A bécsi háztartásokban a leggyorsabb gyorsétel az, hogy egy fazék forró vízbe beledobnak pár virslit, majd az eredményt egy kis kenyérrel és egy kis mustárral vagy ketchuppal leöntik.
- Az amerikai virsli (vagy bécsi kolbász) osztrák megfelelője
- Városszerte kapható kolbászos standokon és minden élelmiszerboltban
- Sz:
Mi az a frankfurter?
A frankfurter a bécsi kolbászvilág T Ford modellje. A sima palacsinta feltét nélkül. Az egyszerű eszpresszó a kulináris élvezetek kávézójában.
Ha megnézzük valamelyik bécsi kolbászbódé előtt lógó árlistát, a frankfurti általában a lista tetején található. Valószínűleg ez a legolcsóbb opció is. Általában párban érkezik egy sima fehér zsemlével, mustárral és ketchuppal.
De mi is az a frankfurti?
Nos, alapvetően az, amit Észak-Amerika virsli vagy bécsi kolbász néven ismer: sertéshúsból, marhahúsból és egyéb különféle összetevőkből készült főtt kolbász. A legtöbb sült kollégájával ellentétben a frankfurtert tálalás előtt általában forró vízben főzik.
Az egyik történet, amit hallottam, hogy egy frankfurti hentes találta fel a kolbászt, miközben Bécsben élt – innen a nyelvi keveredés. És a helyiek is használják a virsli szót, bár ritkán (további nyelvi bohóckodásról lásd alább).
Most hadd mutassam be szerény kolbász barátunk két rokonát…
A Sacherwürstel
A Sacherwürstel a szerény frankfurti kissé előkelő kollégája: hosszabb, vékonyabb, és jobb minőségű alapanyagokból készül. Az eredmény egy kissé sötétebb, aromásabb és egy kicsit “ropogósabb” kolbász.
A Berner Würstel
Egy másik variáció a Berner Würstel. Egy virslit hosszában félbevágunk, a két fél közé sajtot teszünk, ezt a “virslis szendvicset” szalonnaszeletekbe csomagoljuk, majd az eredményt megsütjük.
Nem kell mondanom, hogy ez nem a legegészségesebb étel. De finom.
Bécsibb? Frankfurter?
A wiener tulajdonképpen németül bécsi férfit jelent, és pontosan ezt jelenti. Én most már önszántamból vagyok bécsi (tudom, hogy ez hogy hangzik). A feleségem Wienerin (bécsi nő).
A frankfurti kifejezés természetesen azt is jelenti, hogy valaki a németországi Frankfurtból származik. Nem tudom, hogy ott hogyan hívják a wiener/frankfurti kolbászt.
Most, tegyük hozzá a nyelvi tanácstalanság egy újabb rétegét…
A németül a kolbász a Wurst. És Ausztriában van valami, amit Wienerwurstnak hívnak (gyakran csak Wienerre rövidítik), ami szó szerinti fordításban bécsi kolbász. Ez egyfajta szeletelt, feldolgozott hús, ami zsemlében népszerű.
És hogy teljessé tegyük a zűrzavart, a matematikának is megvan a maga bécsi kolbásza (a Brown-mozgás nevű valami ábrázolása).
Mellesleg nem a wiener/frankfurter az egyetlen élelmiszer, amelynek zavaros a neve. A német Paprika szó például az azonos angol nevű fűszer, de egyben a paprika szó is.