Muhammad Iqbal

Early life and career

Iqbal はインドのシアルコット(現在のパキスタン)で小商人の敬虔な家庭に生まれ、ラホールの政府大学で教育を受けた。 1905年から1908年にかけてヨーロッパに渡り、ケンブリッジ大学で哲学の学位を取得し、ロンドンで法廷弁護士の資格を得た後、ミュンヘン大学で博士号を取得しました。 ヨーロッパから帰国後、弁護士として生計を立てていたが、ペルシャ語やウルドゥー語の詩で名声を得た。

渡欧前は『新しい祭壇』のようにインド民族主義を肯定していたが、インドを離れたことで視点が変化した。 ナショナリズムは、ヨーロッパでは破壊的な人種差別と帝国主義につながり、インドでは十分な共通の目的に立脚していない、という2つの理由から批判するようになった。 1910年にアリガーで行われた「社会的・政治的理想としてのイスラム」という演説で、彼は新しい汎イスラム的な方向性を示している。 イクバルの詩は、失われたイスラムの栄光の記憶、現在の退廃に対する不満、そして統一と改革への呼びかけを繰り返しテーマにしている。 改革は、イスラームの戒律への服従、自制心、そして誰もが潜在的に神の副官(nāʾib、またはmuʾmin)であるという考えの受容という、3つの連続した段階を通して個人を強化することによって達成されるであろう。 さらに、禁欲的な諦観よりも行動的な生活が好まれる。

Get a Britannica Premium subscription and gain access to exclusive content. 今すぐ購読

この時期の3つの重要な詩、Shikwah(「訴え」)、Jawāb-e shikwah(「訴えへの答え」)、Khizr-e rāh(「案内人、キズル」)は、後に1924年にウルドゥー語集Bāng-e darā(「ベルの呼び声」)で出版されています。 これらの作品では、イクバルはムスリムの無力感という苦悩を強烈に表現している。 また、最も難しい問いを投げかけるコーランの預言者キズル(アラビア語:Khiḍr)は、20世紀初頭の不可解な問題を神から引き出しているように描かれている。
Asia’s time-honoured cloak grows ragged
and wears out…
For whom this new ordeal, or by whose hand prepared?

1915年にペルシャ語の長詩『自己の秘密』を出版して悪評を呼びます。 ペルシャ語で書いたのは、イスラム世界全体に訴えようとしたためである。 この著作で彼は、古典的なイスラム神秘主義に見られる自己否定的な静寂主義(神や神聖なものへの受動的な吸収によって完全性と精神の平和が達成されると信じること)を強く非難する自己理論を示し、その批判は多くの人にショックを与え論争を呼んだ。 イクバルと彼の崇拝者たちは、創造的な自己肯定が根本的なムスリムの美徳であると着実に主張したが、彼の批判者は、ドイツの哲学者フリードリヒ・ニーチェのテーマをイスラムに押し付けたと述べた。

彼の思考の弁証法的な性質は、次の長いペルシャ詩Rumūz-e bīkhūdī (1918; The Mysteries of Selflessness) に表現されていた。

Lo, like a candle wrestling with the night
O’er my flooding tears I pour my own self.

イクバルの考えるイスラム社会は、兄弟愛と正義の理想に向けた寛大な奉仕を効果的に教え、奨励すべきものであった。 無私の神秘はイスラームの隠された強さであった。 最終的に、積極的な自己実現の唯一の満足のいく方法は、自己よりも大きな目的のために自己を犠牲にすることであった。 その模範となったのが、預言者ムハンマドの生涯であり、最初の信者の献身的な奉仕であった。 2番目の詩は、自己の最終的な運命に関するイクバルの概念を完成させるものである。 Payām-e Mashriq (1923; “Message of the East”) はJohann Wolfgang von GoetheのWest-östlicher Divan (1819; “Divan of West and East”) に対抗して書かれ、イスラムの普遍的妥当性を肯定するものであった。 1927年に発表された『ペルシア詩篇』について、英訳者のA.J.アーベリーは、「イクバルはここで、ペルシア語の様式の中で最も繊細で楽しいガザル(愛の詩)に対して、まったく並外れた才能を発揮した」と書いている。 Jāvīd-nāmeh (1932; “The Song of Eternity”) はイクバルの代表作とされている。 ダンテの『神曲』を思わせるそのテーマは、13世紀のペルシャの偉大な神秘主義者Rūmīに導かれ、詩人が思考と経験のあらゆる領域を通って最後の出会いに至るまで上昇することである。

イクバルが後にウルドゥー語で発表した詩は、Bāl-e Jibrīl (1935; “Gabriel’s Wing”), Zarb-e kalīm (1937; “The Blow of Moses”), そして死後に発表した Armaghān-e Hijāz (1938; “Gift of the Hejaz”) で、これらはウルドゥーとペルシア両方の詩でできています。 20世紀最大のウルドゥー語詩人とされる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。