Kim jest Sindbad Żeglarz?

Wiele wydawnictw produkuje oczyszczone wersje opowieści z Nocy Arabskich, które są uważane za odpowiednie dla dzieci.
Wiele wydawnictw produkuje oczyszczone wersje opowieści z Nocy Arabskich, które są uważane za odpowiednie dla dzieci.

Sinbad Żeglarz jest gwiazdą cyklu opowieści napisanych o jego przygodach na pełnym morzu. Historie te są prawdopodobnie pochodzenia perskiego i znajdują się w niektórych zbiorach Arabskich Nocy, epickiej kolekcji arabskich folklorów, pieśni i przypowieści, która jest znana wielu ludziom Zachodu. Sindbad jest tak charakterystyczną postacią, że historie o nim są czasami publikowane samodzielnie, a on zainspirował inne książki oprócz filmów i występów muzycznych.

Można również zobaczyć imię Sindbada pisane z dodatkowym “D”, jak “Sindbad”, odzwierciedlając niedoskonałości nieodłączne w transliteracji z arabskiego na angielski. W każdym razie jest prawdopodobne, że opowieści o Sindbadzie zostały zebrane z różnych źródeł, w tym z opowieści żeglarzy i bajek przedszkolaków, czyniąc z Sindbada rodzaj złożonej postaci, na którą można było rzutować te opowieści. W tym sensie jest on jak wiele postaci z Arabskich Nocy, użyty jako nośnik cyklu opowieści, aby uczynić je bardziej interesującymi.

Według opowieści, Sindbad wypłynął na morze, ponieważ wydał cały swój spadek i musiał zarobić pieniądze, aby przeżyć. Odbył w sumie siedem rejsów, zanim udało mu się odzyskać pieniądze, i wplątał się w wiele egzotycznych przygód w Afryce i Azji. W wydaniach Arabskich Nocy, które są bardziej wierne oryginałowi, wiele z opowieści Sindbada zawiera obszerne rozważania na temat islamu, a w ostatniej opowieści wielokrotnie chwali on Allaha za to, że pomógł mu przejść przez różne wyzwania, które napotkał podczas swoich podróży.

Jedna z bardziej znanych opowieści o Sindbadzie Żeglarzu przedstawia Roka, mitycznego i przerażającego ptaka, który składa niewiarygodnie duże jaja. Sindbad spotyka również królów, demony i wiele innych postaci, a jego opowieści często kończą się stosami cennych metali lub klejnotów. Wiele z tych opowieści jest inspirowanych innymi cyklami opowieści, np. opowiadanymi przez Greków, co może być zaskoczeniem dla czytelników, którzy nie są zaznajomieni z rozległą historyczną wymianą kulturową między Bliskim Wschodem a Grecją.

Wiele przekładów Nocy arabskich zawiera opowieści Sindbada Żeglarza, choć nieco trudniej je znaleźć w wydaniach arabskich. Możliwe jest również znalezienie opowiadań oprawionych oddzielnie. Ludzie, którzy szukają tych opowieści mogą chcieć być świadomi, że wielu wydawców produkuje odkażone wersje opowieści z Arabskich Nocy, które są uważane za odpowiednie dla dzieci, ale czasami trochę nudne dla dorosłych, więc upewnij się, że poprosisz o wydanie dla dorosłych, jeśli jesteś zainteresowany wszystkimi fascynującymi szczegółami tych starych opowieści żeglarskich.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.