8 erros de pronúncia que fizeram da língua inglesa o que ela é hoje

Uma pessoa que eu conheço conta uma história sobre um académico muito sénior a fazer um discurso. Os alunos não devem se preocupar muito, diz ela, se os seus planos “vão oar-y” após a formatura. Olhares confusos são trocados do outro lado do corredor. Lentamente o centavo cai: a professora tem se pronunciado “mal” durante toda a sua longa e brilhante carreira.

Todos nós já passamos por isso. Eu ainda lapso em mis-CHEE-vous se não estou concentrado. Esta semana, alguns jornalistas que trabalham para uma estação ferroviária com um nome incomum revelaram os resultados de uma pesquisa em palavras frequentemente falsificadas. A própria estação é rotineiramente confundida com uma glândula endócrina do tamanho de uma cenoura (você pode ver porque eles contrataram RPs). Os pesquisadores também descobriram que 340 dos 1000 pesquisados disseram ex-cetera em vez de etcetera, enquanto 260 encomendaram ex-pressos em vez de espressos. A prescrição saiu como perscrição ou proscrição 20% do tempo.

O ponto é malapropismos e os erros de pronúncia são bastante comuns. O Oxford English Dictionary de 20 volumes lista 171.476 palavras como sendo de uso comum. Mas o vocabulário de uma pessoa média é dezenas de milhares menor, e o número de palavras que ela usa a cada dia ainda menor. Há coisas que já lemos ou com as quais estamos vagamente familiarizados, mas não somos capazes de pronunciar como deveríamos.

O termo “suposto” abre um debate totalmente diferente, é claro. O erro é o motor da mudança de linguagem, e o erro de hoje pode ser a norma vigorosamente defendida amanhã. Há muitos exemplos maravilhosos de pronúncias alternativas ou passos errados que se tornaram padrão de uso. Aqui estão alguns dos meus favoritos, completos com nomes técnicos extravagantes.

Palavras que costumavam começar com “n”

Adicionador, avental e árbitro, todos usados para começar com um “n”. Construções como “A nadder” ou “Mine napron” eram tão comuns que a primeira letra foi assumida como parte da palavra precedente. Linguistas chamam este tipo de coisa de reanálise ou rebracketing.

Quando os sons trocam por aí

Wasp costumava ser waps; pássaro costumava ser brid e cavalo costumava ser hros. Lembre-se disso quando da próxima vez que você ouvir alguém reclamando de aks para perguntar ou nucular para nuclear, ou mesmo perscrição. Chama-se metátese, e é um processo muito comum, perfeitamente natural.

Quando os sons desaparecem

A ortografia inglesa pode ser uma dor, mas é também um repositório de informações sobre a história da pronúncia. Estamos a ser preguiçosos quando dizemos o nome do terceiro dia da semana de trabalho? Os nossos antepassados podem ter pensado assim. Uma vez que já foi “dia de Woden” (nomeado em homenagem ao deus nórdico), o “d” não é apenas para decoração, e foi pronunciado até há relativamente pouco tempo. Quem agora diz o “t” no Natal? Deve ter estado lá a certa altura, já que o messias não se chamava Chris. Estes são exemplos de síncope.

Quando os sons se intrometem

A nossa anatomia pode fazer algumas mudanças mais prováveis do que outras. A simples mecânica de passar de um som nasal (“m” ou “n”) para um não-nasal pode fazer surgir uma consoante no meio. O trovão costumava ser “thuner”, e o vazio “emty”. Você pode ver o mesmo processo acontecendo agora com palavras como hamster, que muitas vezes é pronunciado com um “p” intrusivo. Este é um tipo de epenthesis.

Quando “l” escurece

Um “l” escuro, em jargão linguístico, é pronunciado com a parte de trás da língua levantada. Em inglês, é encontrado após as vogais, como nas palavras full ou pole. Esta língua levantada pode ir tão longe que o “l” acaba soando como um “w”. As pessoas franzem o sobrolho em dialetos não padronizados, como o cockney (“o velho bico”). Mas o “l” no folk, falar e andar costumava ser pronunciado. Agora quase todos usam um “w” em vez disso – efetivamente dizemos “fowk”, “tawk” e “wawk”. Este processo é chamado velarização.

Ch-ch-ch-changes

A tua avó pode não gostar da maneira como pronuncias a melodia. Ela pode colocar um delicado som “y” antes da vogal, dizendo uma melodia onde você diria melodia. O mesmo vale para outras palavras como tutor ou duque. Mas este processo, chamado affrication, está acontecendo, goste ou não. Dentro de uma única geração, ele se tornou o inglês padrão.

O que o povo?

Manhã de outras línguas pode dar origem a um tipo de erro totalmente compreensível e totalmente encantador. Com pouco ou nenhum conhecimento da língua estrangeira, vamos para uma aproximação que faz algum tipo de sentido tanto em termos de som como de significado. Isto é etimologia folclórica. Exemplos incluem o lagostim, do écrevisse francês (não um peixe mas uma espécie de lagosta); a erva pardal como variante dos espargos em alguns dialectos ingleses; o rato almiscarado (convenientemente almiscarado, e um roedor, mas nomeado por causa da palavra Algonquin muscascus que significa vermelho); e a fêmea, que não é uma derivada do macho, mas vem da velha fêmea francesa que significa mulher.

Spelling it like it is

Como já mencionámos, a ortografia inglesa pode ser uma dor. Isso é principalmente porque a nossa língua sofreu algumas mudanças sísmicas de som após as formas escritas de muitas palavras terem sido mais ou menos estabelecidas. Mas só para confundir as coisas, a ortografia pode se reafirmar, com os falantes tomando a sua deixa do arranjo das letras na página ao invés do que eles ouvem. Isso se chama pronúncia ortográfica. Em norueguês, “sk” é pronunciado “sh”. Por isso, os primeiros adeptos do esqui que falavam inglês, na verdade, foram esquivar-se. Uma vez que o resto de nós começamos a ler sobre isso em revistas, nós apenas dissemos como era. Influenciados pela ortografia, alguns americanos estão aparentemente começando a pronunciar o “l” em palavras como bálsamo e salmo (algo que na verdade reflete uma pronúncia muito anterior).

A minha cabeça está girando agora, então acabou para você. A que palavras você pronuncia mal e a que erros de pronúncia comuns você acha que devemos nos resignar? E, por favor, partilhe as suas gafes linguísticas mais acutilantes abaixo.

{{#ticker}}

{{{topoEsquerda}}

{{bottomLeft}}

{{{topoDireito}}

{{{bottomRight}}

{{#goalExceededMarkerPercentage}}

{{/goalExceededMarkerPercentage}}

{{/ticker}}

{{heading}}

{{#paragraphs}}

{{.}}

{{{/parágrafos}}{{{{texto iluminado}}

>{{{#cta}}{{{{{/cta}}
Remind me in May

Métodos de pagamento aceitos: Visa, Mastercard, American Express e PayPal

Estaremos em contato para lembrá-lo de contribuir. Fique atento a uma mensagem na sua caixa de entrada em Maio de 2021. Se você tiver alguma dúvida sobre como contribuir, por favor entre em contato conosco.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.