gelenkt werden. David betrachtet die göttliche Gunst als die Quelle all des Guten, das er erwartete. Lasst uns im Namen des Erlösers hoffen und beten. Ein Wort von ihm wird jeden Sturm besänftigen und die Dunkelheit der Mitternacht in das Licht des Mittags verwandeln, die bittersten Klagen in freudigen Lobpreis. Unsere gläubige Erwartung der Barmherzigkeit muss unsere Gebete dafür beflügeln. Schließlich hat sein Glaube gesiegt, indem er ihn ermutigte, auf den Namen des Herrn zu vertrauen und sich auf seinen Gott zu verlassen. Er fügt hinzu: “Und mein Gott”; dieser Gedanke befähigte ihn, über all seinen Kummer und seine Ängste zu triumphieren. Lasst uns nie denken, dass der Gott unseres Lebens und der Fels unseres Heils uns vergessen hat, wenn wir seine Barmherzigkeit, Wahrheit und Macht zu unserer Zuflucht gemacht haben. So kämpfte der Psalmist gegen seine Verzagtheit an; schließlich errangen sein Glaube und seine Hoffnung den Sieg. Lernen wir, allen ungläubigen Zweifeln und Ängsten Einhalt zu gebieten. Wenden wir die Verheißung zuerst auf uns selbst an und bitten wir dann Gott darum. “Die Tiefe ruft zur Tiefe” – Die hier verwendete Sprache scheint anzudeuten, dass der Psalmist sich in der Nähe von Wasserfluten, einem reißenden Fluss oder Wasserfall befand, der ein geeignetes Bild für die Wellen des Kummers darstellte, die über seine Seele rollten. Es ist nicht möglich, genau zu bestimmen, wo dies war, obwohl es, wie im obigen Vers angedeutet, sehr wahrscheinlich ist, dass es in der Nähe des oberen Teils des Jordans war; und zweifellos würde der Jordan, wenn er angeschwollen wäre, all das andeuten, was durch die hier verwendete Sprache ausgedrückt wird. Das Wort “tief” – תהום tehôm – bedeutet eigentlich eine Welle, eine Woge, eine Woge, und dann eine Wassermasse, eine Flut, die Tiefe, das Meer. In diesem letzteren Sinn wird es in Deuteronomium 8:7; Hesekiel 31:4; Genesis 7:11; Hiob 28:14; Hiob 38:16, Hiob 38:30; Psalm 36:6 verwendet. Hier scheint es nur eine Welle oder eine Woge zu bedeuten, vielleicht die Wellen eines reißenden Stroms, die an ein Ufer schlagen und dann an das gegenüberliegende Ufer getrieben werden, oder die Sturzbäche, die sich über die Felsen im Bett eines Stroms ergießen. Es ist nicht notwendig, anzunehmen, dass es sich um den Ozean handelte, noch dass es einen Katarakt oder Wasserfall gab. Alles, was hier gemeint ist, würde von den tosenden Wassern eines angeschwollenen Flusses erfüllt werden. Das Wort “ruft” bedeutet hier, dass eine Welle zu einer anderen zu sprechen schien, oder dass eine Welle auf eine andere reagierte. Ein ähnlicher Ausdruck findet sich in Psalm 19,2: “Von Tag zu Tag redet sie”. Vergleiche die Anmerkungen zu diesem Vers.

Auf das Rauschen deiner Wasserspeier – wörtlich: “auf die Stimme”. Das heißt, “Wasserspeier” machen ein Geräusch oder scheinen eine Stimme von sich zu geben; und das scheint so zu sein, als ob ein Teil der “Tiefe” zu einem anderen sprechen würde oder als ob eine Welle mit lauter Stimme zu einer anderen rufen würde. Das Wort “Wasserspeier” – צנור tsinnor – kommt nur hier und in 2 Samuel 5,8 vor, wo es als Rinne wiedergegeben wird. Richtig bedeutet es einen Katarakt, einen Wasserfall oder einen Wasserlauf, wie in 2 Samuel. Jedes Ausgießen von Wasser – wie aus den Wolken, oder in einem angeschwollenen Fluss, oder in einem “Wasserspeier”, richtig so genannt – würde dem Gebrauch des Wortes hier entsprechen. Es könnte sich um Regen handeln, der sich ergießt, oder um den Jordan, der seine Fluten über die Felsen ergießt, denn es ist bekannt, dass der Jordan in diesem Teil des Landes schnell hinabfließt, besonders wenn er angeschwollen ist, oder es könnte sich um die Erscheinung eines “Wasserspeiers” handeln, denn solche Erscheinungen sind im Osten nicht ungewöhnlich. Es gibt zwei Formen, in denen “Wasserspeier” auftreten oder denen der Name im Osten gegeben wird, und die Sprache hier würde auf beide zutreffen.

Eine davon wird von Dr. Thomson, Land and the Book, Bd. i., S. 498, 499, folgendermaßen beschrieben: “Eine kleine schwarze Wolke durchquert den Himmel im letzten Teil des Sommers oder zu Beginn des Herbstes und schüttet eine Flut von Regen aus, die alles vor sich hertreibt. Die Araber nennen es Verkauf, wir einen Wasserspeier oder das Platzen einer Wolke. In der Nähe des Hermon habe ich ihn wiederholt erlebt und war im letzten Jahr von einem solchen überrascht, der innerhalb von fünf Minuten den ganzen Berghang überschwemmte, die herabgefallenen Oliven – die Nahrung der Armen – wegschwemmte, Steinmauern umstürzte, große Bäume mit den Wurzeln ausriss und alles mitriss, was die stürmischen Sturzbäche antrafen, als sie in lärmenden Kaskaden von Terrasse zu Terrasse hinuntersprangen. Jede Sommertenne entlang ihrer Marschroute wurde von allen kostbaren Nahrungsmitteln leergefegt, Vieh wurde ertränkt, Herden verschwanden, und die Mühlen entlang der Bäche wurden durch diese plötzliche Überschwemmung in einer halben Stunde zerstört.”

Das andere wird in der folgenden Sprache beschrieben, und der obige Stich wird eine Illustration davon liefern. Land and the Book, Bd. II, S. 256, 257: “Sieh dir die Wolken an, die wie ein schwerer Sack über dem Meer am westlichen Horizont hängen. Aus ihnen bilden sich an solch windigen Tagen wie diesen Wasserspeier, und ich habe bereits mehrere beginnende “Speier” bemerkt, die von den Wolken zum Meer hinuntergezogen werden und … in heftiger Bewegung zu sehen sind und um sich selbst herumwirbeln, während sie vom Wind getrieben werden. Unmittelbar unter ihnen ist die Meeresoberfläche ebenfalls durch einen Wirbelwind in Aufruhr, der sich im Einklang mit der oberen Tülle fortbewegt. Ich habe oft gesehen, wie sich die beiden in der Luft vereinigten und auf die Berge zustürzten, wobei sie sich wanden und drehten und krümmten wie eine riesige Schlange, deren Kopf in den Wolken und deren Schwanz in der Tiefe schwebte.” Wir können jetzt nicht bestimmen, auf welche der beiden Geschichten sich der Psalmist bezieht, aber jede von ihnen würde eine eindrucksvolle Illustration der vor uns liegenden Passage liefern.

Alle deine Wellen und deine Wogen sind über mich hinweggegangen – Die Wellen des Kummers; Seelenqualen, für die rollende Fluten ein Sinnbild wären. Die rauschenden, wogenden und unruhigen Wasser dienten dem Psalmisten zur Veranschaulichung des tiefen Kummers seiner Seele. So sprechen wir von “Fluten des Kummers … Fluten von Tränen”, “Ozeanen von Sorgen”, als ob Wellen und Wogen über uns hinwegfegten. Und so sprechen wir davon, dass wir “in Kummer ertrinken” oder “in Tränen”. Vergleiche Psalm 124,4-5.

7. das Tosen der aufeinanderfolgenden Wogen, das dem von Regenfluten entspricht, stellt die schweren Wellen des Kummers dar, die ihn überwältigen. Die Tiefe ruft nach der Tiefe, d.h. eine Bedrängnis kommt unmittelbar nach der anderen, als ob sie von der ersten herbeigerufen und eingeladen worden wäre; was er durch eine Metapher ausdrückt, die entweder
1. Von der alten Sintflut, als die obere Tiefe oder der Abgrund des Wassers (in den Wolken) die untere Tiefe oder den Abgrund des Wassers im Meer und in den Flüssen rief, damit beide ihre Kräfte vereinen und die Welt ertränken. Und so versteht es der Chaldäer. Oder:
2. vom Meer, wenn seine Wogen toben und es voller tiefer Furchen ist, in die Schiffe und Passagiere hinabsinken und dann wieder aufsteigen und sinken, nacheinander und fortwährend. Aber diese Stürme werden im Meer von Gottes mächtigen Winden verursacht, nicht von seinen Wasserspeiern. Oder:
3. von heftigen und aufeinanderfolgenden Regengüssen, die oft vom Himmel herabkommen, gleichsam auf das Geräusch oder den Ruf von Gottes Wasserspeiern, d.h. den Wolken, die mit ihrem rasselnden Lärm und schrecklichen Donnern gewissermaßen die Regengüsse einladen und herbeirufen, die in ihren Eingeweiden enthalten sind.
Alle deine Wellen und deine Wogen; du hast eine scharfe Prüfung oder Bedrängnis nach der anderen auf mich geschickt.
Sind über mich gegangen, d.h. sind über mein Haupt gegangen, wie dasselbe Verb gebraucht wird, Psalm 38:4. Sie berieseln mich nicht leicht, sondern überwältigen mich fast.
Die Tiefe ruft zur Tiefe bei dem Lärm der Wasserspeier,…. Damit sind Bedrängnisse gemeint, die in ihrer Menge und Überwältigung mit den tiefen Wassern des Meeres vergleichbar sind; siehe Psalm 69,1; diese ergossen sich nacheinander über den Psalmisten: Sobald eine Bedrängnis vorüber war, kam eine andere, wie bei Hiob, was bedeutet, dass eine Bedrängnis die andere nach sich zog, und sie waren laut, lästig und sehr schmerzlich und bedrückend:

Alle deine Wellen und deine Wogen sind über mich gekommen, mit denen er bedeckt und überwältigt zu sein schien, wie ein Schiff auf dem Meer ist. Man beachte, dass der Psalmist die Bedrängnisse Gottes Wasserspeier und “seine” Wellen und “seine” Wogen nennt, weil sie von ihm bestimmt, gesandt, befohlen und beherrscht werden und zum Wohle seines Volkes wirken sollen; und nun, obwohl sie eine gerechte Ursache der Niedergeschlagenheit zu sein scheinen, sind sie es doch nicht, wie aus Psalm 42,8 hervorgeht.

{g} Die Tiefe ruft zur Tiefe bei dem Lärm deiner Wasserspeier; alle deine Wogen und Wellen sind über mich hinweggegangen.

(g) Die Bedrängnisse kamen so dicht über mich, dass ich mich überwältigt fühlte: Damit zeigt er, dass es kein Ende unseres Elends gibt, bis Gott sich beruhigt und Hilfe schickt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.