8 errores de pronunciación que hicieron de la lengua inglesa lo que es hoy

Alguien que conozco cuenta una anécdota sobre un académico muy veterano que da un discurso. Los estudiantes no deberían preocuparse demasiado, dice, si sus planes “se van al traste” después de la graduación. Se intercambian miradas confusas en el pasillo. Poco a poco, la profesora se da cuenta de que ha pronunciado mal “awry” durante toda su larga y brillante carrera.

Todos hemos pasado por eso. Yo todavía me equivoco si no estoy concentrado. Esta semana, unos genios de las relaciones públicas que trabajan para una estación de ferrocarril con un nombre inusual desvelaron los resultados de una encuesta en palabras frecuentemente confusas. La propia estación se confunde habitualmente con una glándula endocrina del tamaño de una zanahoria (ya se entiende por qué contrataron a los RRPP). Los investigadores también descubrieron que 340 de los 1000 encuestados dijeron ex-cetera en lugar de etcétera, mientras que 260 pidieron ex-pressos en lugar de espressos. Prescription” se convirtió en “perscription” o “proscription” el 20% de las veces.

La cuestión es que los malapropismos y los errores de pronunciación son bastante comunes. El diccionario de inglés Oxford, de 20 volúmenes, recoge 171.476 palabras de uso común. Pero el vocabulario de una persona media es decenas de miles más pequeño, y el número de palabras que utiliza cada día es aún menor. Seguro que hay cosas que hemos leído o con las que estamos vagamente familiarizados, pero que no somos capaces de pronunciar como se supone.

El término “se supone” abre todo un debate diferente, por supuesto. El error es el motor del cambio lingüístico, y el error de hoy puede ser la norma vigorosamente defendida de mañana. Hay muchos ejemplos maravillosos de pronunciaciones alternativas o errores que se han convertido en uso estándar. He aquí algunos de mis favoritos, completados con nombres técnicos extravagantes.

Palabras que solían empezar por “n”

Adder, apron y umpire solían empezar por “n”. Construcciones como “A nadder” o “Mine napron” eran tan comunes que se asumía que la primera letra formaba parte de la palabra precedente. Los lingüistas llaman a este tipo de cosas reanálisis o rebrace.

Cuando los sonidos se intercambian

Aspiración solía ser waps; pájaro solía ser brid y caballo solía ser hros. Recuerde esto la próxima vez que oiga a alguien quejarse de aks por ask o de nucular por nuclear, o incluso de perscription. Se llama metátesis, y es un proceso muy común y perfectamente natural.

Cuando los sonidos desaparecen

La ortografía inglesa puede ser un dolor, pero también es un depósito de información sobre la historia de la pronunciación. ¿Somos perezosos cuando decimos el nombre del tercer día de la semana laboral? Nuestros antepasados podrían pensar que sí. Dado que antiguamente era el “día de Woden” (llamado así por el dios nórdico), la “d” no es sólo decorativa, y se pronunciaba hasta hace relativamente poco. ¿Quién dice ahora la “t” de Navidad? Debió estar ahí en algún momento, ya que el mesías no se llamaba realmente Chris. Estos son ejemplos de síncopa.

Cuando los sonidos se entrometen

Nuestra anatomía puede hacer que algunos cambios sean más probables que otros. La simple mecánica de pasar de un sonido nasal (“m” o “n”) a uno no nasal puede hacer que aparezca una consonante entre medias. El trueno solía ser “thuner”, y el vacío “emty”. El mismo proceso ocurre ahora con palabras como hamster, que a menudo se pronuncia con una “p” intrusa. Se trata de un tipo de epéntesis.

Cuando la “l” se oscurece

Una “l” oscura, en la jerga lingüística, es la que se pronuncia con la parte posterior de la lengua levantada. En inglés, se encuentra después de las vocales, como en las palabras full o pole. Esta elevación de la lengua puede ir tan lejos que la “l” acaba sonando como una “w”. La gente no ve esto en dialectos no estándar como el cockney (“the ol’ bill”). Pero la “l” en folk, talk y walk solía pronunciarse. Ahora casi todo el mundo utiliza una “w” en su lugar: decimos fowk, tawk y wawk. Este proceso se llama velarización.

Ch-ch-changes

A tu abuela puede no gustarle la forma en que pronuncias tune. Puede que coloque un delicado sonido “y” antes de la vocal, diciendo tyune donde tú dirías chune. Lo mismo ocurre con otras palabras como tutor o duque. Pero este proceso, llamado africación, está ocurriendo, nos guste o no. En una sola generación se ha convertido prácticamente en el inglés estándar.

¿Qué es lo que hace la gente?

Tomar prestado de otros idiomas puede dar lugar a un tipo de error totalmente comprensible y encantador. Con poco o ningún conocimiento de la lengua extranjera, buscamos una aproximación que tenga algún tipo de sentido tanto en términos de sonido como de significado. Es la etimología popular. Algunos ejemplos son crayfish, del francés écrevisse (no es un pez sino una especie de langosta); sparrow grass como variante de asparagus en algunos dialectos ingleses; muskrat (convenientemente almizclado, y un roedor, pero llamado así por la palabra algonquina muscascus que significa rojo); y female, que no es un derivado de male en absoluto, sino que viene del francés antiguo femelle que significa mujer.

Declarar las cosas como son

Como ya hemos dicho, la ortografía inglesa puede ser un dolor. Esto se debe principalmente a que nuestro idioma sufrió algunos cambios sonoros sísmicos después de que las formas escritas de muchas palabras estuvieran más o menos asentadas. Pero, para complicar las cosas, la ortografía puede reafirmarse, y los hablantes se guían por la disposición de las letras en la página en lugar de por lo que oyen. Esto se llama pronunciación ortográfica. En noruego, “sk” se pronuncia “sh”. Así que los primeros angloparlantes que adoptaron el esquí lo hicieron con “shi”. Una vez que los demás empezamos a leer sobre el tema en las revistas, simplemente lo dijimos como se veía. Influenciados por la ortografía, parece que algunos estadounidenses están empezando a pronunciar la “l” en palabras como balm y psalm (algo que en realidad refleja una pronunciación muy anterior).

Ahora mi cabeza da vueltas, así que os toca a vosotros. ¿Qué palabras pronuncias mal y a qué errores de pronunciación comunes crees que deberíamos resignarnos? Y, por favor, comparta a continuación sus errores lingüísticos más espeluznantes.

{{#ticker}}

{SuperiorIzquierda}}

{InferiorIzquierda}}

{SuperiorDerecha}}

{InferiorDerecha}}

{{#goalExceededMarkerPercentage}}

{{/goalExceededMarkerPercentage}}

{{/ticker}}

{{heading}}

{{#paragraphs}}

{{.}}

{{/paragraphs}}{{highlightedText}}

{{#cta}}{{text}{/cta}}
Recuerda en mayo

Medios de pago aceptados: Visa, Mastercard, American Express y PayPal
Estaremos en contacto para recordarte que debes contribuir. Busque un mensaje en su bandeja de entrada en mayo de 2021. Si tiene alguna duda sobre cómo contribuir, póngase en contacto con nosotros.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.